Pilz PZE 9P Instrucciones De Uso página 4

Ocultar thumbs Ver también para PZE 9P:
Tabla de contenido

Publicidad

Eingangskreis/
Input circuit/Circuit d'entrée
ohne Querschlußerkennung
without short-circuit recognition
sans détection des courts-circuits
Eingangskreis/
Input circuit/Circuit d'entrée
mit Querschlußerkennung
with short-circuit recognition
avec détection des courts-circuits
Rückführkreis: I1 und I2 sind Rückführkreis-
eingänge des Grundgeräts/
Feedback loop: I1 and I2 are feedback loop
inputs on the base unit/
Boucle de retour : I1 et I2 constituent les
entrées de boucle de retour de l'appareil de
base
Ablauf
Das Gerät ist eingeschaltet, wenn
• die Versorgungsspannung anliegt (LED
"POWER" leuchtet)
• die Eingangskreise geschlossen sind
Die Sicherheitskontakte 13-14, 23-24, ..., 83-
84 sind geschlossen und die LEDs "CH. 1"
und "CH. 2" leuchten. Der Hilfskontakt 91-92
ist geöffnet. Wird ein Eingangskreis geöffnet,
öffnen die Sicherheitskontakte 13-14, 23-24,
..., 83-84. Der Hilfskontakt 91-92 schließt.
Überprüfung - Fehlerursachen
Durch Schließen bzw. Unterbrechen der
Eingangskreise kann überprüft werden, ob
das Gerät ordnungsgemäß ein- bzw.
ausschaltet.
Das Gerät kann aus Sicherheitsgründen bei
folgenden Fehlern nicht gestartet werden:
• Fehlfunktion der Kontakte:
Da der Kontaktblock mit einem Grundgerät
verschaltet wird, ist bei verschweißten
Kontakten nach Öffnen des Eingangs-
kreises keine neue Aktivierung möglich.
• Leitungsunterbrechung, Kurz- oder
Erdschluß (z. B. im Eingangskreis)
Einkanalige Ansteuerung
Single Channel control
Commande par un canal
K1
U1
K2
U2
Y3
Y4
Einkanalige Ansteuerung
Single Channel control
Commande par un canal
I1
Y1
I2
Y2
To operate
The unit is activated when:
• The operating voltage is supplied (LED
"POWER" is illuminated)
• the input circuits are closed
The safety contacts 13-14, 23-24,...,83-84 are
closed and the LED's "CH. 1" and "CH. 2" are
illuminated. The auxilliary contact 91-92
opens. If an input circuit is opened, the safety
contacts 13-14, 23-24,...,83-84 open. The
auxilliary contact 91-92 switches over.
Testing - Fault causes
By closing/interrupting the input circuit, the
correct de-energisation/energisation of the
unit can be tested.
For safety reasons, the unit cannot be
activated if the following faults are present:
• Faulty contact functions:
As the contact block is wired to a base
unit, in the case of welded contacts no
further activation is possible following an
opening of the input circuit.
• Cable break, short-circuit or earth fault
(e.g. in the input circuit).
- 4 -
Zweikanalige Ansteuerung
Two channel control
Commande par deux canaux
PZE
Zweikanalige Ansteuerung
Two channel control
Commande par deux canaux
PZE
Mise en oeuvre
L'appareil est activé lorsque :
• la tension d'alimentation est appliquée
(LED "POWER" s'allume).
• les canaux d'entrée sont fermés.
Les contacts de sécurité 13-14, 23-24 ,...,
83-84 sont fermés et les LED's de
visualisation "Ch. 1" et "CH. 2" s'allument. Le
contact d'info. 91-92 est ouvert.Si l' un des
circuits d'entrée est ouvert, les contacts
13-14, 23-24,...,83-84 retombent et le contact
d'info. 91-92 se referme.
Vérification-sources d'erreurs
Le bon fonctionnement du relais peut être
vérifié en ouvrant et en refermant les
canaux d'entrée.
Pour garantir la fonction de sécurité, le relais
n'est pas réarmé en cas des défauts suivants:
• Défaillance d'un contact interne :
En cas de soudage d'un contact interne,
un nouvel réarmement du relais est
impossible (le relais doit être relié à un
appareil de base).
• Coupure d'un canal d'entrée, court-circuit
ou défaut de masse dans les canaux
d'entrée sont détectés.
K1
U1
K2
U2
Y3
PZE
Y4
K1
U1
K2
U2
Y3
PZE
Y4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido