FMU01297
TIGE DE REGLAGE DE L'ANGLE
D'ASSIETTE
La position de la tige de réglage de l'angle
d'assiette du moteur hors-bord détermine
l'angle d'assiette minimum par rapport à
l'arcasse.
FMD22110
TÉMOIN D'AVERTISSEMENT
Si le moteur présente un dysfonctionnemernt,
la lampe d'avertissement située à l'avant du
capot inférieur s'allume.
Les trois témoins situés sur le capot inférieur
indiquent également le niveau d'huile.
Voir la section "SYSTEME D'AVERTISSE-
MENT" pour plus de détails sur cette fonction.
1
Témoin d'avertissement
FMD26010
INDICATEUR D'ASSIETTE (modèle à
inclinaison et assiette assistées)
Cet indicateur donne l'angle d'assiette du
moteur hors-bord.
N.B.:
Mémorisez les meilleurs angles d'assiette pour
votre bateau sous diverses conditions de navi-
gation. Réglez l'angle d'assiette en actionnant
le contacteur d'assiette et de relevage assistés.
F
SMU01297
VARILLA DE AJUSTE DEL ÁNGULO DE
TRIMADO
La posición de la varilla de ajuste del ángulo de
trimado determina el ángulo de trimado míni-
mo del motor fuera borda en relación con el
brazo transversal.
SMD22110
PILOTO DE AVISO
Si en el motor se produce una situación anó-
mala, se encenderá el piloto de aviso situado
en el lado de estribor de la cubierta inferior.
Consulte el apartado titulado "SISTEMA DE
AVISO" para obtener más detalles sobre esta
función.
1 Piloto indicador de aviso
SMD26010
MEDIDOR DE ASIENTO (modelo provisto
de asiento e inclinación asistidos)
Este medidor muestra el ángulo de asiento del
motor fuera borda.
NOTA:
Memorice los ángulos de asiento que mejor
funcionan con su embarcación en distintas
condiciones de navegación. Ajuste el ángulo
de asiento a la posición deseada accionando el
interruptor de asiento e inclinación asistidos.
2-9
ES