Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
HISTORIADOR FLECHAZO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cuervo y Sobrinos HISTORIADOR FLECHAZO

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL HISTORIADOR FLECHAZO...
  • Página 2 HISTORIADOR FLECHAZO MOVEMENT CYS 8100, 13 ¼ ‘‘‘, automatic, diameter 30 mm, height 7.9 mm, power reserve 48 hours, 27 jewels, frequency : 21600 A/h. FUNCTION Hours, minutes, small seconds, chronograph, and tachymeter. STARTING THE WATCH If the watch has stopped, a few turns of the crown (pos.1) clockwise are sufficient to restart it. When worn, the natural wrist movement will be sufficient to keep the charge.
  • Página 3 MAINTENANCE To ensure a service that meets the brand’s standards, any servicing of your watch must be carried out by Cuervo y Sobrinos customer service or an approved watchmaker. Whenever repairs are made during the warranty period, you must present the proof of warranty, with the date and name of the retailer where the watch was purchased.
  • Página 4 HISTORIADOR FLECHAZO MOUVEMENT CYS 8100, 13 ¼ ‘‘‘ , automatique, diamètre 30 mm, hauteur 7,9 mm, réserve de marche de 48 heures, 27 rubis, fréquence: 21 600 A/h. FONCTIONS Heures, minutes, petite seconde, chronographe, et tachymètre. MISE EN MARCHE Si la montre est arrêtée, tournez la couronne sans la tirer (position 1) dans le sens des aiguilles pour remettre le mouvement en marche. Lorqu’elle est portée, le mouvement naturel du poignet sera suffisant pour conserver l’énergie du mouvement.
  • Página 5 Pour assurer que l’entretien de votre montre réponde aux normes de qualité Cuervo y Sobrinos, toutes vos réparations doivent être réalisées par le service client Cuervo y Sobrinos ou un horloger agréé. Pour toute réparation effectuée pendant la période de garantie, vous devez systématiquement présenter une preuve de garantie accompagné...
  • Página 6 HISTORIADOR FLECHAZO MOVIMIENTO CYS 8100, 13 ¼ ’’’, automático, diámetro 30 mm, altura 7,9 mm, reserva de marcha de 48 horas, 27 rubíes, alternancia: 21600 A/h. FUNCIONES Horas, minutos, pequeños segundos, cronógrafo y taquímetro. PUESTA EN MARCHA DEL RELOJ Si el reloj se ha parado, dar vueltas a la corona (pos.1) en sentido de las agujas del reloj para reiniciarlo. Una vez puesto, el movimiento natural de la muñeca es suficiente para mantener la carga.
  • Página 7: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Para garantizar un servicio que cumpla con los estándares de la marca, cualquier mantenimiento de su reloj debe ser llevado a cabo por un servicio técnico autorizado. Cualquier reparación que se realice durante el periodo de garantía, es necesario presentar la prueba de garantía que deberá...
  • Página 8 HISTORIADOR FLECHAZO 机芯 CYS 8100,13¼ ’’’,自动,直径30毫米,厚度7.9毫米,动力储备48小时,27枚钻,频率:21600 A/h。 功能 时针,分针,小秒针,计时码表与测速仪。 启动手表 如果手表停止运作,依顺时针方向转几次表冠(位置1)即可重启。佩戴时,手腕的自然运动便足以保持动力。 操作与校准 —将表冠拉至阻力点(位置2)停止手表运作,接着以逆时针方向旋转即可设定时间。 —按下A钮:开始或停止计时码表。 —按下B钮:重设计时码表,只在按下A钮停止计时后有用。 —日期校正器C:使用有尖端物品按压所需次数以重设日期。 警告 当指针标示时间在下午9点和凌晨0点30分之间时,不可调整日期。...
  • Página 9 保养 为确保服务符合品牌标准,任何对您手表的维修都必须由Cuervo y Sobrinos客服或经认证的表商执行。在保修期间进行修护时,您必须出 示载有购买日期与销售商家名称的保修证明。 A - 中心秒针(计时码表) G - 日期校正器 B - 分针 H - A钮 C - 日期校正器 I - 表冠 D - 时针 J - 分针(计时码表) E - 小秒针 K - B钮 F - 时针(计时码表)...
  • Página 10 HISTORIADOR FLECHAZO ムーブメン ト CYS 8100、 13 ¼ ’’’、 自動巻、 直径30mm、 高さ7.9mm、 パワーリザーブ48時間、 27石、 振動数 : 21600振動/時。 機能 時、 分、 スモールセコンド、 クロノグラフ、 タキメーター。 時計の始動 時計が停止した場合、 リューズ (位置1) を数回、 時計回りに回せば再始動するのに十分です。 着用すると自然な手首の動きで十分に蓄電することができます。 取扱と調整 -リューズを (位置2) 引き出し反時計回りに回して時間を合わせます。 その時、 秒針は停止します。 -プッシュボタンA : クロノグラフの開始と停止。 -プッシュボタンB : クロノグラフリセッ ト。 プッシュボタンAを押してクロノグラフ針を停止させてからリセッ トボタンを利用して ください。 -日付調整C :...
  • Página 11 メンテナンス ブランドの基準を満たすサービスを保証するために、 時計の修理はすべて、 クエルボ ・ イ ・ ソブリノスカスタマーサービスまたは認定時計メーカー が行う必要があります。 保証期間中に修理が行われる場合は常に、 時計を購入した日付と販売店の名前を記載した保証の証明を提示する必要があります。 A - 中央秒針 (クロノグラフ) G - 日付表示 B - 分針 H - プッシュボタンA C - 日付調整 I - リューズ D - 時針 J - クロノグラフ30分計針 E - スモールセコンド針 K - プッシュボタンB F - クロノグラフ12時間計針...
  • Página 12 www.cuervoysobrinos.com...