Technical Notice / Note Technique / Nota Tecnica
GM FUEL PUMP REPLACEMENT INSTRUCTIONS / INsTRUCTIoNs poUR Le ReMpLACeMeNT de LA
poMpe À esseNCe GM / INSTRUCCIONES PARA EL REEMPLAZO dE LA bOMbA dE COMbUSTIbLE GM
4. Gently remove the
fuel pump's two-wires
connector.
5. With a small screwdriver,
gently push the locking
tabs to unlock the fuel bowl
from the cover. (Be careful
not to damage or break
bowl or spring tubes as the
complete unit will need to
be replaced)
6. Gently separate the bowl
from the upper cover. Be
careful not to damage the
fuel supply and the jet
pump tube.
w w w . s p e c t r a p r e m i u m . c o m
4. Retirez doucement le
connecteur à deux fils de
la pompe à essence.
5. À l'aide d'un petit
tournevis, appuyez
doucement sur les
languettes de verrouillage
afin de désolidariser la
cuve à essence d'avec
le couvercle. (Prenez
garde de ne pas briser ou
endommager la cuve ou
les tubes à ressort, auquel
cas l'unité entière devrait
alors être remplacée.)
6. Séparez soigneusement
la cuve du couvercle
supérieur. Faites attention
de ne pas endommager
le tube d'alimentation
d'essence ou le tube de la
pompe à injection.
1NW1222
4. Retire suavemente el
conector de dos cables de
la bomba de combustible.
5. Con un destornillador
pequeño, empuje
suavemente las lengüetas
de cierre para abrir el
recipiente de combustible
de la cubierta. (Tenga
cuidado de no dañar o
romper el recipiente o los
tubos de resorte ya que
toda la unidad necesitará
ser reemplazada)
6. Separe suavemente el
recipiente de la cubierta
superior. Tenga cuidado de
no dañar el suministro de
combustible y el tubo de la
bomba del reactor.