2 Advertencias de seguridad
El incumplimiento de las indicaciones de seguridad que se describen a continuación
puede provocar fallos en el funcionamiento o daños en el producto. Siga las indicaciones
de seguridad y tome las precauciones indicadas en este documento adjunto.
• Cuando coloque el guante protésico, no utilice un aerosol de silicona, ya que la posición co-
rrecta del guante podría verse perjudicada. Se recomienda la utilización del gel Procomfort de
Ottobock 633S2 como ayuda de montaje.
• Para reducir las disfunciones de la Transcarpal Hand y de los componentes conectados debidas
a radiaciones electromagnéticas fuertes (por ejemplo, en la cercanía de líneas de alta tensión,
emisores, transformadores o sistemas de protección de artículos en centros comerciales), los
electrodos deberían estar ajustados de tal modo que su sensibilidad sea la mínima posible.
• Antes de establecer o desconectar cualquier conexión eléctrica (por ejemplo, al extraer la
mano de la prótesis), es necesario que desactive el sistema de la fuente de energía. Para ello,
saque la batería de su soporte o desconecte la prótesis pulsando la tecla de la toma de carga.
• Las modificaciones en los componentes quedan estrictamente prohibidas sin previa autoriza-
ción expresa por escrito del fabricante.
• La Transcarpal Hand ha sido desarrollada para las actividades cotidianas y no puede emplear-
se en actividades extraordinarias como, por ejemplo en deportes extremos (escalada libre,
parapente, etc.). El tratamiento cuidadoso de la prótesis y de sus componentes no sólo pro-
longa su vida útil, sino que además contribuye a la seguridad del paciente. Cuando la prótesis
se ve sometida a esfuerzos extremos (por ejemplo, por caídas o similares) se tiene que llevar
inmediatamente a que un técnico ortopédico compruebe si presenta daños. El interlocutor es
el técnico ortopédico, quien, si es necesario, remitirá la prótesis al Myo-Service de Ottobock.
• Si no consiguiera el objetivo deseado con los ajustes o con la selección del programa adecua-
do, diríjase al Myo-Service de Ottobock.
• Instruya al paciente en el manejo correcto de la Transcarpal Hand según lo descrito en el ca-
pítulo 3 "Indicaciones para el paciente".
• Entregue al paciente la información para el paciente 646D44.
3 Indicaciones para el paciente
• Procure que no penetren partículas sólidas ni líquidos en la Transcarpal Hand.
• La Transcarpal Hand no debería exponerse a humo o polvo intenso, vibraciones mecánicas o
golpes, ni tampoco a un calor excesivo.
• Evite permanecer en las proximidades de cables de alta tensión, emisores, transformadores
u otras fuentes con una fuerte irradiación electromagnética (como, por ejemplo, los sistemas
de protección de artículos en centros comerciales), ya que éstos podrían causar fallos en el
funcionamiento de la Transcarpal Hand.
• Si no se utilizase la mano, debe tenerse en cuenta para la protección del sistema mecánico que
la mano debe ser guardada en posición abierta.
• Sólo el Myo-Service certificado de Ottobock puede abrir y reparar la Transcarpal Hand y los
componentes deteriorados.
• Procure no acercar el producto demasiado a sistemas implantables activos (p. ej., marca-
pasos, desfibrilador, etc.) porque podría afectarlos de forma pasajera debido a la irradiación
electromagnética que genera.
36 | Ottobock
Transcarpal Hand DMC plus 8E44=6 / Transcarpal Hand Digital Twin 8E44=7