Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

CLASS D MONO AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D
Owner's Manual
PRS-D3000SPL
Mode d'emploi

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pioneer PRS-D3000SPL

  • Página 1 CLASS D MONO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D Owner’s Manual PRS-D3000SPL Mode d’emploi...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Before Using This Product ...... 2 Connecting the Unit ........5 In case of trouble ..........2 Connection Diagram ........6 About This Product .......... 2 Connecting the Power Terminal ......7 CAUTION ............2 Connecting the Speaker Terminals ....8 WARNING ............
  • Página 3: Before Using This Product

    Before Using This Product Thank you for purchasing this PIONEER WARNING product. Before attempting operation, be sure to read this manual. • Always use the recommended battery wire and ground wire, which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive In case of trouble terminal (+) and the ground wire to the car body.
  • Página 4: Setting The Unit

    (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more, adjust level to match the car stereo output level. • For synced amplifier’s gain control, see the “Setting the Gain for Synced...
  • Página 5: Cut Off Frequency Control For Lpf

    Cut Off Frequency Control for LPF BFC (Beat Frequency Control) Switch You can select a cut off frequency from If you hear a beat while listening to an 40 to 240 Hz. MW/LW broadcast with your car stereo, change the BFC switch using a small standard tip screwdriver.
  • Página 6: Connecting The Unit

    Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the bat- • Make sure that wires will not interfere with mov- tery to avoid the risk of short-circuit and damage ing parts of the vehicle, such as the gearshift, to the unit.
  • Página 7: Connection Diagram

    Connection Diagram Grommet Ground wire (sold separately) The ground wires must be same size as the battery wire. Connect to metal body or chassis. Grommet Battery wire (sold separately) The maximum length For the wire size, see the Positive (+) “Connecting the Power Terminal”...
  • Página 8 Connecting the Unit Connecting the Power Terminal 2. Expose the end of the battery wire and ground wire using nippers or a • Always use the recommended battery and ground cutter by about 15–20 mm and wire, which is sold separately. Connect the bat- twist.
  • Página 9: Connecting The Speaker Terminals

    4. Put the wire ties in the slits and 3. Connect the speaker wires to the wrap the wire ties around the wires. speaker terminals. • Wrap the wire tie around the wire insulation, • Fix the speaker wires securely with the termi- not the stripped wire.
  • Página 10: Setting The Gain For Synced Amplifier

    Connecting the Unit Setting the Gain for Advanced Setup of the Gain Synced Amplifier Starting with the master amplifier, adjust the gain control on each amplifier in order. After connecting the speaker wires, adjust each 1. Output sin wave through this system at low out- synced amplifier’s gain control.
  • Página 11 Two Amplifier Bridged • Speaker wire size must be 12 AWG minimum. • Load may be any combination of speakers but impedance must be 4 Ω or larger. MODE SELECT switch Connect to a car stereo. must be in MASTER position. For details, see the “Connection Diagram”...
  • Página 12 Connecting the Unit Four Amplifier Bridged • Speaker wire size must be 12 AWG minimum. • Load may be any combination of speakers but impedance must be 4 Ω or larger. MODE SELECT switch Connect to a car stereo. must be in MASTER position. For details, see the “Connection Diagram”...
  • Página 13 Four Amplifier • Speaker wire size must be 12 AWG minimum. • Load may be any combination of speakers but impedance must be 2 Ω or larger. MODE SELECT switch Connect to a car stereo. must be in MASTER position. For details, see the “Connection Diagram”...
  • Página 14: Installation

    Installation become hot to the touch and minor burns could result. CAUTION • Do not install the amplifier on unstable places • Do not install in: such as the spare tire board. —Places where it could injure the driver or pas- •...
  • Página 15: Specifications

    Specifications Power source ......................14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable) Grounding system ............................Negative type Current consumption ......................42 A (at continuous power, 4 Ω) Average current drawn* ......................8.3 A (4 Ω for one channel) 9.0 A (2 Ω for one channel) Fuse (external) ................................
  • Página 16 A Title (English) Contenido Antes de usar este producto ....2 Conexión de la unidad ......5 En caso de desperfectos ........2 Diagrama de conexión ........6 Sobre este producto .......... 2 Conexión del terminal de alimentación .... 7 PRECAUCIÓN ..........
  • Página 17: Antes De Usar Este Producto

