Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A
QUATRE VOIES
Owner's Manual
PRS-D400
Mode d'emploi

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pioneer PRS-D400

  • Página 1 BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A QUATRE VOIES Owner’s Manual PRS-D400 Mode d’emploi...
  • Página 2 Contents Before Using This Product Before Using This Product ...... 1 Thank you for purchasing this PIONEER product. Before attempting operation, be Product registration ..........1 sure to read this manual. In case of trouble ..........2 CAUTION............2 CAUTION............2 If you want to dispose this WARNING ............
  • Página 3 (–) terminal of the battery disconnect the negative (–) terminal of the battery Do NOT install or use your Pioneer ampli- Do NOT install or use your Pioneer ampli- beforehand.
  • Página 4 Setting the Unit Terminal Cover Before setting up the unit, unfasten the screws with a 4 mm hexagonal wrench (not supplied) and remove the terminal cover. Cut Off Frequency Control If the LPF/HPF select switch is set to LPF or HPF, you can select a cut off frequency from 40 Hz to 120 Hz.
  • Página 5 • When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more, adjust level to match the car stereo output level.
  • Página 6 Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the bat- • Make sure that wires will not interfere with mov- tery to avoid the risk of short-circuit and damage ing parts of the vehicle, such as the gearshift, to the unit.
  • Página 7 Connection Diagram • This diagram shows connections using external output (subwoofer output). Slide the input switch to the left. • When you connect with speaker output, connections defers from the diagram. For details, see the “Using the Speaker Input” section. In either case, you need to set the input switch. For details, see the “Setting the Unit”...
  • Página 8 Connecting the Unit Connecting the Power Terminal 3. Attach lugs to wire ends. Lugs not supplied. • Always use the special red battery and ground • Use pliers, etc., to crimp lugs to wires. wire [RD-223], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body.
  • Página 9 Connecting the Speaker Output • For four-channel input, connect two speaker input wires with RCA pin cord to RCA input Terminals jack A and B. Be sure to slide the input select switch to the right. • For two-channel input, connect the speaker 1.
  • Página 10 Connecting the Unit Connecting the Speakers and Input Wires The speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo + mono) or two-channel (stereo, mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the figures shown below. Four-channel Input select switch is on the top of the unit. For two- channel input, slide this switch to the left.
  • Página 11 Two-channel (Stereo) Input select switch is on the top of the unit. Slide RCA input jack A this switch to the left. In the case of two-channel mode connect RCA plugs to the RCA input jack A. Speaker (Right) Connecting wire with RCA plugs (sold separately) ≠...
  • Página 12 Installation become hot to the touch and minor burns could result. CAUTION • Do not install the amplifier on unstable places • Do not install in: such as the spare tire board. —Places where it could injure the driver or pas- •...
  • Página 13 Example of installation on the floor mat or on the chassis 1. Place the amplifier where it is to be installed. Insert the supplied tap- ping screws (4 × 18 mm) into the screw holes. Push on the screws with a screwdriver so they make marks where the installation holes are to be located.
  • Página 14 Specifications Power source ......................14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ............................Negative type Current consumption ....................27.7 A (at continuous power, 4 Ω) Average current drawn* ...................... 10.4 A (4 Ω for four channels) 20.2 A (4 Ω for two channels) 20.2 A (2 Ω...
  • Página 16 Antes de usar este producto Antes de usar este producto ....1 Muchas gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Antes de tratar de Registro del producto ........1 operarlo, lea atentamente este manual. En caso de desperfectos ........2 PRECAUCION ..........
  • Página 17 Si tiene preguntas o dudas, comuníquese con el distribuidor Pioneer autorizado en su localidad Si esta unidad no funciona correctamente, o llame al Servicio al Cliente de Pioneer. póngase en contacto con su distribuidor o ADVERTENCIA con el Centro de Servicio PIONEER autorizado más cercano.
  • Página 18 Ajuste de esta unidad Cubierta de terminales Antes de montar la unidad, desapriete los tornillos con una llave hexagonal de 4 mm (no suministrada) y quite la cubierta de terminales. Control de frecuencia de corte Si se ajusta el interruptor de selección LPF/HPF a LPF o HPF, se puede seleccionar una frecuencia de corte de 40 Hz a 120 Hz.
  • Página 19 • Cuando se usa un estéreo de automóvil equipado con RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición NORMAL. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del...
