Daikin FTXG20LV1BW Operación Manual
Ocultar thumbs Ver también para FTXG20LV1BW:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 162

Enlaces rápidos

MODELS
FTXG20LV1BW
FTXG25LV1BW
FTXG35LV1BW
FTXG50LV1BW
FTXG20LV1BS
FTXG25LV1BS
FTXG35LV1BS
FTXG50LV1BS
00_CV_3P357704-1.indd 1
00_CV_3P357704-1.indd 1
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
12/19/2013 1:13:53 PM
12/19/2013 1:13:53 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin FTXG20LV1BW

  • Página 1 DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL MODELS FTXG20LV1BW FTXG25LV1BW FTXG35LV1BW FTXG50LV1BW FTXG20LV1BS FTXG25LV1BS FTXG35LV1BS FTXG50LV1BS 00_CV_3P357704-1.indd 1 00_CV_3P357704-1.indd 1 12/19/2013 1:13:53 PM 12/19/2013 1:13:53 PM...
  • Página 2: Other Functions

    Feature For your comfort and energy For your comfort and energy saving saving INTELLIGENT EYE The INTELLIGENT EYE sensor detects the human movement in a room. If no one is in the room for more than 20 minutes, the operation automatically changes to energy saving operation. Page 15 WEEKLY TIMER Up to 4 timer settings can be saved for each day of the week...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Read before Operatio n Safety Precautions ......... Names of Parts ..........Preparation before Operation ......Operatio n AUTO · DRY · COOL · HEAT · FAN Operation ........... Adjusting the Airfl ow Direction and Rate ..........COMFORT AIRFLOW / INTELLIGENT EYE Operation ...
  • Página 4: Safety Precautions

    Safety Precautions • Keep this manual where the user can easily fi nd it. • Read the precautions in this manual carefully before operating the unit. • This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
  • Página 5 CAUTION • Do not sit on the outdoor unit, put things on the unit, or pull the unit. Doing so may cause accidents, such as falling or toppling down, thus resulting in injury, product malfunctioning, or product damage. • Do not place objects that are susceptible to moisture directly beneath the indoor or outdoor units. Under certain conditions, condensation on the main unit or refrigerant pipes, air fi...
  • Página 6: Names Of Parts

    Names of Parts Indoor Unit INTELLIGENT EYE sensor • Appearance of the indoor unit may differ. Air inlet • It detects the movements of people and automatically switches between normal operation and energy saving operation. Page 15 Upper front panel Indoor temperature sensor Air outlet...
  • Página 7: Outdoor Unit

    Open the upper front panel Back of the upper front panel Panel support plate Lower front panel Air fi lter Titanium apatite photocatalytic air-purifying fi lter Outdoor Unit • Appearance of the outdoor unit may differ from some models. Outdoor temperature Air inlet (back and side) sensor (back)
  • Página 8: Remote Controller

    Names of Parts Remote Controller Signal transmitter Receiver 50cm or more Display (LCD) • It displays the current settings. • To use the remote controller, aim the (In this illustration, each section is transmitter at the indoor unit. If there shown with its displays on for the is anything to block signals between purpose of explanation.)
  • Página 9 Open the front cover MODE selector button • It selects the operation mode. (AUTO/DRY/COOL/HEAT/ FAN) Page 11 ECONO/QUIET button • ECONO/OUTDOOR UNIT Lamp brightness QUIET operation. Page 19 setting button Page 9 SWING button • Adjusting the airfl ow direction COMFORT/SENSOR Page 13 button...
  • Página 10: Preparation Before Operation

    Preparation before Operation To set the batteries Position Slide the front cover to take it off. – correctly! Set 2 dry batteries AAA.LR03 (alkaline). Set the front cover as before. To fi x the remote controller holder on the wall Choose a place from where the signals Remote controller reach the unit.
  • Página 11: To Set The Clock

    Turn on the circuit breaker • After the power is turned on, the fl aps of the indoor unit open and close once to set the reference position. To set the clock Press • “ ” is displayed on the LCD. •...
  • Página 12: Auto · Dry · Cool · Heat · Fan Operation

    AUTO · DRY · COOL · HEAT · FAN Operation The air conditioner operates with the operation mode of your choice. From the next time on, the air conditioner will operate with the same operation mode. To start operation Press and select an operation mode.
  • Página 13: Operating Conditions

    To change the temperature setting Press • The displayed items on the LCD will change whenever either one of the buttons is pressed. COOL operation HEAT operation AUTO operation DRY or FAN operation 18-32°C 10-30°C 18-30°C The temperature setting is Press to raise the temperature and press to lower the...
  • Página 14: Adjusting The Airfl Ow Direction And Rate