    Antes de usar este producto Muchas gracias por la adquisición de este ADVERTENCIA producto PIONEER. Antes de tratar de operarlo, lea atentamente este manual. • Utilice siempre los cables de batería y de conexión a tierra recomendados, que se venden separadamente.
  • Página 18: Ajuste De Esta Unidad

    RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición normal. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del automóvil.
  • Página 19: Control De Frecuencia De Corte Para Lpf

    A Title (English) Control de frecuencia de corte Interruptor BFC (Control de la para LPF frecuencia de batido) Se puede seleccionar una frecuencia de Si escucha sonidos de batido mientras corte de 40 a 240 Hz. está recibiendo una emisora de MW/LW con su estéreo de automóvil, cambie el interruptor BFC usando un destornillador pequeño.
  • Página 20: Conexión De La Unidad

    A Title (English) Conexión de la unidad PRECAUCIÓN • Quite el terminal negativo (–) de la batería para • Asegúrese que los alambres no interfieran con evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. partes móviles del vehículo como la palanca de •...
  • Página 21: Diagrama De Conexión

    A Title (English) Diagrama de conexión Ojal Cable de puesta a tierra (vendido separadamente) Los cables de conexión a tierra deben tener el mismo tamaño que los cables de la batería. Ojal Conecte a una carrocería metálica o chasis. Cable de batería (vendido Terminal La longitud máxima separadamente)
  • Página 22: Conexión Del Terminal De Alimentación

    A Title (English) Conexión de la unidad Conexión del terminal de 2. Desnude la extremidad del cable de batería y del cable de puesta a alimentación tierra utilizando alicates o una • Utilice siempre los cables de batería y de tajadera por aproximadamente conexión a tierra recomendados, que se venden 15–20 mm y tuérzala.
  • Página 23: Conexión Del Terminal De Altavoz

    A Title (English) 4. Ponga las bandas de enlace de cable 3. Conecte los cables de altavoz al en las ranuras y arrolle las bandas terminal de altavoz. de enlace alrededor de los cables. • Fije los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales.
  • Página 24: Ajuste De La Ganancia Del Amplificador Sincronizado

    A Title (English) Conexión de la unidad Ajuste de la ganancia del Configuración avanzada de la amplificador sincronizado ganancia Después de conectar los cables de altavoces, ajuste Comenzando con el amplificador principal, ajuste el cada control de ganancia del amplificador control de ganancia de cada amplificador sincronizado.
  • Página 25 A Title (English) Dos amplificadores en puente • El tamaño del cable de altavoz debe ser de por lo menos 12 AWG. • La carga puede ser cualquier combinación de altavoces, pero la impedancia debe ser de 4 Ω o más. El interruptor MODE SELECT debe Conecte a un equipo estéreo de automóvil.
  • Página 26 A Title (English) Conexión de la unidad Cuatro amplificadores en puente • El tamaño del cable de altavoz debe ser de por lo menos 12 AWG. • La carga puede ser cualquier combinación de altavoces, pero la impedancia debe ser de 4 Ω o más. El interruptor MODE SELECT debe Conecte a un equipo estéreo de automóvil.
  • Página 27 A Title (English) Cuatro amplificadores • El tamaño del cable de altavoz debe ser de por lo menos 12 AWG. • La carga puede ser cualquier combinación de altavoces, pero la impedancia debe ser de 2 Ω o más. El interruptor MODE SELECT debe Conecte a un equipo estéreo de automóvil.
  • Página 28: Instalación

    A Title (English) Instalación líquidos también podría causar daños y sobrecalentamiento al amplificador e altavoces. PRECAUCIÓN Además, la superficie del amplificador y la • No lo instale en: superficie de cualquier altavoz instalado también —Donde podría lesionar al conductor o a los podrían ponerse muy calientes al tacto, pudiendo pasajeros si se detiene el vehículo brusca- causar pequeñas quemaduras.
  • Página 29: Especificaciones

    A Title (English) Especificaciones Alimentación ......................14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra ..........................Tipo negativo Consumo de corriente ......................42 A (potencia continua, 4 Ω) Consumo de corriente promedio* .................... 8,3 A (4 Ω para uno canal) 9,0 A (2 Ω...
  • Página 30 Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts ....2 Anschluss der Einheit ......5 Im Störungsfall ..........2 Anschlussschema ..........6 Über dieses Produkt .......... 2 Anschluss der Stromversorgung ......7 VORSICHT ............2 Anschluss der Lautsprecher-Klemmen .... 8 WARNUNG ............2 Einstellen der Verstärkung für Verstärkersynchronisierung ......
  • Página 31: Vor Gebrauch Dieses Produkts