  • Página 20 Conexión de la unidad PRECAUCION • Quite el terminal negativo (–) de la batería para • No corte ningún cable. De otra manera, el circuito evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. de protección podría no funcionar cuando •...
  • Página 21 Diagrama de conexión • Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior (salida de altavoz de graves secundario). Deslice el interruptor de entrada hacia la izquierda. • Cuando conecte con la salida de altavoz, las conexiones difieren de las indicadas en el diagrama. Para los detalles, consulte la sección “Uso de la entrada de altavoz”.
  • Página 22 Conexión de la unidad Conexión del terminal de 3. Fije las orejetas a los extremos de los cables. Orejetas no alimentación suministrados. • Siempre utilice el cable de batería rojo especial y • Utilice alicates, etc. para plegar las orejetas a el cable de tierra [RD-223], vendidos separada- los cables.
  • Página 23 Conexión del terminal de salida • Para la entrada de cuatro canales, conecte dos hilos de entrada de altavoz con el cable con de altavoz conector RCA a las tomas de entrada RCA A y B. Asegúrese de deslizar el interruptor de selección de entrada hacia la derecha.
  • Página 24 Conexión de la unidad Conexión de los altavoces y cables de entrada El modo de salida de altavoz puede ser de cuatro canales, tres canales (estéreo + mono) o dos canales (estéreo, mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo. Cuatro canales El interruptor de selección de entrada se encuentra en la parte superior de la unidad.
  • Página 25 Dos canales (estéreo) El interruptor de selección de entrada se encuentra en la parte superior de la unidad. Deslice este interruptor hacia la izquierda. Toma de conector de entrada RCA A Altavoz (Derecho) En el modo de dos canales, conecte los enchufes de conector RCA a la toma de conector de RCA A.
  • Página 26 Instalación • NO permita que el amplificador entre en contacto con líquidos debido a, por ejemplo, la localización PRECAUCION donde el amplificador esté instalado. Esto podría • No lo instale en: causar una sacudida eléctrica. El contacto con —Donde podría lesionar al conductor o a los líquidos también podría causar daños y sobreca- pasajeros si se detiene el vehículo lentamiento al amplificador e altavoces.
  • Página 27 Ejemplo de instalación en la alfombra del piso o en el chasis 1. Ubique el amplificador en la posición en donde va a ser instalado. Inserte los tornillos autoterrajantes suministrados (4 × 18 mm) en los orificios de los tornillos. Presione los tornillos con un destornillador de modo que puedan dejar puntos marcados de la posición en donde...
  • Página 28 Especificaciones Alimentación ...................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra ..........................Tipo negativo Consumo de corriente ......................27,7A (potencia continua, 4 Ω) Consumo de corriente promedio* .................. 10,4 A (4 Ω para cuatro canales) 20,2 A (4 Ω...
  • Página 30 Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts Vor Gebrauch dieses Produkts ....1 Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER Produkts. Diese Produktregistrierung..........1 Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme Im Störungsfall ..........2 sorgfältig durchlesen. VORSICHT ............2 VORSICHT ............2 WARNUNG ............2...
  • Página 31 Sie umgehend Abhilfe. • Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, falls sich die Ursache der Störung nicht klären lässt. Den Pioneer-Verstärker NICHT mit parallel • Trennen Sie zur Vermeidung von elektrischen verdrahteten Lautsprechern mit einem Schlägen und Kurzschlüssen bei der Nennwiderstand von 4 Ohm (oder darunter) Inbetriebnahme des Gerätes vorher unbedingt das...
  • Página 32 Einstellen dieses Geräts Anschlussabdeckung Vor der Installation lösen Sie die Schrauben mit einem 4-mm- Sechskantschlüssel (nicht mitgeliefert) und nehmen Sie die Anschlussabdeckung ab. Ausschaltfrequenz-Regelung Wenn der LPF/HPF-Wahlschalter auf LPF oder HPF gestellt ist, kann eine Ausschaltfrequenz zwischen 40 Hz und 120 Hz gewählt werden.
  • Página 33 Lautsprecherausgänge A und B auf dieselbe Position ein. • Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Auto-Stereoanlage (Standard-Ausgang 500 mV) auf die Position NORMAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto- Stereoanlage mit einem maximalen Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel dem Auto-Stereoanlagen-...
