INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装
INSTALLAZIONE
Prima di inserire il gruppo nei fori della vasca assicurarsi che le guarnizioni di base siano ben posizionate
nelle proprie sedi e che i flessibili di alimentazione siano ben avvitati al corpo del rubinetto. Sistemare
il gruppo nei fori della vasca. Fissare il gruppo con i rispettivi kits di fissaggio. Connettere i flessibili di
collegamento provenienti dai comandi, agli attacchi G1/2" dei tubetti di rame, interponendo le guarnizioni
di tenuta.
INSTALLATION
Before insert the group into the holes of the bathtub, make sure that the base gaskets are correctly positioned
in its own recesses and that the supply flexible hoses are watertighten to the body of the tap. Put the group
in the holes of the bathtub. Fasten the assembly with the respective fastening kits. Connect the connection
hoses coming from the controls, to the G1/2" couplings of copper tubes, laying the tightness gaskets in
between.
INSTALLATION
Avant d'introduire le groupe dans les trous du bassin il faut s'assurer que le jointes de base soyent bien
positionné à sa places et que les tubes flexibles d'alimentation soient bien vissés au corps du robinet.
Insérer le groupe dans les trous du bassin. Fixer le groupe avec les kits de fixation respectifs. Connecter
les flexibles de connexion provenant des commandes, aux raccords G1/2" des tubes en cuivre, interposant
les gaines d'étanchéité.
INSTALLATION
Bevor die Gruppe in die Löcher der Badewanne einzufügen, stellen Sie sicher, dass die Basisdichtungen
gut in ihren Sitzen positioniert sind, und dass die flexiblen Versorgungsschläuche fest am Körper des
Hahns angeschraubt sind. Die Gruppe in die Löcher der Badewanne einfügen. Die Gruppe mittels
der entsprechenden Befestigungsbausätze befestigen. Die flexiblen Verbindungsschläuche aus den
Steuerungen mit den Anschlüssen G1/2" der Kupferröhrchen verbinden, und die Dichtungsringe einfügen.
INSTALACIÓN
Antes de introducir el grupo en los agujeros de la bañera asegúrense que las juntas de base se encuentran
en su propio asientos y que los flexibles de alimentación estan bien atornillado al cuerpo del mezclador.
Posicionen el grupo sobre los agujeros de la bañera. Fijen el grupo utilizando los correspondientes juegos
de fijación. Conectan los flexos de acoplamiento, procedentes de los mandos, a las uniones G1/2" de los
tubos de cobre, interponiendo las juntas de cierre.
УСТАНОВКА
Перед тем, как вставить узел в отверстия ванны, убедитесь, что прокладки под основанием
правильно установлены в их гнездах, и что гибкие шланги надежно привинчены к корпусу крана.
Вставьте узел в отверстия ванны. Закрепите узел соответствующими крепежными наборами.
Подключите поступающие от кранов гибкие шланги к штуцерам с трубной резьбой 1/2" на медных
трубках, устанавливая уплотнительные прокладки.
ΕγΚΑΤΑΣΤΑΣη
Πριν να τοποθετήσετε το γκρουπ στις τρύπες της μπανιέρας βεβαιωθείτε ότι οι φλάντζες της βάσης είναι
καλά τοποθετημένες στις έδρες τους και ότι οι εύκαμπτοι σωλήνες τροφοδοσίας είναι καλά βιδωμένοι στο
σώμα της μπαταρίας. Τακτοποιήστε το γκρουπ μέσα στις οπές της μπανιέρας. Στερεώστε το γκρουπ με
τα αντίστοιχα κιτ στερέωσης. Συνδέστε τους εύκαμπτους σωλήνες τροφοδοσίας που προέρχονται από τις
εντολές, στους συνδέσμους των G1/2" των χαλκοσωλήνων, παρεμβάλλοντας τις φλάντζες στεγανότητας.
安装
将本设备嵌入浴缸的孔眼前,确保底部的垫圈已安放到位,同时供水软管也正确接入龙头并已拧紧。之后
将各部件嵌入浴缸的孔眼。使用配套的固定套件将设备固定。将控制开关上的连接软管连接到铜质小管的
G1/2"接口上,并在其间放入密封垫圈。
10