    Vor Gebrauch dieses Produkts Vielen Dank für den Kauf dieses WARNUNG PIONEER Produkts. Diese Bedienungsanleitung vor der • Halten Sie sich bei Batteriekabel und Massekabel Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen. stets an die empfohlenen, im Handel erhältlichen Produkte. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an Im Störungsfall...
  • Página 32: Einstellen Dieses Geräts

    • Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Auto-Stereoanlage (Standard-Ausgang 500 mV) auf die Position NORMAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto- Stereoanlage mit einem maximalen Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel dem Auto-Stereoanlagen- Ausgangspegel anpassen.
  • Página 33: Ausschaltfrequenz-Regelung Für Lpf

    Ausschaltfrequenz-Regelung für Interferenzschutzschalter (BFC) Verstellen Sie bitte den BFC-Schalter mittels eines kleinen empfohlenen Sie können eine Ausschaltfrequenz Schraubenziehers, falls Sie bei zwischen 40 und 240 Hz wählen. eingestelltem MW/LW-Sender Hintergrundgeräusche hören. Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. Subsonic-Wahlschalter Der Subsonic-Filter beschneidet nicht hörbare Frequenzen unter 20 Hz, um...
  • Página 34: Anschluss Der Einheit

    Anschluss der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom • Achten Sie darauf, dass keines der Kabel negativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und bewegliche Fahrzeugteile, wie z.B. den Schäden am Gerät zu vermeiden. Schalthebel, die Handbremse oder den • Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Sitzverstellhebel, behindert.
  • Página 35: Anschlussschema

    Anschlussschema Tülle Massekabel (im Handel erhältlich) Die Massekabel müssen dieselbe Stärke wie das Batteriekabel haben. An Fahrzeugkarosserie oder Tülle Metallteil anschließen. Batteriekabel (im Handel erhältlich) Die maximale Länge Bezüglich Drahtstärke siehe Pluspol (+) des Kabels zwischen Abschnitt “Anschluss der Sicherung und Pluspol Stromversorgung”.
  • Página 36: Anschluss Der Stromversorgung

    Anschluss der Einheit Anschluss der Stromversorgung 2. Die Enden des Batteriekabel und des Massekabel um ca. 15–20 mm • Halten Sie sich bei Batterie und Massekabel stets mit einer Kneifzange oder einem an die empfohlenen, im Handel erhältlichen Schneider abisolieren und die Produkte.
  • Página 37: Anschluss Der Lautsprecher-Klemmen

    4. Die Kabelbinder in die Schlitze 3. Schließen Sie die Lautsprecherkabel geben und um die Kabel winden. an die Lautsprecherklemmen an. • Kabelbinder um die Kabelisolierung, nicht • Die Lautsprecherdrähte fest mit den um den blanken Draht winden. Klemmenschrauben befestigen. Klemmenschraube Schlitz Lautsprecher-...
  • Página 38: Einstellen Der Verstärkung Für Verstärkersynchronisierung

    Anschluss der Einheit Einstellen der Verstärkung für Genaue Einstellung der Verstärkersynchronisierung Verstärkung Nachdem Sie die Lautsprecherkabel angeschlossen Stellen Sie die Verstärkungsregelung jedes haben, stellen Sie die Verstärkungsregelung jedes synchronisierten Verstärkers der Reihe nach ein, synchronisierten Verstärkers ein. Alle wobei Sie mit dem Master-Verstärker beginnen. synchronisierten Verstärker folgen den 1.
  • Página 39 Zwei Verstärker gebrückt • Die Lautsprecherdrahtstärke muss mindestens 12 AWG betragen. • Die Last kann aus einer beliebigen Kombination von Lautsprechern bestehen, die Impedanz muss jedoch mindestens 4 Ω betragen. Der MODE SELECT-Schalter muss sich Mit Auto-Stereoanlage verbinden. in der Position MASTER befinden. Bezüglich Einzelheiten siehe Abschnitt “Anschlussschema”.
  • Página 40 Anschluss der Einheit Vier Verstärker gebrückt • Die Lautsprecherdrahtstärke muss mindestens 12 AWG betragen. • Die Last kann aus einer beliebigen Kombination von Lautsprechern bestehen, die Impedanz muss jedoch mindestens 4 Ω betragen. Der MODE SELECT-Schalter muss sich Mit Auto-Stereoanlage verbinden. in der Position MASTER befinden.
  • Página 41 Vier Verstärker • Die Lautsprecherdrahtstärke muss mindestens 12 AWG betragen. • Die Last kann aus einer beliebigen Kombination von Lautsprechern bestehen, die Impedanz muss jedoch mindestens 2 Ω betragen. Der MODE SELECT-Schalter muss sich Mit Auto-Stereoanlage verbinden. in der Position MASTER befinden. Bezüglich Einzelheiten siehe Abschnitt “Anschlussschema”.
  • Página 42: Einbau