  • Página 34 Anschluss der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom • Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabel negativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und können einen Ausfall der Schutzschaltung Schäden am Gerät zu vermeiden. verursachen. • Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder •...
  • Página 35 Anschlussschema • Dieses Schema zeigt die Anschlüsse für externen Ausgang (Subwoofer-Ausgang). Legen Sie den Eingangsschalter nach links. • Bei Verbindung mit Lautsprecher-Ausgang unterscheiden sich die Anschlüsse von denen dieses Schemas. Genaueres hierzu finden Sie im Abschnitt “Benutzung des Lautsprecher-Eingangs”. Der Eingangsschalter muss in jedem Fall eingestellt werden.
  • Página 36 Anschluss der Einheit Anschluss der Stromversorgung 3. Bringen Sie Kabelschuhe an den Kabelenden an. Kontaktzungen • Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie- nicht mitgeliefert. und Massekabel [RD-223] verwenden. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der • Mit einer Zange o.Ä. die Kontaktzungen am Wagenbatterie und das Massekabel an Draht festklemmen.
  • Página 37 Anschluss der Lautsprecher- • Legen Sie den Eingangsschalter nach rechts. • Für Vier-Kanal-Eingang schließen Sie zwei Ausgang-Klemmen Lautsprecher-Eingangskabel mit RCA- Stiftkabel an die RCA-Eingangsbuchse A und B an. Vergewissern Sie sich, dass der 1. Die Enden der Lautsprecherkabel Eingangswahlschalter nach rechts gelegt ist. um ca.
  • Página 38 Anschluss der Einheit Anschluss der Lautsprecher und Eingangskabel Der Lautsprecher-Ausgabe-Modus kann auf Vier-Kanal, Drei-Kanal (Stereo + Mono) oder Zwei-Kanal (Stereo , Mono) eingestellt werden. Schliessen Sie den Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen, gemäß folgenden Bildern. Vier-Kanal Der Eingangswahlschalter befindet sich an der Oberseite des Geräts.
  • Página 39 Zwei-Kanal (Stereo) Der Eingangswahlschalter befindet sich an der Oberseite des Geräts. Legen Sie diesen Schalter nach links. RCA-Eingangsbuchse A Im Falle des Zwei-Kanal- Lautsprecher Modus RCA-Stecker an die (Rechts) RCA-Eingangsbuchse A anschließen. Anschlusskabel mit RCA-Stiftsteckern (separat erhältlich) Von der Autostereoanlage ≠...
  • Página 40 Einbau Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein. Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer VORSICHT Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern, • Keinesfalls an Orten einbauen: sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen. — Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Außerdem können Oberflächen von Verstärker und Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß...
  • Página 41 Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen 1. Legen Sie den Verstärker auf die Stelle, an welcher dieser eingebaut werden soll. Setzen Sie die mitgelieferen Schneidschrauben (4 × 18 mm) in die Schraubenlöcher ein. Drücken Sie die Schrauben mit einem Schraubenzieher, sodass diese Markierungen hinterlassen, wo diese eingesetzt werden sollen.
  • Página 42 Technische Daten Stromversorgung ................14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem ................................ Negativ Leistungsaufnahme ..................27,7 A (bei gleichbleibendem Strom, 4 Ω) Durchschnittliche Stromentnahme* ..................10,4 A (4 Ω für Vier-Kanal) 20,2 A (4 Ω für Zwei-Kanal) 20,2 A (2 Ω...
  • Página 44 Table des matières Avant d’utiliser cet appareil Avant d’utiliser cet appareil ....1 Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Avant de l’utiliser, Enregistrement du produit........1 prendre soin de lire ce manuel. En cas d’anomalie ..........2 PRÉCAUTION ..........2 PRÉCAUTION ..........
  • Página 45 En cas d’anomalie En cas de questions ou de difficultés, contacter le revendeur local Pioneer agréé ou appeler le service à la clientèle de Pioneer. En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le ATTENTION centre d’entretien PIONEER le plus proche.
  • Página 46 Réglage de l’appareil Couvre-bornes Avant de mettre l’appareil en place, dévissez les vis avec un tournevis à pointe hexagonale de 4 mm (non fourni) et retirez le couvre-bornes. Commande de la fréquence de coupure Si le sélecteur LPF/HPF est placé sur la position LPF ou HPF, la fréquence de coupure peut être choisie entre 40 Hz et 120 Hz.
