RADWAG C315 Serie Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para C315 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

C315
Balanzas médicas:
Basculas para personas
Balanzas de cama
Basculas de silla
Balanzas para bebes
MANUAL DE USUARIO
ITKU-04-111-06-20-ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RADWAG C315 Serie

  • Página 1 C315 Balanzas médicas: Basculas para personas Balanzas de cama Basculas de silla Balanzas para bebes MANUAL DE USUARIO ITKU-04-111-06-20-ES...
  • Página 2: Lista De Modelos De Balanzas Médica

    LISTA DE MODELOS DE BALANZAS MÉDICA Tipo de balanza Nombre de balanza interfaces C315.60/150.OW-1 Balanza para persona RS232 C315.60/150.OW-2 Balanza para persona RS232, USB ® C315.60/150.OW-3 Balanza para persona RS232, Wi-Fi ® C315.60/150.OW-4 Balanza para persona RS232, USB, Wi-Fi C315.100/200.OW-1 Balanza para persona RS232 C315.100/200.OW-2...
  • Página 3 C315.6/15.D-1 Balanzas para bebes RS232 C315.6/15.D-2 Balanzas para bebes RS232, USB ® C315.6/15.D-3 Balanzas para bebes RS232, Wi-Fi ® C315.6/15.D-4 Balanzas para bebes RS232, USB, Wi-Fi C315.10/20.D-1 Balanzas para bebes RS232 C315.10/20.D-2 Balanzas para bebes RS232, USB ® C315.10/20.D-3 Balanzas para bebes RS232, Wi-Fi ®...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 1. DESTINO ............................... 6 2. PRECAUCIONES ............................6 2.1. Operación ..............................6 2.2. Alimentación de la batería ........................6 2.2.1. Reemplazo de las baterías gastadas .................... 7 3. GARANTÍA ..............................7 4. DESEMBALAJE Y INSTALACIÓN ........................ 8 4.1. Basculas para personas .......................... 8 4.2.
  • Página 5 14.3. Pantalla adicional ..........................30 14.3.1. Puerto de la pantalla adicional ....................30 15. IMPRESIONES ............................30 16. OTROS PARÁMETROS ..........................31 16.1. Apagado automático de retroiluminación .................... 31 16.2. Brillo de la pantalla ..........................32 16.3. Señal de sonido ..........................32 16.4.
  • Página 6: Destino

    1. DESTINO Las básculas médicas están destinadas a pesar pacientes. Para las básculas personales, el pesaje se realiza de pie, para las básculas de silla, el pesaje se realiza en una posición sentada, para las básculas de cama el paciente se pesa en una posición acostada y para las básculas de bebé, el niño generalmente se pesa en una posición acostada.Las balanzas tienen una carcasa de plástico y una pantalla LCD retroiluminada.Se pueden usar en...
  • Página 7: Reemplazo De Las Baterías Gastadas

    C. RADWAG no asume ninguna responsabilidad asociada con los daños o pérdidas derivadas de no autorizadas o la ejecución incorrecta de los...
  • Página 8: Desembalaje Y Instalación

    D. La garantía no ocupa: • dañados mecánicos causado por la utilización incorrecta de la balanza, y daños térmicos, químicas, las deterioraciones causadas de la descarga atmosférica, con ascender en la red energética o con otro acontecimiento, • conservaciones (limpieza de balanza). E.
  • Página 9: Basculas De Silla

    Montaje de una báscula personal con un medidor de altura. 4.2. Basculas de silla A. Sacar la balanza de la caja de fábrica. B. Monta los reposapiés: • Asegúrese de que los tornillos para fijar los reposapiés estén atornillados para que queden completamente ocultos en el orificio. •...
  • Página 10 C. Antes de pesar, coloque los reposapiés en posición vertical, permitiéndole sentarse cómodamente en la silla: D. Al pesar, los reposapiés deben estar en posición horizontal para soportar las piernas de la persona pesada: E. Después de pesar, gire los reposapiés a la posición vertical, permitiéndole levantarse fácilmente de la silla:...
  • Página 11: Balanzas De La Cama De La Serie C315.4B

    4.3. Balanzas de la cama de la serie C315.4B A. Sacar la balanza de la caja de fabrica . Vista general B. Montar el dispositivo: • Atornillar la cabeza. • Presione las ruedas. C. Mueva el dispositivo al sitio de medición colocándolo cerca de la cama. D.
  • Página 12 H. Usando el elevador, coloque la rueda en el soporte de medición, vea las siguientes imágenes: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 I. Coloque las ruedas restantes en los soportes de medición restantes del mismo modo, vea la imagen a continuación: El piso debajo de los soportes de medición debe ser horizontal.
  • Página 13: Limpieza