    Einbau Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern, VORSICHT sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen. • Keinesfalls an Orten einbauen: Außerdem können Oberflächen von Verstärker und — Plätze, an denen sich der Fahrer oder die jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß...
  • Página 43: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung ................14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem ................................ Negativ Leistungsaufnahme .................... 42 A (bei gleich bleibendem Strom, 4 Ω) Durchschnittliche Stromentnahme* .................... 8,3 A (4 Ω für ein Kanal) 9,0 A (2 Ω für ein Kanal) Sicherung (extern) ..............................
  • Página 44 Table des matières Avant d’utiliser cet appareil ....2 Raccordement de l’appareil ....5 En cas d’anomalie ..........2 Schéma de raccordement ........6 Quelques mots concernant cet appareil .... 2 Raccordement de la borne d’alimentation ..7 PRÉCAUTION ..........2 Raccordement des bornes des haut-parleurs ..
  • Página 45: Avant D'uTiliser Cet Appareil

    Avant d’utiliser cet appareil Nous vous remercions d’avoir acheté cet ATTENTION appareil PIONEER. Avant de l’utiliser, prendre soin de lire ce manuel. • Utilisez le câble de liaison à la batterie et le câble de masse conseillés; ils sont vendus séparément.
  • Página 46: Réglage De L'aPpareil

    (RCA) (niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet appareil est utilisé conjointement avec un autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trouver une tension de sortie de 4 V ou plus, réglez le niveau en fonction du niveau de sortie de l’autoradio.
  • Página 47: Commande De La Fréquence De Coupure Pour Lpf

    Commande de la fréquence Interrupteur BFC (Commande de de coupure pour LPF fréquence de battement) La fréquence de coupure peut être Si l’on entend un battement pendant que choisie entre 40 et 240 Hz. l’on écoute une transmission MW/LW (PO/GO) avec le stéréo de la voiture, changer l’interrupteur BFC en utilisant un petit tournevis standard de pointe.
  • Página 48: Raccordement De L'aPpareil

    Raccordement de l’appareil PRÉCAUTION • Pour éviter tout risque de court-circuit ou • Assurez-vous que les câbles ne gênent en rien la d’endommager cet appareil, débranchez le câble manoeuvre des organes mobiles tels que rails de relié à la borne négative (–) de la batterie, au siège mais aussi levier de frein de stationnement, niveau de cette borne.
  • Página 49: Schéma De Raccordement

    Schéma de raccordement Passe-câble caoutchouté Câble de masse (vendu séparément) Le câble de masse doit avoir la même section que le câble de batterie. Reliez ce câble à la carrosserie du véhicule. Passe-câble caoutchouté Câble de batterie (vendu séparément) Borne La longueur maximale Pour en connaître la section, positive (+)
  • Página 50: Raccordement De La Borne D'aLimentation

    Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne 2. Dénudez l’extrémité du câble de la batterie et du câble de masse par d’alimentation une pince ou un couteau sur 15–20 • Utilisez le câble de liaison à la batterie et le câble mm environ et torsadez les brins de masse conseillés;...
  • Página 51: Raccordement Des Bornes Des Haut-Parleurs

    4. Engagez les colliers de câble dans 3. Reliez les câbles de liaisons aux les fentes et liez les câbles au moyen haut-parleurs aux bornes des haut- des colliers. parleurs. • Le collier doit entourer les câbles au niveau • Serrez soigneusement les cosses au moyen de leur isolant et non pas à...
  • Página 52: Réglage Du Gain De L'aMplificateur Associé