  • Página 47 • Choisissez la position NORMAL si l’autoradio stéréo est équipé de prises Cinch (RCA) (niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet appareil est utilisé conjointement avec un autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trouver une tension de sortie de 4 V ou plus, réglez le...
  • Página 48 Raccordement de l’appareil PRÉCAUTION • Pour éviter tout risque de court-circuit ou • Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court- d’endommager cet appareil, débranchez le câble circuit, faute de quoi le circuit de protection relié à la borne négative (–) de la batterie, au pourrait être dans l’incapacité...
  • Página 49 Schéma de raccordement • Ce schéma montre les connexions en utilisant une sortie extérieure (sortie de haut-parleur d’extrêmes graves). Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la gauche. • Si vous réalisez une connexion avec une sortie de haut-parleur extérieur, les connexions diffèrent de ce schéma.
  • Página 50 Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne 3. Fixez une cosse à l’extrémité de chaque câble. Les cosses ne sont pas d’alimentation fournies. • Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la • Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui cosse sur le câble.
  • Página 51 Raccordement des bornes de fiches Cinch (RCA) fourni. • Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la droite. sortie vers les haut-parleurs • Pour une entrée à 4 voies, connectez deux fils d’entrée de haut-parleur muni de fiches Cinch (RCA) aux prises d’entrée Cinch 1.
  • Página 52 Raccordement de l’appareil Raccordement des haut-parleurs et des câbles Les haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, trois voies (stéréo + mono) ou deux voies (stéréo, mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous. Quatre voies Le commutateur de sélection d’entrée se trouve sur le dessus de l’appareil.
  • Página 53 Deux voies (stéréo) Le commutateur de sélection d’entrée se trouve sur le dessus de l’appareil. Faites glisser ce sélecteur sur la gauche. Prise d’entrée Cinch A (RCA) Dans le cas du mode deux voies, Haut-parleur raccordez les fiches Cinch à la (Droite) prise d’entrée Cinch A.
  • Página 54 Installation • NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con- tact avec des liquides à cause, par exemple, de PRÉCAUTION l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait • N’installez pas l’appareil: entraîner une secousse électrique. —dans un endroit où il pourrait blesser un occu- De plus, le contact avec un liquide pourrait pant du véhicule en cas d’arrêt brusque;...
  • Página 55 Exemple d’installation sur le tapis de sol ou sur le châssis 1. Posez l’amplificateur à l’emplacement choisi. Introduisez les vis autotaraudeuses fournies (4 × 18 mm) dans les perçages. Appuyez fermement sur les vis au moyen d’un tournevis pour marquer les points de perçage.
  • Página 56 Caractéristiques techniques Alimentation ......................14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis) Mise à la masse .......................... Pôle négatif de la batterie Consommation de courant ..................27,7A (à la puissance continue, 4 Ω) Consommation moyenne de courant* ................10,4 A (4 Ω pour quatre voies) 20,2 A (4 Ω...
  • Página 58 ........12 Riapplicazione del coperchio dei terminali ..........12 Caratteristiche .......... 13 Potrai registrare il tuo prodotto. Pioneer conserverà i dettagli del tuo acquisto per agevolare il riferimento a tali informazioni nel caso di una richiesta di risarcimento assicurativa, come in caso di furto o smarrimento.
  • Página 59 2 ohm circuito durante il collegamento e l’installazione, assicurarsi di scollegare in anticipo il polo negati- NON installare o usare l’amplificatore Pioneer vo (–) della batteria. collegando in parallelo altoparlanti da 4 ohm (o • Verificare che nessuna parte si trovi dietro il pan- meno) per ottenere un carico a ponte di 2 ohm nello quando un foro viene eseguito per l’instal-...
  • Página 60 Regolazione di questa unità Coperchio dei terminali Prima d’installare l’unità, svitare le viti con una chiave esagonale da 4mm (non fornita in dotazione) e rimuovere il coperchio dei terminali. Comando della soglia della frequenza di taglio Portando il selettore LPF/HPF su una delle due posizioni LPF o HPF, si può...
  • Página 61 Comando del guadagno La regolazione dei comandi del guadagno A e B serve ad adeguare l’uscita dello stereo all’amplificatore Pioneer. Normalmente lasciare controllo l’aumento di totenza sulla posizione NORMAL (normale). Se l’uscita risulta bassa anche alzando il volume dello stereo, ruotare questi comandi in senso orario. Se si notano distorsioni nel suono quando si alza il volume dello stereo, ruotare i comandi in senso antiorario.