    5. LIMPIEZA Los indicadores no pueden ponerse en contacto con el agua corriente (la limpieza se debe realizar con un paño seco o ligeramente mojado). 5.1. Basculas para personas Limpie la plataforma de pesaje y la construcción con desinfectantes y limpiadores destinados a productos médicos.
  • Página 14: Basculas De Silla

    Balanza para persona 6.2. Basculas de silla La báscula de silla C315.K ha sido equipada con ruedas que facilitan su transporte. Las ruedas traseras cuentan con freno que permite mantener la balanza Balanzas de silla...
  • Página 15: Balanzas De Cama

    6.3. Balanzas de cama La balanzas de cama C315.4B consta de 4 soportes de medición en los que se colocan las ruedas con un elevador especial.La balanza, debido a su diseño, se adapta a cualquier cama independientemente de un tipo de cama determinado (cama con ruedas que oscilan entre φ100 -φ200) y el sistema de soporte utilizado.
  • Página 16: Balanzas Para Bebes

    Balanzas de cama de la serie C315.8B 6.4. Balanzas para bebes Las balanzas de la serie C315.D son instrumentos electrónicos precisos de clase de precisión III. Están destinadas al pesaje de bebés, en el que el pesaje se puede realizar utilizando la función 'Peak hold', lo que significa que, al visualizar la medición estable, el resultado final se cierra en la pantalla.
  • Página 17: Descripción De Conectores

    6.6. Descripción de conectores Pin2 – RxD Pin3 – TxD Conector RS232 2DB9/M (masculino) Pin4 – 5VDC Pin5 – GND Pin6 – GND Pin7 – D+ Conector DB9/M (masculino) Pin8 – D- Pin9 – 5V 7. TECLADO DE BALANZA 8. FUNCIONES DE BOTONES Conectar / desconectar de la alimentación de balanza -hay que apretar el botón ok.1 segundo Tecla de función, presione para cambiar el modo de trabajo.
  • Página 18: Puesta En Marcha Y Operación

    Puesta a cero Tara Al pulsar las funciones de cada botón cambian. La forma de definir, se encuentra más abajo en este manual; 9. PUESTA EN MARCHA Y OPERACIÓN 9.1. Nivelación La balanza debe nivelarse girando las patas. La nivelación es correcta, si la burbuja de aire está...
  • Página 19: Estado De Carga De La Batería

    9.3. Estado de carga de la batería La balanza de diseño estándar está equipada con una batería interna. El estado de la batería se indica mediante un pictograma, el pictograma se muestra en la barra superior de la pantalla. Modo visualización Significado pictogramas...
  • Página 20: Navegación Por El Menú

    10.2. Navegación por el menú Para navegar por el menú del programa use el panel de operación Entrada en el menú principal Tara –introducción manual Entrar en tara de la base de datos de tara, Cambiar el valor por 1 dígito arriba, Desplazar el menú...
  • Página 21: Puesta A Cero

    11.1. Puesta a cero Para poner a cero la indicación de la masa hay que pulsar . En la pantalla se muestra la indicación de la masa igual al cero y se presenta el símbolo: . Puesta a cero es posible sólo en los estados estables de la pantalla. Puesta a cero del estado de la pantalla es posible sólo en el rango hasta ±2% de la carga máxima de balanza.
  • Página 22: Tara -Introducción Manual

    11.3. Tara –introducción manual • Presiona los botones al mismo tiempo , después de lo cual se mostrará la ventana de edición para ingresar el valor de tara. • Usando los botones introduzca el valor de tara, donde: Presione para seleccionar el dígito que se va a editar. Presione para establecer el valor de dígitos, 0 - 9.
  • Página 23: Pulsando El Botón

    • Entrar el en submenú <P9.Unit / 9.1.UnSt>. • Pulsando el botón las unidades disponibles se muestran sucesivamente una por una. Opciones de selección para la unidad principal [kg]: g, kg, ct, lb, oz, N, *) – unidad deshabilitada para dispositivos de pesaje verificados. Posibilidades de selección en caso de que la unidad principal está...
  • Página 24: Parámetros De La Balanza

    12. PARÁMETROS DE LA BALANZA El usuario puede ajustar la balanza a las condiciones ambientales externas (filtros de grado) o de sus propias necesidades (funcionamiento de autocero, memoria, valor de tara). Estos parámetros se incluyen en el grupo <P2.rEAd>. Estas características ayudan al usuario adaptar la balanza de las condiciones ambientales en las que la balanza trabaja.
  • Página 25: Función Autocero

    Procedimiento: • Entrar el en submenú <P2.rEAd / 2.3.Enut>. • Pulsando el botón en la pantalla se muestran los valores: nStAb – inestables, StAb – estables. • Confirmar el cambio pulsando y vuelva a la pantalla de inicio. 12.4. Función AUTOCERO La función de autocero ha sido diseñada para permitir el control automático y la corrección de la indicación de cero.
  • Página 26: Tara: Entrar En Modo