    Raccordement de l’appareil Réglage du gain de l’amplificateur Réglage fin du gain associé Réglez la commande de gain de chaque amplificateur associé, en commençant par Après avoir relié les câbles des haut-parleurs, réglez l’amplificateur maître. la commande de gain de l’amplificateur associé. Les 1.
  • Página 53 Deux amplificateurs pontés • La section du câble doit être au moins égale à 12 AWG. • La charge peut être constituée par une combinaison quelconque de haut-parleurs mais l’impédance doit être au moins égale à 4 Ω. Le commutateur MODE SELECT Connectez à...
  • Página 54 Raccordement de l’appareil Quatre amplificateurs pontés • La section du câble doit être au moins égale à 12 AWG. • La charge peut être constituée par une combinaison quelconque de haut-parleurs mais l’impédance doit être au moins égale à 4 Ω. Le commutateur MODE SELECT Connectez à...
  • Página 55 Quatre amplificateurs • La section du câble doit être au moins égale à 12 AWG. • La charge peut être constituée par une combinaison quelconque de haut-parleurs mais l’impédance doit être au moins égale à 2 Ω. Le commutateur MODE SELECT Connectez à...
  • Página 56: Installation

    Installation De plus, le contact avec un liquide pourrait endommager l’amplificateur et les enceintes, PRÉCAUTION produire de la fumée ou surchauffer l’appareil. • N’installez pas l’appareil: Enfin, la surface de l’amplificateur et des —dans un endroit où il pourrait blesser un enceintes connectées peut devenir chaude au occupant du véhicule en cas d’arrêt brusque;...
  • Página 57: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation ........................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis) Mise à la masse .......................... Pôle négatif de la batterie Consommation de courant ..................42 A (à la puissance continue, 4 Ω) Consommation moyenne de courant* ..................8,3 A (4 Ω pour une voie) 9,0 A (2 Ω...
  • Página 58 Indice Prima di usare questo prodotto ....2 Come collegare l’unità ......5 In caso di difficotà ..........2 Schema di collegamento ........6 A proposito del prodotto ........2 Come collegare il terminale ATTENZIONE ..........2 dell’alimentazione ........7 ATTENZIONE ..........
  • Página 59: Prima Di Usare Questo Prodotto

    Prima di usare questo prodotto Grazie per aver acquistato questo prodotto ATTENZIONE PIONEER. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo • Utilizzare sempre il cavo della batteria ed il cavo apparecchio. di messa a terra raccomandati, venduti a parte.
  • Página 60: Regolazione Di Questa Unità

    Regolazione di questa unità Comando di selezione della frequenza per l’espansione dei bassi Per mezzo di questo comando si può selezionare la frequenza, da 40 a 120 Hz, di cui si vogliono amplificare i dintorni. Comando del guadagno Se il livello sonoro continua a rimanere troppo basso, anche alzando il volume dello stereo utilizzato in concomitanza con questo amplificatore di potenza,...
  • Página 61: Commando Della Soglia Della Frequenza Di Taglio Per Lpf

    Commando della soglia della Commutatore BFC (Comando frequenza di taglio per LPF della frequenza di battimento) Si può selezionare la soglia della Se si sente un battimento mentre si frequenza di taglio ad un valore ascolta una trasmissione MW/LW con compreso tra 40 e 240 Hz.
  • Página 62: Come Collegare L'uNità

    Come collegare l’unità ATTENZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per • Assicurarsi che i cavi non siano in contatto con evitare ogni rischio di cortocircuito e danni delle parti mobili del veicolo, come leva del all’unità. cambio, freno a mano oppure meccanismo a •...
  • Página 63: Schema Di Collegamento

    Schema di collegamento Cavo di massa (venduto a parte) Occhiello I cavi di messa a terra devono avere la stessa sezione del cavo della batteria. Collegare alla parte metallica della Occhiello carrozzeria oppure dello chassis. Cavo della batteria (venduto a parte) Terminale La lunghezza massima Per quanto riguarda la sezione del cavo,...
  • Página 64: Come Collegare Il Terminale Dell'aLimentazione