    Adjusting the Airfl ow Direction and Rate You can adjust the airfl ow direction to increase your comfort. To start auto swing Up and down airfl ow direction Press • “ ” is displayed on the LCD. • The fl aps (horizontal blades) will begin to swing. Right and left airfl...
  • Página 15 To adjust the airfl ow rate setting Press • Each pressing of advances the airfl ow rate setting in sequence. Auto Indoor unit quiet Middle low High Middle high Middle • When the airfl ow is set to “ ”, indoor unit quiet operation will start and the noise from the unit will become quieter.
  • Página 16: Comfort Airflow / Intelligent Eye Operation

    COMFORT AIRFLOW / INTELLIGENT EYE Operation COMFORT AIRFLOW operation The fl ow of air will be in the upward direction while in COOL operation and in the downward direction while in HEAT operation, which will provide a comfortable wind that will not come in direct contact with people. COOL operation HEAT operation INTELLIGENT EYE operation...
  • Página 17 To start operation Press and select the desired mode. • Each time the is pressed a different setting option is displayed on the LCD. • The INTELLIGENT EYE lamp lights green. Display • By selecting “ ” from the following icons, the air conditioner will be in COMFORT AIRFLOW operation combined with INTELLIGENT EYE operation.
  • Página 18 COMFORT AIRFLOW / INTELLIGENT EYE Operation NOTE Notes on COMFORT AIRFLOW operation • The position of the fl aps will change, preventing air from blowing directly on the occupants of the room. • POWERFUL operation and COMFORT AIRFLOW operation cannot be used at the same time. Priority is given to the function of whichever button is pressed last.
  • Página 19: Powerful Operation

    POWERFUL Operation POWERFUL operation quickly maximizes the cooling (heating) effect in any operation mode. You can get the maximum capacity. To start POWERFUL operation Press during operation. • POWERFUL operation ends in 20 minutes. Then the system automatically operates again with the previous settings which were used before POWERFUL operation. •...
  • Página 20: Econo / Outdoor Unit Quiet Operation

    ECONO / OUTDOOR UNIT QUIET Operation ECONO operation ECONO operation is a function which enables effi cient operation by limiting the maximum power consumption value. This function is useful for cases in which attention should be paid to ensure a circuit breaker will not trip when the product runs alongside other appliances.
  • Página 21 To start operation Press and select the desired mode. • Each time the is pressed a different setting option is displayed on the LCD. blank ECONO OUTDOOR UNIT Combination No Setting QUIET To cancel operation Press and select “blank” on the LCD. NOTE Notes on ECONO operation •...
  • Página 22: Off Timer Operation

    OFF TIMER Operation Timer functions are useful for automatically switching the air conditioner on or off at night or in the morning. You can also use OFF TIMER and ON TIMER in combination. To use OFF TIMER operation • Check that the clock is correct. If not, set the clock to the present time.
  • Página 23: On Timer Operation

    ON TIMER Operation To use ON TIMER operation • Check that the clock is correct. If not, set the clock to the present time. Page 10 Press • “ ” is displayed on the LCD. • “ ” blinks. • “...
  • Página 24: Weekly Timer Operation

    WEEKLY TIMER Operation Up to 4 timer settings can be saved for each day of the week. It is convenient if the WEEKLY TIMER is set according to the family’s life style. Setting example of the WEEKLY TIMER The same timer settings are made for the week from Monday through Friday while different timer settings are made for the weekend.
  • Página 25: Setting Mode

    To use WEEKLY TIMER operation Setting mode • Make sure the day of the week and time are set. If not, set the day of the week and time. Page 10 Program 1 Program 2 Program 3 Program 4 [Monday] 25°C 27°C 6:00...
  • Página 26 WEEKLY TIMER Operation Press to select the desired time. • The time can be set between 0:00 and 23:50 in 10 minute intervals. • To return to the ON/OFF TIMER mode setting, press • Go to step when setting the OFF TIMER. Press •...
  • Página 27: Copy Mode

    Copy mode • A reservation made once can be copied to another day of the week. The whole reservation of the selected day of the week will be copied. Program 1 Program 2 Program 3 Program 4 [Monday] 25°C 27°C 6:00 8:30 17:30...
  • Página 28 WEEKLY TIMER Operation Confi rming a reservation • The reservation can be confi rmed. Setting Displays Normal Confi rmation Press • The day of the week and the reservation number of the current day will be displayed. Press to select the day of the week and the reservation number to be confi...
  • Página 29 To delete reservations The individual reservation Press • The day of the week and the reservation number will be displayed. Press to select the day of the week and the reservation number to be deleted. Press • “ ” and “ ”...
  • Página 30: Note For Multi System

