Descargar Imprimir esta página

RAV J20N Manual Del Usuario página 60

Travesaño hidráulico y neumo-hidráulico

Publicidad

12.1
Verifiche di installazione - Traversa tipo .................. - N° Matricola ..............
(Escluso J20PNXACT) Verificare il giusto posizionamento della traversa sul sollevatore: la traversa deve potere scorrere
senza problemi per tutta la lunghezza delle pedane del sollevatore.
(Solo per J20PNXACT) Verificare il giusto posizionamento della traversa sulle guide della fossa: la traversa deve potere
scorrere senza problemi per tutta la lunghezza della fossa.
Verificare il livello dell'olio nella pompa.
Verificare la corretta alimentazione pneumatica (ove necessario) max. 10 bar, aria lubrificata.
Verificare la regolare uscita dei bracci dal corpo della traversa.
Verificare il sollevamento con i bracci completamente sfilati di un asse vettura di kg 2000.
DATA
FIRMA INSTALLATORE
12.1
Installation inspections - Jack type .................. - Serial Number .........
(J20PNXACT excluded) Make sure the jack is properly positioned on the lift. The jack must move easily along the lift
platforms.
(For J20PNXACT only) Verify the correct positioning of the crosspiece on the tracks of the pit: the crosspiece must slide
smoothly for the whole length of the pit.
Check pump oil level.
Make sure air supply is 10 bar max. (lubricated air), if required.
Make sure the arms regularly come out of the jack body.
Try to lift a 2,000-kg car axle with arms fully out.
DATE
INSTALLER'S SIGNATURE
12.1
Installationskontrollen - Heber TYP .................. - Serien Nr. ..........
(ausschließlich J20PNXACT) Die korrekte Positionierung des Hebers auf der Hebebèhne prèfen. Der Heber muss
problemlos über die gesamte Lànge der Fahrschiene der Hebebühne gleiten können.
(Nur für J20PNXACT) Sicherstellen, dass die Heberstütze auf den Führungen der Grube richtig aufliegt: die Heberstütze
muss die ganze Grube entlang unbehindert gleiten.
Den Ölstand in der Pumpe überprüfen.
Die richtige Druckluftzufuhr (wo notwendig) überprüfen, max. 10 bar, geschmierte Luft.
Den einwandfreien Austritt der Arme aus dem Körper des Hebers überprüfen.
Das Heben mit den ganz um eine Achse eines Wagens von 2000 kg ausgezogenen Armen überprüfen.
DATUM
UNTERSCHRIFT DES MONTEURS
12.1
Contrôles à réaliser lors de l'installation - Traverse Modele .................. - N° De Serie ..........
(J20PNXACT Exclu) Vérifier la position correcte de la traverse sur le pont élévateur : la traverse doit coulisser librement
le long du chemin de roulement du pont élévateur.
(Uniquement pour J20PNXACT) Vérifier le bon positionnement de la traverse sur les guides de la fosse : la traverse doit
pouvoir glisser sans aucun problème sur toute la longueur de la fosse.
Vérifier le niveau de l'huile dans la pompe.
Vérifier l'alimentation pneumatique appropriée (si nécessaire) 10 bars max., air lubrifié.
Vérifier la sortie régulière des bras du corps de la traverse.
Les bras complètement extraits, vérifier le levage d'un essieu d'une voiture de 2.000 kg.
DATE
SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR
12.1
Controles de instalación - Traversaño Tipo .................. - N° Matr. ..........
(Excepto J20PNXACT) Controlar la correcta posición del travesaño sobre el puente elevador: el travesaño debe deslizar
sin impedimentos por todo el largo de las tarimas del puente elevador.
(Sólo para J20PNXACT) Comprobar el posicionamiento correcto del travesaño en las guías del foso: el travesaño debe
deslizar sin problemas a lo largo de todo el foso.
Controlar el nivel de aceite en la bomba.
Controlar la correcta alimentación neumática (donde se requiere) máx. 10 bar, aire lubricado.
Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesaño.
Controlar el levantamiento con los brazos completamente sueltos de un eje de un vehículo de 2000 Kg.
FECHA
FIRMA DEL INSTALADOR
60
0433-M001-1
FIRMA UTILIZZATORE
USER'S SIGNATURE
UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS
SIGNATURE DE L'UTILISATEUR
FIRMA DEL UTILIZADOR

Publicidad

loading