    • Confirmar el cambio pulsando y vuelva a la pantalla de inicio. 12.6. Tara: entrar en modo La tara se ingresa con la combinación de teclas desde el nivel de la pantalla de inicio. Procedimiento: • Entrar el en submenú <P2.rEAd / 2.6.ttr>. •...
  • Página 27: Selección Del Valor De Tara Desde La Memoria Del Dispositivo De Pesaje

    • Confirme los cambios con el botón y el programa de pesaje regresará a la pantalla. <tArE 0>. • Regresa a la ventana principal con el botón. 12.7.2. Selección del valor de tara desde la memoria del dispositivo de pesaje •...
  • Página 28: Comunicación

    13. COMUNICACIÓN La balanza tiene la posibilidad de comunicación con el dispositivo externo por ® puertos:RS232, USB, Wi-Fi Configuración de los puertos es posible en el menú < >. P4.Conn ) Dependiendo de la versión de la balanza: 13.1. Puerto RS232. •...
  • Página 29: Ordenador

    14.1. Ordenador En submenú <5.1.PC> se puede hacer: • Seleccione el puerto al que está conectado el ordenador. • Conectar o desconectar la transmisión continua. • Establecer la frecuencia de impresiones para la transmisión continua. 14.1.1. Puerto de ordenador • Entrar en el submenú <5.1.PC / 5.1.1.Prt>. •...
  • Página 30: Impresora

    14.2. Impresora 14.2.1. Puerto de impresora Parámetro que le permite seleccionar el puerto al que se enviarán los datos al presionar la tecla. Procedimiento: • Entrar en el submenú <5.2.Prtr / 5.2.1.Prt>. • Pulsando el botón los valores disponibles se muestran sucesivamente una por una: nonE –...
  • Página 31: Otros Parámetros

    6.2.3. Numero de fabrica 6.2.4. Masa neta de pesaje realizado en la unidad básica. 6.2.5. Valor de tara de pesaje realizado en la unidad actual. 6.2.6. Masa bruta de pesaje realizado en la unidad de actual 6.2.7. Resultado actual (masa neta) de la medición en la unidad actual. 6.2.9.
  • Página 32: Brillo De La Pantalla

    16.2. Brillo de la pantalla Parámetro que le permite cambiar el brillo de la pantalla, el brillo se puede cambiar dentro del rango de 0% - 100%. Procedimiento: • Entrar el en submenú <P7.Othr / 7.2.bLbt>. • Pulsando botón valores disponibles muestran sucesivamente una por una, donde:...
  • Página 33: Fecha Y Hora

    • Pulsando botón valores disponibles muestran sucesivamente una por una: nonE – función inactiva, 1, 2, 3, 5, 10. • Confirmar el cambio pulsando y vuelva a la pantalla de inicio. 16.5. Fecha y hora Parámetro que le permite establecer la fecha y hora actuales y especificar el formato de fecha y hora.
  • Página 34: Modos De Trabajo - Información General

    Este menú <P8.InFo> contiene información sobre la balanza y el programa. Estos parámetros son informativos: Parámetro Descripción <8.1.Idb> Numero de fabrica <8.2.PurS> Versión del programa de la balanza Impresión de ajustes. Introduzca el parámetro para enviar la configuración <8.3.PStP> de la balanza al puerto de la impresora (todos los parámetros). 18.
  • Página 35: Accesibilidad En Modo De Trabajo

    Determinación de IMC. 3.9.1.Acc 3.9.2.Lo La tabla presenta el número y el nombre de la función especial para cada uno de los modos de trabajo. Las funciones específicas restantes que se refieren directamente a un modo de trabajo dado se describen más adelante en este manual del usuario.
  • Página 36: Intervalo De Tiempo De Impresión Automática

    • Confirmar el cambio pulsando y vuelva a la pantalla de inicio. 18.2.3. Intervalo de tiempo de impresión automática Parámetro que le permite establecer la frecuencia de impresión automática.El intervalo de impresión se establece en minutos con 1 [min] de precisión dentro de 1 [min] - 1440 [min] rango.
  • Página 37: Modo De Trabajo - Pesaje Con Cierre El Resultado

    Descripción punto 18.2.4. 3.1.4.Lo Umbral LO instrucciones. 20. MODO DE TRABAJO – PESAJE CON CIERRE EL RESULTADO Modo de trabajo que registra el resultado momentáneo (congelado) del pesaje del paciente. 20.1. Configuraciones locales Configuraciones locales están disponibles en submenú <3.8.Hold> Accesibilidad en modo de Descripción punto...
  • Página 38: Modo De Trabajo - Determinación De Imc