    Note for Multi System Multi system has one outdoor unit connected to multiple indoor units. Selecting the operation mode When the priority room setting is active A room B room but the set unit is not operating or when the priority room setting is inactive When more than one indoor unit is operating, priority is given to the fi...
  • Página 31: Cool/Heat Mode Lock

    COOL/HEAT mode lock The COOL/HEAT mode lock requires initial programming during installation. Please consult your authorized dealer for assistance. The COOL/HEAT mode lock sets the unit forcibly to either COOL or HEAT operation. This function is convenient when you wish to set all indoor units connected to the multi system to the same operation mode. NOTE •...
  • Página 32: Care And Cleaning

    Care and Cleaning Quick reference How to open the upper front panel How to close the upper front panel • Hold the upper front panel by the sides and open it. • Return the panel support plate to its previous position. •...
  • Página 33: Air Filter

    Air fi lter Pull out the air fi lters. If the dust does not come off easily • Open the upper front panel. • Wash the air fi lters with neutral detergent thinned with • Set the panel support plate between the ribs on lukewarm water, then dry them up in the shade.
  • Página 34 Care and Cleaning Titanium apatite photocatalytic air-purifying fi lter Take off the titanium Set the fi lters as they were and apatite photocatalytic air- close the upper front panel. purifying fi lter. • Return the panel support plate to its previous position. •...
  • Página 35 Check the units Check that the base, stand and other fi ttings of the outdoor unit are not decayed or corroded. Check that nothing blocks the air inlets and the outlets of the indoor unit and the outdoor unit. Check that the drain comes smoothly out of the drain hose during COOL or DRY operation. •...
  • Página 36: Troubleshooting

    Troubleshooting These cases are not troubles. • The following cases are not air conditioner troubles but have some reasons. You may just continue using it. Indoor unit The fl aps do not start swinging immediately. • The air conditioner is adjusting the position of the fl...
  • Página 37 • Troubleshooting measures are classifi ed into the following Operation stopped suddenly. 2 types on a remedial basis. Take an appropriate measure according to the symptom. (Multi-monitor lamp fl ashes.) Not trouble • Are the air fi lters clean? Clean the air fi lters. •...
  • Página 38 Troubleshooting Hot air does not fl ow out soon after The outdoor fan rotates while the the start of HEAT operation. air conditioner is not in operation. After operation is stopped • The air conditioner is warming up. You should wait for 1 to 4 minutes.
  • Página 39: Disposal Requirements

    Call the service shop immediately WARNING When an abnormality (such as a burning smell) occurs, stop operation and turn off the circuit breaker. • Continued operation in an abnormal condition may result in troubles, electric shocks or fi re. • Consult the service shop where you bought the air conditioner.
  • Página 40 Troubleshooting Fault diagnosis by remote controller • The remote controller can receive from the indoor unit a corresponding error code according to the fault. When is held down for about 5 seconds, a “ ” indication blinks on the temperature display section.
  • Página 41 LED ON OUTDOOR UNIT PCB 3MXS, 4MXS, 5MXS series GREEN MICROCOMPUTER MALFUNCTION DETECTION NORMAL LED-A LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 DIAGNOSIS ● ● ● ● ● NORMAL CHECK INDOOR UNIT HIGH PRESSURE PROTECTOR WORKED OR FREEZE-UP IN ● ● OPERATING UNIT OR STAND-BY UNIT ∗...
  • Página 42: Intelligentes Auge

