Descargar Imprimir esta página

Fitting Instructions - Malossi Multivar Manual Del Usario

Ocultar thumbs Ver también para Multivar:

Publicidad

Multivar 5111561
-
Seguire le "Istruzioni di montaggio" a pag. 6 dal punto 1 al punto 11.
12) Inserire la calotta (6) completa di cursori sopra la semipuleggia mobile con inseriti i rulli (Foto 10 - 11).
13) Inserire il mozzo (2) nella semipuleggia mobile (Foto 12 - 13) ed infilare con cautela il gruppo completo sull'albero motore avendo cura che i rulli non escano dalle loro piste (Foto 14).
14) Mandare a battuta tutto il gruppo variatore, posizionare la cinghia sul mozzo (Foto 15). Applicare la semipuleggia fissa (1) originale. Applicare la ventolina e l'eventuale rondella di fissaggio.
15) Inserire il distanziale (7) fornito nel kit sull'albero motore.
16) Inserire il settore avviamento, la rondella e il bullone di serraggio (Foto 16).
17) Allentare la cinghia serrandola in mezzeria facendo si che durante la chiusura del bullone dell'albero motore, non venga serrata fra le pulegge, falsando la chiusura a pacco di tutto il gruppo variatore (Foto 17).
18) Il bullone sull'albero motore che fissa il variatore va serrato praticando la coppia indicata dal costruttore.
-
Follow the "Fitting Instruction" at page 6 from point 1 to point 11.
12) Insert the complete cover (6) in the moving half pulley with rollers inside (Photos 10 - 11).
13) Insert the hub (2) into the moving half pulley (Photos 12 -13) and fit with caution the complete unit into the crankshaft, making sure the rollers stay in their seats (Photo 14).
14) Insert the variator completely and place the belt on the hub (Photo 15). Fit the fixed original half pulley (1). Assemble the cooling fan and the fixing washer, if any.
15) Insert the sleeve (7) included into the kit into the crankshaft.
16) Insert the starting unit , the washer and the clamping bolt. (Photo 16).
17) Release the belt, pressing it in the middle. In order to avoid that the variator assembly is distorted, take care not to allow that the toothed belt is narrowed between the pulleys while the crankshaft bolt is being locked. (Photo 17).
18) The bolt on the crankshaft which fixes the variator must be tightened, as suggested by the manufacturer.
-
Suivez les "Instructions de Montage" à la page 6 du point 1 au point 11.
12) Insérez la calotte (6) complète des curseurs sur la demi-poulie mobile avec les galets insérés (Photos 10-11).
13) Insérez le moyeu (2) dans la demi-poulie mobile (Photos 12-13) et emboitez avec précaution le groupe complet sur le vilebrequin en veillant à ce que les galets ne se déplacent pas (Photo 14)
14) Alignez tout le groupe variateur et positionnez la courroie sur le moyeu (Photo 15). Appliquez la demi-poulie fixe (1) d'origine. Appliquez le rotor et l'éventuelle rondelle de fixation.
15) Insérez l'entretoise (7) inseré dans le kit sur le vilebrequin.
16) Insérez le groupe de démarrage, la rondelle et le boulon de sureté (Photo 16).
17) Dessérez la courroie en la serrant au milieu de façon à ce que pendant la fermeture du boulon du vilebrequin, elle ne soit pas prise entre les poulies en faussant le montage du groupe variateur (Photo 17).
18) Serrez le boulon sur le vilebrequin qui fixe le variateur en suivant les instructions du constructeur.
-
Folgen Sie der "Montageanleitung" auf Seite 6 von Punkt 1 bis Punkt 11.
12) Setzen Sie die komplettierte Kalotte (6) in die bewegliche Riemenscheibenhälfte mit den Rollengewichten. (Bilder 10-11)
13) Setzen Sie die Nabe (2) in die bewegliche Riemenscheibenhälfte (Bilder 12-13) und montieren Sie Die komplette Einheit vorsichtig auf die Kurbelwelle. Beachten Sie dabei,
dass die Rollengewichte nicht verkanten. (Bild 14)
14) Bauen Sie nun den Variator komplett zusammen. Legen Sie den Keilriemen auf die Nabe. (Bild 15) Befestigen Sie die feststehende Riemenscheibenhälfte (1). Montieren Sie,
falls vorgesehen, Lüfterrad und Dichtring.
15) Setzen Sie, falls vorgesehen, die (7) Distanzbuchse auf die Kurbelwelle.
16) Schrauben Sie die Halteschraube mit den Fingern handfest. (Bild 16)
17) Lockern Sie den Keilriemen, so dass er nicht eingeklemmt wird beim Anziehen der Mutter. (Bild 17)
18) Die Befestigungsmutter des Herstellers anziehen.
-
Seguir las "Instrucciones de Montaje" en la pag.6 del punto 1 al punto 11.
12) Introducir la caja (6) con cursores encima de la semipolea móvil con los rodillos introducidos (Foto 10-11).
13) Introducir el tambor (2) en la semipolea móvil (Foto 12-13) y insertar con precaución el grupo completo en el eje motor, con cuidado para que los rodillos no salgan de sus
pistas de rodamiento (Foto 14).
14) Introducir del todo el grupo variador, colocar en el tambor (Foto 15). Aplicar la semipolea fija (1) original. Aplicar el ventilador y también la arandela de fijación.
15) Introducir también el distanciador (7) incluido en el kit en el eje motor.
16) Introducir el espárrago de sujeción y enroscarlo con los dedos (Foto 16)
17) Aflojar la correa sujetándola centralmente, haciendo que, durante el cierre del espárrago del eje motor, la correa dentada no quede sujeta entre las poleas, falseando el cierre
compacto de todo el grupo variador (Foto 17)
18) El espárrago que fija el variador en el eje motor debe apretarse practicando el par indicado por el fabricante.
APRILIA Scarabeo Ditech, Sr Ditech (Aprilia) LC, Sr Replica 2000 (Aprilia) LC
ISTRUZIONI Dl MONTAGGIO

FITTING INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Rondella originale
Original washer
Rondelle d'origine
Unterlegscheibe original
Arandela original
Distanziale Malossi
Malossi adaptor
Entretoise Malossi
Distanzbuchse Malossi
Distanciador Malossi
7
6
5
4
2
3
1
8
9

Publicidad

loading