  • Página 62 Come collegare l’unità PRECAUZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per • Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, il evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’u- circuito di protezione non funzionerà quando sarà nità. necessario. • Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure •...
  • Página 63 Schema di collegamento • Questo schema mostra le connessioni in caso di utilizzo dell’uscita esterna (uscita per subwoofer). Fare scorrere verso destra il selettore d’ingresso. • Le connessioni tuttavia differiscono qualora si utilizzi l’uscita altoparlanti. Per maggiori informazioni in merito si rimanda alla sezione “Utilizzo dell’ingresso altoparlanti”. In entrambi i casi è necessario regolare la posizione del selettore d’ingresso.
  • Página 64 Come collegare l’unità Come collegare il terminale 3. Applicare degli spinotti alle estrem- ità dei cavi. I capicorda non sono dell’alimentazione forniti. • Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e • Usare le pinze, ecc., per raggrinzire i il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte.
  • Página 65 Come collegare il terminale di • In caso di quattro ingressi, collegare i due cavetti d’ingresso altoparlanti con spina RCA uscita degli altoparlanti rispettivamente alle prese d’ingresso RCA A e B. Fare scorrere l’interruttore di selezione ingresso a destra. 1. Utilizzando delle pinze oppure una •...
  • Página 66 Come collegare l’unità Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingresso Il modo di uscita dell’altoparlante può essere a quattro canali, a tre canali (stereo + mono) e a due canali (stereo, mono). Colleja i fili dell’alpoparlanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate.
  • Página 67 Due canali (stereo) L’interruttore di selezione ingresso si trova sul lato superiore dell’unità. Fare scorrere il cursore a sinistra. Presa di ingresso A tipo RCA In caso di modo a due canali Altoparlante collegare gli spinotti RCA (Destra) alla presa di ingresso A tipo RCA.
  • Página 68 Installazione • NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si PRECAUZIONE potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: contatto con i liquidi può altresì danneggiare —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione passaggeri se il veicolo si arresta...
  • Página 69 Esempio dell’installazione sul pavimento oppure sullo chassis 1. Posizionare l’amplificatore dove deve essere installato. Inserire le viti autofilettanti fornite (4 × 18 mm) nei fori delle viti. Spingere le viti con un cacciavite per fare dei segni dove i fori dell’installazione devono essere fatti.
  • Página 70 Caratteristiche Alimentazione ....................14,4 V C.C. (10,8 V a 15,1 V permissìbile) Collegamento a terra ........................... Tipo negativo Consumo ......................27,7 A (ad alimentazione continua, 4 Ω) Corrente media consumata* .................... 10,4 A (4 Ω per quattro canali) 20,2 A (4 Ω per due canali) 20,2 A (2 Ω...
  • Página 72 Inhoudsopgave Alvorens gebruik Alvorens gebruik ........1 Dank U zeer voor de aanschaf van dit PIONEER-product. Lees deze gebruiks- Productregistratie ..........1 aanwijzing goed door, voordat het toestel Bij problemen ............ 2 in gebruik genomen wordt. WAARSCHUWING ........2 WAARSCHUWING ........2 WAARSCHUWING ........
  • Página 73 Als u vragen of opmerkingen hebt, neem functioneert. dan a.u.b. contact op met uw plaatselijk bevoegd Pioneer verdeler of bel de WAARSCHUWING klantendienst van Pioneer. Vervang de zekering in geen geval door WAARSCFHUWING één met een hoger vermogen of hogere...
  • Página 74 Instellen van dit toestel Aansluitingenafdekking Voor u het toestel gaat installeren, dient u de schroeven los te maken met een inbussleutel van 4 mm (niet meegeleverd) en dient u de aansluitingenafdekking te verwijderen. Regelaar voor drempelfrequentie Met de LPF/HPF keuzeschakelaar op LPF of HPF gesteld kunt u een drempel- frequentie van 40 Hz t/m 120 Hz kiezen.
  • Página 75 • Wanneer u een auto-stereo gebruikt met RCA (standaard uitgangsspanning 500 mV), dient u de NORMAL stand in te stellen. Wanneer u een Pioneer auto-stereo met RCA gebruikt, met een maximale uitgangsspanning van 4 V of meer, dient u het niveau aan te passen aan het uitgangsniveau...