    Merkmale Für Ihren Komfort und Für Ihren Komfort und Energieeinsparung Energieeinsparung INTELLIGENTES AUGE Der Sensor für INTELLIGENTES AUGE erkennt Personenbewegungen in einem Raum. Befi ndet sich länger als 20 Minuten keine Person im Raum, wechselt der Betrieb automatisch zum Energiesparbetrieb. Seite 15 WOCHENTIMER Bis zu 4 Timereinstellungen können entsprechend dem...
  • Página 43 Inhalt Vor dem Betrieb zu lesen Sicherheitshinweise ........Bezeichnung der Teile ........Betriebsvorbereitung ........Betrieb Betrieb AUTOMATIK · ENTFEUCHTEN · KÜHLEN · HEIZEN · GEBLÄSE ....Einstellen von Luftstromrichtung und Luftstromstärke ........KOMFORT-LUFTSTROM/ INTELLIGENTES AUGE-Betrieb ..HOCHLEISTUNG-Betrieb ....ECONO/AUSSENGERÄT- FLÜSTER-Betrieb ......AUS-TIMER-Betrieb ......
  • Página 44: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Bewahren Sie dieses Handbuch so auf, dass der Anwender es leicht fi nden kann. • Lesen Sie die Warnhinweise in dieser Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Diese Anlage ist dafür ausgelegt, von erfahrenen und geschulten Anwendern in Werkstätten, in der Leichtindustrie und in der Landwirtschaft oder von Laien kommerziell verwendet zu werden.
  • Página 45 ACHTUNG • Unterlassen Sie Sitzen auf dem Außengerät, Ablegen von Gegenständen auf dem Gerät oder Ziehen des Geräts. Anderenfalls können Unfälle, wie Herunterfallen oder Umkippen, verursacht werden, die zu Verletzungen, Funktionsstörungen oder Beschädigung des Produkts führen können. • Stellen Sie keine Gegenstände, die feuchtigkeitsempfi ndlich sind, direkt unter das Innen- oder Außengerät. Unter bestimmten Umständen kann Kondensation an der Haupteinheit oder den Kältemittelleitungen, Luftfi...
  • Página 46: Bezeichnung Der Teile

    Bezeichnung der Teile Innengerät Sensor für INTELLIGENTES • Das Innengerät kann anders aussehen. Lufteinlass AUGE • Der Sensor erkennt die Bewegungen von Personen und schaltet automatisch zwischen Normalbetrieb und Energiesparbetrieb um. Obere Seite 15 Frontplatte Innentemperatursensor Luftauslass • Dieser Sensor erkennt die Lufttemperatur im Umfeld des Geräts.
  • Página 47 Obere Frontplatte öffnen Rückseite der oberen Frontplatte Tafelstützplatte Untere Frontplatte Luftfi lter Fotokatalytischer Titan-Apatit- Luftreinigungsfi lter Außengerät • Das Aussehen des Außengeräts kann bei einigen Modellen abweichen. Außentemperatursensor Lufteinlass (Rückseite und Seite) (Rückseite) Ablaufschlauch Erdklemme • Diese befi ndet sich hinter dieser Abdeckung.
  • Página 48 Bezeichnung der Teile Fernbedienung Signalsender Empfänger 50cm oder mehr Anzeige (LCD) • Hier werden die aktuellen • Richten Sie den Sender zur Einstellungen angezeigt. Benutzung der Fernbedienung auf das (Diese Abbildung zeigt jeden Innengerät. Falls ein Hindernis, wie z. Abschnitt zu Erläuterungszwecken B.
  • Página 49 Öffnen der Frontabdeckung MODUS-Wahltaste • Damit wählen Sie den Betriebsmodus. (AUTOMATIK/ ENTFEUCHTEN/KÜHLEN/ HEIZEN/GEBLÄSE) ECONO/ Seite 11 FLÜSTERBETRIEB- Taste • ECONO/ AUSSENGERÄTFLÜSTER- Einstelltaste für Betrieb. Seite 19 Lampenhelligkeit Seite 9 SCHWENK-Taste • Einstellen der KOMFORT/ Luftstromrichtung. Seite 13 SENSORTaste • KOMFORT-LUFTSTROM und INTELLIGENTES AUGE-Betrieb.
  • Página 50: Betriebsvorbereitung

    Betriebsvorbereitung Zum Einsetzen der Batterien Die Pole – Verschieben Sie die Frontabdeckung, um korrekt ausrichten! sie abzunehmen. Legen Sie 2 Trockenbatterien des Typs AAA. LR03 (Alkali) ein. Bringen Sie die Frontabdeckung wieder wie vorher an. Zum Befestigen des Fernbedienungshalters an der Wand Wählen Sie einen Platz, von dem aus die Fernbedienung Signale das Gerät erreichen.
  • Página 51 Schalten Sie den Leistungsschalter ein • Wenn der Strom eingeschaltet wurde, öffnen und schließen sich die Klappen des Innengeräts einmal, um die Ausgangsposition einzustellen. Zum Einstellen der Uhr Drücken Sie • “ ” wird auf dem LCD angezeigt. • “ ”...
  • Página 52: Betrieb