    • Para imprimir el valor de peso "cierre" en la impresora conectada, presione el botón • Vacíe el platillo de pesaje. • Salir del modo " cierre "de la masa sigue después de presione la tecla . Esto lo regresará a la ventana principal del modo de trabajo <Hold>.
  • Página 39: Importar / Exportar

    • Confirme el valor introducido con el botón , después de lo cual el valor de la balanza aparecerá en la pantalla de la balanza. BMI: • Para imprimir el informe sobre el proceso de determinación del coeficiente de IMC en una impresora conectada a la balanza, presione el botón Informe de ejemplo: Fecha 2019.07.23...
  • Página 40: Exportación Los Datos De Pesaje

    El programa informático especial producido por RADWAG se utiliza para leer el contenido de los archivos: ALIBI Reader, que se puede descargar desde el sitio web www.radwag.pl.
  • Página 41: Esquemas De Cables De Conexión

    • Conecte el dispositivo de almacenamiento masivo USB a la toma USB. • Entrar en el submenú <IE / IE3.SPE>. • El programa guarda automáticamente los datos exportados en un archivo de unidad flash USB. Nombre de archivo y extensión: xxxxxx.par, donde xxxxxx – numero de fabrica de balanza.
  • Página 42: Parámetros Técnicos

    24. PARÁMETROS TÉCNICOS 24.1. Basculas para personas Parámetros técnicos: C315.60/150.O C315.100/200.O Máxima capacidad [Máx] 60/150kg 100/200kg Legibilidad[d] 20/50g 50/100g Rango de tara -150kg -200kg Pantalla LCD (con retroiluminación) ® Conectividad* RS 232, Wi-Fi , USB Alimentación 100÷240VAC 50/60Hz + acumulador Rango de la temperatura de -10°C a +40°C Humedad relativa del aire...
  • Página 43: Basculas De Silla

    24.3. Basculas de silla Parámetros técnicos: C315.K.250.C Máxima capacidad [Máx] 250kg Legibilidad[d] 100g Rango de tara -250kg Pantalla LCD (con retroiluminación) ® Conectividad* RS 232, Wi-Fi , USB Alimentación 100÷240VAC 50/60Hz + acumulador Rango de la temperatura de -10°C a +40°C Humedad relativa del aire 10% ÷85% RH sin condensación ) Dependiendo de la versión de la balanza:...
  • Página 44: Solución De Problemas

    - E r r L o - - La masa determinada de una sola pieza en el modo "Calculo de piezas' es demasiado pequeña. - El valor del umbral "Mín"es mayor que el valor del umbral 'Máx' en el modo "Control +/- "...
  • Página 45: Servicio

    Cualquier reparación realizada por el usuario no está permitida. La interferencia (modificación, reparación, etc.) de personas no autorizadas por RADWAG invalidará los certificados, las declaraciones y garantías del fabricante. 28. RECICLAJE Las balanzas C315 deben reciclarse y no incluirse en la basura doméstica.
  • Página 46: Información Sobre Emc

    29. INFORMACIÓN SOBRE EMC Tabla 201 Declaración e información del fabricante - emisiones electromagnéticas El producto es adecuado para su uso en un entorno electromagnético específico.El cliente y / o el usuario del producto deben asegurarse de que se use en un entorno electromagnético como se describe a continuación.
  • Página 47 Sobretensión IEC +/- 1 kV modo +/- 1 kV modo La calidad de la red eléctrica 61000-4-5 diferencial diferencial debe ser la de un entorno +/- 2 kV modo +/- 2 kV modo comercial u hospitalario típico. común común Caídas de tensión, <5% UT (>...
  • Página 48 RF conducido IEC 3 Vrms 3 Vrms d=1,2√P 61000-4-6 26 kHz hasta 80 RF conducido IEC 3 V/m 3 V/m d=1,2√P 80 MHz hasta 800 MHz 61000-4-3 80 MHz hasta 1 d=2,3√P 800 MHz hasta 2,5 GHz donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor yd es la distancia de separación recomendada en metros...
  • Página 49 Tabla 206 Distancias de separación recomendadas entre el equipo de comunicaciones HF portátil y móvil y el producto. El producto está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones de RF radiadas. El cliente o el usuario del producto pueden ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el producto, según la potencia de salida y la frecuencia del equipo de comunicaciones, como se recomienda en la siguiente tabla.
  • Página 50: Anexo A

    30. ANEXO A 30.1. Pictogramas de placa de datos - nombre y dirección del fabricante - fecha de producción” (+ año de fabricación) - número de producto - número de serie - número de serie-rango de temperatura permitido (+ valores de temperatura) - parte de la aplicación de tipo B - leer el manual del usuario...

Tabla de contenido