  • Página 76 Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de • Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool werkt anders namelijk niet wanneer het voor de van het voertuig. veiligheid zou moeten functioneren. •...
  • Página 77 Aansluitschema • Dit schema laat de verbindingen zien bij gebruik van een externe uitgang (subwoofer uitgang). Schuif de ingangsschakelaar naar links. • Bij gebruik van een luidspreker-uitgang zullen de noodzakelijke verbindingen afwijken van dit schema. Raadpleeg voor details de paragraaf “Gebruik van de luidspreker-ingang”. In beide gevallen dient u de ingangsschakelaar op de juiste stand te zetten.
  • Página 78 Aansluiten van het toestel Aansluiten van het 3. Bevestig verbindingsstukjes aan de uiteinden van de draden. De spanningsaansluitpunt verbindingsstukjes zijn niet • Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode bijgeleverd. accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het • Klem de verbindingsstukjes met een tangetje accudraad direct met de positieve pool (+) van aan de draden.
  • Página 79 Verbinden van de luidspreker- • Voor een ingangssignaal met vier kanalen dient u twee luidspreker-ingangsdraden met uitgangsaansluitingen RCA (tulp) stekkers te verbinden met de RCA (tulp) ingangsaansluitingen A en B. U moet de ingangskeuzeschakelaar naar rechts 1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatie zetten.
  • Página 80 Aansluiten van het toestel Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoeren De luidsprekeruitgangsstand kan voor vier, drie (stereo + mono) of twee kanalen (stereo, mono) zijn. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstig de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen. Vier kanalen De ingangskeuzeschakelaar bevindt zich op de bovenkant van het toestel.
  • Página 81 Twee kanalen (stereo) De ingangskeuzeschakelaar bevindt zich op de bovenkant van het toestel. Schuif deze schakelaar naar links. RCA-ingangspen-aansluiting A Bij gebruik van de twee-kanalen Luidspreker (Rechts) functie dient u de RCA- penstekkers te verbinden met de RCA-ingangspenaansluiting A. Aansluitsnoeren met RCA-penstekkers (los verkrijgbaar) Van auto-stereo (RCA uitgang)
  • Página 82 Installatie • Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg WAARSCHUWING van de opstelling van de versterker. Dit kan leiden • Niet installeren op: tot elektrische schokken. De versterker en —Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook zou kunnen verwonden wanner de auto produceren en oververhit raken door contact met...
  • Página 83 Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis 1. Zet de versterker op de plaats waar hij moet worden geïnstalleerd. Steek de bijgeleverde tapschroeven (4 × 18 mm) in de schroefgaten. Druk met een schroevendraaier op de schroeven zodat ze een inkeping maken op de plaats waar de gaten voor de installatie moeten komen.
  • Página 84 Technische gegevens Spanningsbron .................. 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar) Aarding ............................Negatieve klem aan massa Stroomverbruik ......................27,7 A (met continu spanning, 4 Ω) Gemiddeld stroomverbruik* ....................10,4 A (4 Ω voor vier kanalen) 20,2 A (4 Ω voor twee kanalen) 20,2 A (2 Ω...
  • Página 86 ÇÓÁ‚‡˘ÂÌË Í˚¯ÍË Ì‡ ÏÂÒÚÓ ....12 êÓÒÒËÈÒÍÓÈ î‰Â‡ˆËË “é Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ” Ë ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÂÏ ëÔˆËÙË͇ˆËË ........13 Ô‡‚ËÚÂθÒÚ‚‡ êÓÒÒËÈÒÍÓÈ î‰Â‡ˆËË ‹ 720 ÓÚ 16.06.97 ÍÓÏÔ‡ÌËfl Pioneer Europe NV Ó„Ó‚‡Ë‚‡ÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ËÁ‰ÂÎËÈ, ÓÙˈˇθÌÓ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ı ̇ ÓÒÒËÈÒÍËÈ ˚ÌÓÍ. Ä‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇fl ˝ÎÂÍÚÓÌË͇: 6 ÎÂÚ...
