X-MIX
INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D'ENTRETIEN
INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO
68620
68625
I
INTERVENTI DI MANUTENZIONE
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA
Svitare la leva (1) ed estrarre la maniglia (2). Svitare
la ghiera di fissaggio (3) e togliere la cartuccia (4).
PULIZIA DEL FILTRO AERATORE
Svitare il filtro aeratore (5) e soffiarlo per eliminare
eventuali residui di sporco. Si consiglia di pulire dopo
il primo utilizzo e di ripetere periodicamente tale
operazione onde evitare riduzioni di portata.
MANTENIMENTO
Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti
esclusivamente con acqua e sapone, evitando
l'impiego di detersivi abrasivi (in polvere o liquidi),
spugne abrasive o altri prodotti contenenti alcool,
acidi od altre sostanze aggressive. La Newform s.p.a.
non risponderà dei danni causati dall'inosservanza di
tali regole.
GB
MAINTENANCE
CARTRIDGE REPLACEMENT
Unscrew the lever (1) and remove the handle (2).
Unscrew the fastening ring nut (3) and remove the
cartridge (4).
AERATOR FILTER CLEANING
Unscrew the aerator filter (5) and blow into it to remove
any dirt residues. We recommend cleaning after the
first use and periodically repeating this operation in
order to avoid flow rate reductions.
MAINTENANCE
In addition we recommend cleaning the taps
exclusively with water and soap, avoiding using
abrasive detergents (in powder or liquid), abrasive
sponges or other products containing alcohol, acids
or other aggressive substances. Newform s.p.a. will not
respond to any damages caused by failure to observe
the above rules.
F
INTERVENTIONS D'ENTRETIEN
REMPLACEMENT CARTOUCHE
Dévisser la levier (1) et extraire la poignée (2).
Dévisser la virole de fixation (3) et enlever la cartouche
(4).
NETTOYAGE DU FILTRE AERATEUR
Dévisser le filtre aérateur (5) et le souffler pour éliminer
les éventuels résidus de saleté. On conseille de nettoyer
après le premier emploi et de répéter périodiquement
cette opération afin d'éviter des réductions de débit.
ENTRETIEN
On recommande en plus d'effectuer le nettoyage
des robinets exclusivement avec de l'eau et du
savon, évitant l'emploi de détergents abrasifs (en
poudre ou liquides), d'éponges abrasives ou d'autres
produits contenant de l'alcool, des acides ou d'autres
substances agressives. La Maison Newform s.p.a. ne
répond pas des dommages causés par l'inobservation
de ces règles.
D
INSTANDHALTUNG
WECHSEL DER KARTUSCHE
Der Hebel(1) abschrauben und den Handgriff(2)
herausnehmen. DenBefestigungsring der Kartusche
(3) abschrauben und die Kartusche (4) entfernen.
REINIGUNG DES LUFTFILTERS
Den Luftfilter (5) herausschrauben und ihn blasen, um
die evtl. Rückstände von Verschmutzung zu entfernen.
Es ist ratsam, den Filter nach dem ersten Einsatz zu
reinigen und danach die Reinigungsoperationen
regelmäßig durchzuführen, um eine Minderung der
Strömung zu vermeiden.
INSTANDSETZUNG
Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und
Seife zu reinigen, und keine abrasive Reinigungsmittel
(in Pulver bzw. Flüssigkeit), schleifende Schwämme oder
weitere Produkte, die Alkohol, Säuren oder aggressive
Stoffe enthalten, zu verwenden. Die Firma Newform S.p.A.
haftet nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung
solcher Vorschriften verursacht werden.
E
REEMPLAZO DEL CARTUCHO
Destornillen la palanca de la maneta (1) y extraigan la
maneta (2). Destornillen la virola de fijación (3) y remuevan el
cartucho (4).
LIMPIEZA DEL FILTRO AIREADOR
Destornillen el filtro aireador (5) y soplen en ello
para eliminar los eventuales residuos de suciedad.
Les aconsejamos que limpien el filtro después de la
primera utilización y que repitan periódicamente la
operación para evitar una reducción del caudal.
MANTENIMIENTO
Les recomendamos, además, que limpien los grifos
utilizando exclusivamente agua y jabón, evitando el
empleo de detergentes abrasivos (en polvo o líquidos),
esponjas abrasivas u otros productos que contienen
alcohol, ácidos u otras sustancias agresivas. La
Newform s.p.a. no responderà de los daños causados
por el incumplimiento de tales reglas.
5