Página 6
To function, the rope adjuster must be able to rotate freely in the connector. Verify sur le site Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, that the rope adjuster is correctly positioned in the connector when you connect modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro individuel, dates...
Página 7
(compatibilità = buona interazione funzionale). Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde. Ein Knoten kann die anfängliche Bruchlast des Seils um fünfzig Prozent reduzieren. Gli elementi utilizzati con il cordino di sosta DUAL CANYON GUIDE devono essere Scharfe Kanten Haftung conformi alle norme in vigore nel vostro paese (per esempio moschettoni EN Achten Sie auf scharfe Kanten, da diese das Verbindungsmittel zum Einhängen am...
Página 8
Respete los modos operativos descritos en la página recambio) - J. Preguntas/contacto deslize. web Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, Encolher a ponta ajustável: puxe pela reserva de corda. Garantía 3 años nombre y dirección del fabricante, número de serie o número individual, fechas:...
Página 9
Du er ansvarlig for dine egne handlinger, beslutninger og sikkerhed. pålidelighed. Bij verlies van een schroef: neem contact op met de dienst na verkoop van Petzl. - Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde. Før anvendelse af dette udstyr, skal du: - Når udstyret vurderes som ikke længere anvendeligt (som følge af ændringer i...
Página 10
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till polyester. 6. DUAL CANYON GUIDE -liitosköyden användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för När produkten inte längre ska användas: asentaminen uppdateringar och ytterligare information.
Página 11
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Bytting av utskiftbare deler er unntatt forbudet.) Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen Skrócenie ramienia regulowanego: pociągnąć za zapas liny.
Página 12
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném ノッ ト použití (slučitelnost = dobrá součinnost). 使用する前に必ず: ノッ トをつく ると、 コードの強度が初期値の半分程度まで低下す Vybavení používané s vaším zajišťovacím prostředkem DUAL CANYON GUIDE musí - 取扱説明書をよく読み、 理解してください splňovat současné normy pro vaši zemi (např. EN 12275 karabiny). る可能性があります。 - この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください...
Página 13
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: A beülőhöz való csatlakoztatás kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. - je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; 6a. A CANYON GUIDE beülő nyitható bekötési pontja - je utrpel večji padec (ali preobremenitev);...
Página 14
карабине. Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте 號、生產商信息、序列號或獨立編碼,生產、購買、第一次使 ВНИМАНИЕ: любое другое оборудование, которые присоединено к карабину сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и зажима (например, стремя для ноги), может заблокировать работу зажима. 用和下一次檢查日期,問題、評論、檢查者姓名和簽名。 дополнительную информацию.
Página 15
на височина съгласно стандарт EN 354. Този продукт не трябва да се използва 6. DUAL CANYON GUIDE 랜야드 설치하기 са извън сервизите на Petzl, изключение само за резервни части) - J. Въпроси/ извън неговите възможностите или в ситуация, за която не е предназначен.