  • Página 87 ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ ÖÒÎË Û ‚‡Ò ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ Í‡ÍËÂ-ÎË·Ó ‚ÓÔÓÒ˚, Ò‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÎÂÓÏ ÖÒÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‰ÓÎÊÌ˚Ï ÙËÏ˚ Pioneer ËÎË ÔÓÁ‚ÓÌËÚ ‚ ÓÚ‰ÂÎ Ó·‡ÁÓÏ, Ò‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ‚‡¯ËÏ ‰ËÎÂÓÏ ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÍÛÔ‡ÚÂÎÂÈ ÙËÏ˚ Pioneer. ·ÎËʇȯÂÈ ÛÚ‚ÂʉÂÌÌÓÈ Òڇ̈ËÂÈ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓ‰Û͈ËË PIONEER.
  • Página 88 ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ä˚¯Í‡ èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ÓÚÍÂÔËÚ ‚ËÌÚ˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ 4 ÏÏ ¯ÂÒÚËÛ„ÓθÌÓ„Ó „‡Â˜ÌÓ„Ó Íβ˜‡ (Ì ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl) Ë ÒÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ. äÓÌÚÓθ Ô‰ÂθÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ÖÒÎË ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚˚·Ó‡ îçó/îÇó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË îçó ËÎË îÇó, ÚÓ Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚·‡Ú¸ Ô‰ÂθÌÛ˛ ˜‡ÒÚÓÚÛ ÓÚ 40 Ɉ...
  • Página 89 • èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ Ò ‡Á˙ÂχÏË RCA (Òڇ̉‡ÚÌ˚È ‚˚ıÓ‰ÌÓÈ Ò˄̇Π500 ÏÇ), ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ˝ÚË „ÛÎflÚÓ˚ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË NORMAL. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ Pioneer Ò ‡Á˙ÂχÏË RCA Ò Ï‡ÍÒËχθÌ˚Ï ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï Ò˄̇ÎÓÏ 4 Ç ËÎË ‚˚¯Â, ÓÚ„ÛÎËÛÈÚ ÛÓ‚Â̸ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÛÓ‚ÌÂÏ ‚˚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇· ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ...
  • Página 90 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ éëíéêéÜçé! • éÚÒÓ‰ËÌËÚ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÛ˛ (–) ÍÎÂÏÏÛ ·‡Ú‡ÂË, • ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÔÓ‚Ó‰‡ ̠ϯ‡˛Ú ˜ÚÓ·˚ Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl Ë ‰‚Ë„‡˛˘ËÏÒfl ˜‡ÒÚflÏ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, ̇ÔËÏÂ, ˚˜‡„Û ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl ÍÓÓ·ÍË ÔÂ‰‡˜, Û˜ÌÓÏÛ ÚÓÏÓÁÛ • á‡ÍÂÔËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ͇·ÂθÌ˚ÏË Á‡ÊËχÏË ËÎË ËÎË...
  • Página 91 ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ • ùÚ‡ ÒıÂχ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ‚̯ÌËÏ ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï ‡Á˙ÂÏÓÏ (‚˚ıÓ‰ÌÓÈ ‡Á˙ÂÏ ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌÓ„Ó ‰Ë̇ÏË͇). 뉂Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰‡ ‚΂Ó. • äÓ„‰‡ Ç˚ ÒÓ‰ËÌflÂÚÂÒ¸ Ò ‚˚ıÓ‰Ì˚Ï ‡Á˙ÂÏÓÏ ‰Ë̇ÏË͇, ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚˚ÔÓÎÌfl˛ÚÒfl ÔÓ ÒıÂÏÂ. èÓ‰Ó·ÌÓ ÒÏÓÚËÚ ‡Á‰ÂÎ “àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó ‡Á˙Âχ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚”. Ç Î˛·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ...
  • Página 92 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ëÓ‰ËÌÂÌË ÍÎÂÏÏ˚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ 3. èËÒÓ‰ËÌËÚ ̇ÍÓ̘ÌËÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚. ç‡ÍÓ̘ÌËÍË ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ÔËÚ‡ÌËfl Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË. • ÇÒ„‰‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÔˆˇθÌ˚ Í‡ÒÌ˚ • ÇÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÔÎÓÒÍÓ„Û·ˆ‡ÏË ËÎË ÔÓ‚Ó‰‡ [RD-223] ‰Îfl ·‡Ú‡ÂË Ë Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl, ‰Û„ËÏ ‡Ì‡Îӄ˘Ì˚Ï ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, ÍÓÚÓ˚ ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ. èÓ‰Íβ˜ËÚ ˜ÚÓ·˚ Á‡ÍÂÔËÚ¸ ̇ÍÓ̘ÌËÍË Ì‡ ÔÓ‚Ó‰...