    Come collegare l’unità Come collegare il terminale 2. Utilizzando delle pinze oppure una tagliatrice esporre l’estremità del dell’alimentazione cavo della batteria e cavo di massa • Utilizzare sempre la batteria ed il cavo di messa a per circa 15–20 mm e torcerla. terra raccomandati, venduti a parte.
  • Página 65: Come Collegare Il Terminale Degli Altoparlanti

    4. Inserite le fascette fermacavo nelle 3. Collegare i cavi degli altoparlanti al fenditure ed avvolgetele attorno ai cavi. terminale degli altoparlanti. • Avvolgete ora le fascette stesse attorno al • Fissare saldamente i cavi con le viti per rivestimeno isolante del cavo e non al cavo morsetti.
  • Página 66: Regolazione Del Guadagno Dell'aMplificatore Sincronizzato

    Come collegare l’unità Regolazione del guadagno Impostazione avanzata del dell’amplificatore sincronizzato guadagno Dopo avere collegato i cavi degli altoparlanti, Iniziando dall’amplificatore master, regolare nel regolare il controllo di guadagno di ciascun rispettivo ordine il controllo di guadagno di ciascun amplificatore sincronizzato. Tutti gli amplificatori amplificatore sincronizzato.
  • Página 67 Due amplificatori collegati in parallelo • La sezione dei cavi degli altoparlanti deve essere di almeno 12 AWG. • Il carico può essere costituito da una qualsiasi combinazione di altoparlanti, mentre l’impedenza deve essere di almeno 4 Ω. Il commutatore MODE SELECT deve Da collegare all’impianto stereo del veicolo.
  • Página 68 Come collegare l’unità Quattro amplificatori collegati in parallelo • La sezione dei cavi degli altoparlanti deve essere di almeno 12 AWG. • Il carico può essere costituito da una qualsiasi combinazione di altoparlanti, mentre l’impedenza deve essere di almeno 4 Ω. Il commutatore MODE SELECT deve Da collegare all’impianto stereo del veicolo.
  • Página 69 Quattro amplificatori • La sezione dei cavi degli altoparlanti deve essere di almeno 12 AWG. • Il carico può essere costituito da una qualsiasi combinazione di altoparlanti, mentre l’impedenza deve essere di almeno 2 Ω. Il commutatore MODE SELECT deve Da collegare all’impianto stereo del veicolo.
  • Página 70: Installazione

    Installazione l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione di fumo e creazione di surriscaldamento. La superficie ATTENZIONE dell’amplificatore o quella degli altoparlanti ad esso • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: collegati potrebbe inoltre divenire molto calda e, al —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i contatto, procurare piccole scottature.
  • Página 71: Caratteristiche

    Caratteristiche Alimentazione ..................... 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permissìbili) Collegamento a terra ............................ Tipo negativo Consumo ........................ 42 A (ad alimentazione continua, 4 Ω) Corrente media consumata* ....................8,3 A (4 Ω per una canale) 9,0 A (2 Ω per una canale) Fusibile (esterno) ................................
  • Página 72 Inhoudsopgave Alvorens gebruik ........2 Aansluiten van het toestel ...... 5 Bij problemen ............ 2 Aansluitschema ..........6 Over dit product ..........2 Aansluiten van het spanningsaansluitpunt ..7 WAARSCHUWING ........2 Verbinden van de luidsprekeraansluitingen ..8 WAARSCHUWING ........2 Instellen van de versterking voor een gesynchroniseerde versterker ....
  • Página 73: Alvorens Gebruik

    Alvorens gebruik Dank U zeer voor de aanschaf van dit WAARSCHUWING PIONEER-product. Lees deze gebruiks- aanwijzing goed door, voordat het toestel • Gebruik altijd de aanbevolen accudraad en in gebruik genomen wordt. aarddraad (los verkrijgbaar). Verbind het accudraad direct met de positieve pool (+) van de...
  • Página 74: Instellen Van Dit Toestel

    • Wanneer u een auto-stereo gebruikt met RCA (standaard uitgangsspanning 500 mV), dient u de NORMAL stand in te stellen. Wanneer u een Pioneer auto-stereo met RCA gebruikt, met een maximale uitgangsspanning van 4 V of meer, dient u het niveau aan te passen aan het uitgangsniveau van de auto-stereo.
  • Página 75: Regelaar Voor Drempelfrequentie Voor Lpf

