12.1
Verifiche di installazione - Traversa tipo .................. - N° Matricola ..............
•
(Escluso J20PNXACT) Verificare il giusto posizionamento della traversa sul sollevatore: la traversa deve potere scorrere
senza problemi per tutta la lunghezza delle pedane del sollevatore.
•
(Solo per J20PNXACT) Verificare il giusto posizionamento della traversa sulle guide della fossa: la traversa deve potere
scorrere senza problemi per tutta la lunghezza della fossa.
•
Verificare il livello dell'olio nella pompa.
•
Verificare la corretta alimentazione pneumatica (ove necessario) max. 10 bar, aria lubrificata.
•
Verificare la regolare uscita dei bracci dal corpo della traversa.
•
Verificare il sollevamento con i bracci completamente sfilati di un asse vettura di kg 2000.
DATA
FIRMA INSTALLATORE
12.1
Installation inspections - Jack type .................. - Serial Number .........
•
(J20PNXACT excluded) Make sure the jack is properly positioned on the lift. The jack must move easily along the lift
platforms.
•
(For J20PNXACT only) Verify the correct positioning of the crosspiece on the tracks of the pit: the crosspiece must slide
smoothly for the whole length of the pit.
•
Check pump oil level.
•
Make sure air supply is 10 bar max. (lubricated air), if required.
•
Make sure the arms regularly come out of the jack body.
•
Try to lift a 2,000-kg car axle with arms fully out.
DATE
INSTALLER'S SIGNATURE
12.1
Installationskontrollen - Heber TYP .................. - Serien Nr. ..........
•
(ausschließlich J20PNXACT) Die korrekte Positionierung des Hebers auf der Hebebèhne prèfen. Der Heber muss
problemlos über die gesamte Lànge der Fahrschiene der Hebebühne gleiten können.
•
(Nur für J20PNXACT) Sicherstellen, dass die Heberstütze auf den Führungen der Grube richtig aufliegt: die Heberstütze
muss die ganze Grube entlang unbehindert gleiten.
•
Den Ölstand in der Pumpe überprüfen.
•
Die richtige Druckluftzufuhr (wo notwendig) überprüfen, max. 10 bar, geschmierte Luft.
•
Den einwandfreien Austritt der Arme aus dem Körper des Hebers überprüfen.
•
Das Heben mit den ganz um eine Achse eines Wagens von 2000 kg ausgezogenen Armen überprüfen.
DATUM
UNTERSCHRIFT DES MONTEURS
12.1
Contrôles à réaliser lors de l'installation - Traverse Modele .................. - N° De Serie ..........
•
(J20PNXACT Exclu) Vérifier la position correcte de la traverse sur le pont élévateur : la traverse doit coulisser librement
le long du chemin de roulement du pont élévateur.
•
(Uniquement pour J20PNXACT) Vérifier le bon positionnement de la traverse sur les guides de la fosse : la traverse doit
pouvoir glisser sans aucun problème sur toute la longueur de la fosse.
•
Vérifier le niveau de l'huile dans la pompe.
•
Vérifier l'alimentation pneumatique appropriée (si nécessaire) 10 bars max., air lubrifié.
•
Vérifier la sortie régulière des bras du corps de la traverse.
•
Les bras complètement extraits, vérifier le levage d'un essieu d'une voiture de 2.000 kg.
DATE
SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR
12.1
Controles de instalación - Traversaño Tipo .................. - N° Matr. ..........
•
(Excepto J20PNXACT) Controlar la correcta posición del travesaño sobre el puente elevador: el travesaño debe deslizar
sin impedimentos por todo el largo de las tarimas del puente elevador.
•
(Sólo para J20PNXACT) Comprobar el posicionamiento correcto del travesaño en las guías del foso: el travesaño debe
deslizar sin problemas a lo largo de todo el foso.
•
Controlar el nivel de aceite en la bomba.
•
Controlar la correcta alimentación neumática (donde se requiere) máx. 10 bar, aire lubricado.
•
Controlar que los brazos salgan correctamente del cuerpo del travesaño.
•
Controlar el levantamiento con los brazos completamente sueltos de un eje de un vehículo de 2000 Kg.
FECHA
FIRMA DEL INSTALADOR
60
0433-M001-1
FIRMA UTILIZZATORE
USER'S SIGNATURE
UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS
SIGNATURE DE L'UTILISATEUR
FIRMA DEL UTILIZADOR