  • Página 93 ëÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Á‡ÊËÏÓ‚ • 뉂Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰‡ ‚Ô‡‚Ó. • ÑÎfl ˜ÂÚ˚Âı͇̇θÌÓ„Ó ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇· ‰Ë̇ÏË͇ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ‰‚‡ ÔÓ‚Ó‰‡ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó ‡Á˙Âχ ‰Ë̇ÏË͇ ÒÓ ¯ÚÂÍÂÓÏ ¯ÌÛ‡ RCA Í 1. ÇÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÍÛÒ‡˜Í‡ÏË ËÎË ‚ıÓ‰ÌÓÏÛ „ÌÂÁ‰Û RCA – Ä Ë Ç. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ‰Û„ËÏ ÂÊÛ˘ËÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, ˜ÚÓ...
  • Página 94 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ èÓ‰Íβ˜ÂÌË ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ÑË̇ÏËÍË ÏÓ„ÛÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ ˜ÂÚ˚Âı͇̇θÌÓÏ, ÚÂı͇̇θÌÓÏ (ÒÚÂÂÓ + ÏÓÌÓ) ËÎË ‰‚Ûı͇̇θÌÓÏ (ÒÚÂÂÓ, ÏÓÌÓ) ÂÊËχı. èÓ‰Íβ˜ËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚·‡ÌÌ˚Ï ÂÊËÏÓÏ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÌËÊÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ı ËÒÛÌ͇ı. óÂÚ˚ ͇̇· åÌÓ„ÓÔÓÁˈËÓÌÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰‡ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ̇ ‚ÂıÛ...
  • Página 95 Ñ‚‡ ͇̇· (ÒÚÂÂÓ) åÌÓ„ÓÔÓÁˈËÓÌÌ˚È ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ıÓ‰‡ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ̇ ‚ÂıÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. 뉂Ë̸Ú ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚Î‚Ó. ÇıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA A Ç ÒÎÛ˜‡Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÑË̇ÏËÍ (è‡‚˚È) ‰‚Ûı͇̇θÌÓ„Ó ÂÊËχ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ¯ÚÂÍÂ˚ RCA ‚Ó ‚ıÓ‰ÌÓ „ÌÂÁ‰Ó RCA A. ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ ÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË RCA (ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ) éÚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚ (‚˚ıÓ‰ RCA) ≠...
  • Página 96 ì ÒÚ‡Ìӂ͇ • çÖ ìëíÄçÄÇãàÇÄâíÖ ÛÒËÎËÚÂθ ‚ Ú‡ÍËı ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ̇ ÌÂ„Ó ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó éëíéêéÜçé! ÊˉÍÓÒÚË. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲ • èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl: ÊˉÍÓÒÚ¸˛ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ —...
  • Página 97 èËÏÂ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ÍÓ‚ËÍ ËÎË Ì‡ ‡Ï ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl 1. èÓÎÓÊËÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÏÂÒÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ÇÒÚ‡‚¸Ú ̇ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚ (4 × 18 ÏÏ), ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‰Îfl ‚ËÌÚÓ‚. 燉‡‚ËÚ ̇ ̇ÂÁÌ˚ ‚ËÌÚ˚ ÓÚ‚ÂÚÍÓÈ, ˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ÏÂÚÍË ‚ ÚÂı ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸...
  • Página 98 ëÔˆËÙË͇ˆËË àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ........14,4 Ç ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ (‰ÓÔÛÒÚËÏÓ Á̇˜ÂÌË ÓÚ 10,8 Ç ‰Ó 15,1 Ç) ëËÒÚÂχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ........................éÚˈ‡ÚÂθ̇fl èÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇ ............27,7 Ä (ÔË ÌÂÔÂ˚‚ÌÓÈ ÔÓ‰‡˜Â ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl, 4 Ω) ë‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇* ................10,4 Ä (4 Ω ‰Îfl ˜ÂÚ˚Âı ͇̇ÎÓ‚) 20,2 Ä...
  • Página 99 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada Copyright © 2005 by Pioneer Corporation. TEL: 1-877-283-5901 All rights reserved. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Publication de Pioneer Corporation. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Copyright © 2005 Pioneer Corporation.