    Regelaar voor drempelfrequentie Schakelaar voor de regeling van voor LPF de slagfrequentie (BFC) U kunt een drempelfrequentie van 40 t/m Als u een slag of dreun hoort bij het 240 Hz kiezen. luisteren naar een MW/LW (MG/LG)- uitzending op uw autostereo, kunt u de stand van de BFC-schakelaar wijzigen met een kleine schroevedraaier met platte kop.
  • Página 76: Aansluiten Van Het Toestel

    Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de • Zorg dat de bedrading de werking van bewegende eenheid en ontkoppel de negatieve (–) accupool of verplaatsbare onderdelen, bijvoorbeeld de van het voertuig. versnelling, handrem of stoelverstelmechanismen •...
  • Página 77: Aansluitschema

    Aansluitschema Doorvoerbuisje Aarddraad (los verkrijgbaar) De aarddraden moeten van dezelfde maat zijn als de accudraad. Sluit dit snoer aan op de carrosserie of het chassis. Doorvoerbuisje Accudraad (los verkrijgbaar) De draad tussen de Zie voor de maat van deze draad Positieve (+) “Aansluiten van het zekering en de...
  • Página 78: Aansluiten Van Het Spanningsaansluitpunt

    Aansluiten van het toestel Aansluiten van het 2. Verwijder ongeveer 15–20 mm isolatie van het uiteinde van de spanningsaansluitpunt accudraad en de aarddraad met een • Gebruik altijd de aanbevolen accu en aarddraad tang, en draai de draadstrengen (los verkrijgbaar). Verbind het accudraad direct ineen.
  • Página 79: Verbinden Van De Luidsprekeraansluitingen

    4. Doe de draadbinders in de sleuven 3. Verbind de luidsprekerdraden met en wikkel de draadbinders om de de luidsprekeraansluiting. draden. • Zet de luidsprekerdraden goed met de schroeven van de aansluiting vast. • Wikkel de draadbinder om de isolatie, niet om het ontblote deel van de bedrading.
  • Página 80: Instellen Van De Versterking Voor Een Gesynchroniseerde Versterker

    Aansluiten van het toestel Instellen van de versterking voor Geavanceerde instelling van de een gesynchroniseerde versterker versterking Nadat u de luidsprekerdraden heeft aangesloten, Regel de versterking van alle gesynchroniseerde dient u de versterking voor elke gesynchroniseerde versterkers, te beginnen met de hoofdversterker. versterker in te stellen.
  • Página 81 Twee versterkers in brugschakeling • De maat van de luidsprekerbedrading moet tenminste 12 AWG bedragen. • Het vermogen hangt mede af van de combinatie van de luidsprekers, maar de impedantie moet 4 Ω of hoger zijn. De MODE SELECT schakelaar Aansluiten op een autostereo.
  • Página 82 Aansluiten van het toestel Vier versterkers in brugschakeling • De maat van de luidsprekerbedrading moet tenminste 12 AWG bedragen. • Het vermogen hangt mede af van de combinatie van de luidsprekers, maar de impedantie moet 4 Ω of hoger zijn. De MODE SELECT schakelaar Aansluiten op een autostereo.
  • Página 83 Vier versterkers • De maat van de luidsprekerbedrading moet tenminste 12 AWG bedragen. • Het vermogen hangt mede af van de combinatie van de luidsprekers, maar de impedantie moet 2 Ω of hoger zijn. De MODE SELECT schakelaar Aansluiten op een autostereo. moet op MASTER staan.
  • Página 84: Installatie

    Installatie • Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg WAARSCHUWING van de opstelling van de versterker. Dit kan leiden • Niet installeren op: tot elektrische schokken. De versterker en —Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook zou kunnen verwonden wanner de auto produceren en oververhit raken door contact met...
  • Página 85: Technische Gegevens

    Technische gegevens Spanningsbron ..................14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar) Aarding ............................Negatieve klem aan massa Stroomverbruik ......................42 A (met continu spanning, 4 Ω) Gemiddeld stroomverbruik* ....................8,3 A (4 Ω voor een kanaal) 9,0 A (2 Ω voor een kanaal) Zekering (extern) ................................
  • Página 86 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada Copyright © 2004 by Pioneer Corporation. TEL: 1-877-283-5901 All rights reserved. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Publication de Pioneer Corporation. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Copyright © 2004 Pioneer Corporation.

Tabla de contenido