    Betrieb AUTOMATIK · ENTFEUCHTEN · KÜHLEN · HEIZEN · GEBLÄSE Die Klimaanlage arbeitet im Betriebsmodus Ihrer Wahl. Ab dem nächsten Mal arbeitet die Klimaanlage im selben Betriebsmodus. Zum Starten des Betriebs Drücken Sie , und wählen Sie den Betriebsmodus. • Mit jedem Drücken der Taste wird die Moduseinstellung der Reihe nach weitergeschaltet.
  • Página 53 Zum Ändern der Temperatureinstellung Drücken Sie • Die auf dem LCD angezeigten Posten ändern sich jedes Mal, wenn eine der Tasten gedrückt wird. AUTOMATIK- ENTFEUCHTEN- oder KÜHLEN-Betrieb HEIZEN-Betrieb Betrieb GEBLÄSE-Betrieb 18-32°C 10-30°C 18-30°C Die Temperatureinstellung ist Drücken Sie , um die Temperatur zu erhöhen, und nicht veränderbar.
  • Página 54: Einstellen Von Luftstromrichtung Und Luftstromstärke

    Einstellen von Luftstromrichtung und Luftstromstärke Sie können die Luftstromrichtung einstellen, um einen erhöhten Komfort zu erhalten. Zum Starten der Schwenkautomatik Luftstromrichtung oben und unten Drücken Sie • “ ” wird auf dem LCD angezeigt. • Die Schwenkbewegung der Klappen (horizontale Flügel) beginnt.
  • Página 55 Zum Ändern der Einstellung der Luftstromstärke Drücken Sie • Mit jedem Drücken von wird die Stufe der Luftstromstärke der Reihe nach weitergeschaltet. Automatik Innengerät- Niedrig Mittelniedrig Flüsterbetrieb Hoch Mittelhoch Mittel • Wenn der Luftstrom auf “ ” gestellt wird, beginnt der Innengerät-Flüsterbetrieb, und das Betriebsgeräusch des Geräts wird leiser.
  • Página 56: Komfort-Luftstrom/ Intelligentes Auge-Betrieb

    KOMFORT-LUFTSTROM/ INTELLIGENTES AUGE-Betrieb KOMFORT-LUFTSTROM-Betrieb Der Luftstrom wird im KÜHLEN-Betrieb nach oben und im HEIZEN-Betrieb nach unten gelenkt, um eine angenehme Brise zu erzeugen, die nicht in direkten Kontakt mit Personen kommt. KÜHLEN-Betrieb HEIZEN-Betrieb INTELLIGENTES AUGE-Betrieb Das “INTELLIGENTE AUGE” ist ein Infrarotsensor, der die Bewegung von Personen erkennt.Befi ndet sich länger als 20 Minuten keine Person im Raum, wechselt der Betrieb automatisch zum Energiesparbetrieb.
  • Página 57 Zum Starten des Betriebs Drücken Sie , und wählen Sie den gewünschten Modus. • Bei jedem Drücken von wird eine andere Einstellungsoption auf dem LCD angezeigt. • Die INTELLIGENTES AUGE-Lampe leuchtet grün auf. Anzeige • Durch die Wahl von “ ”...
  • Página 58 KOMFORT-LUFTSTROM/ INTELLIGENTES AUGE-Betrieb HINWEIS Hinweise zu KOMFORT-LUFTSTROM-Betrieb • Die Klappenposition ändert sich, um zu verhindern, dass der Luftstrom direkt auf Personen im Raum gerichtet wird. • HOCHLEISTUNG-Betrieb und KOMFORT-LUFTSTROM-Betrieb können nicht gleichzeitig benutzt werden. Die Funktion, deren Taste zuletzt gedrückt wurde, hat immer Vorrang. •...
  • Página 59: Hochleistung-Betrieb

    HOCHLEISTUNG-Betrieb Der HOCHLEISTUNG-Betrieb sorgt für eine rasche Maximierung der Kühlwirkung (Heizwirkung) in jedem Betriebsmodus. Sie können die maximale Kapazität erhalten. Zum Starten des HOCHLEISTUNG-Betriebs Drücken Sie während des Betriebs. • Der HOCHLEISTUNG-Betrieb endet nach 20 Minuten. Dann arbeitet das System automatisch wieder mit den vorherigen Einstellungen, die vor dem HOCHLEISTUNG- Betrieb verwendet wurden.
  • Página 60: Econo/Aussengerät- Flüster-Betrieb

    ECONO/AUSSENGERÄT- FLÜSTER-Betrieb ECONO-Betrieb Der ECONO-Betrieb ist eine Funktion, die effi zienten Betrieb durch Begrenzung des maximalen Stromverbrauchswertes ermöglicht. Diese Funktion ist nützlich für Fälle, in denen es darauf ankommt, dass keine Sicherung ausgelöst wird, wenn das Produkt zusammen mit anderen Geräten in Betrieb ist. [Beispiel] Normalbetrieb ECONO-Betrieb...
  • Página 61 Zum Starten des Betriebs Drücken Sie , und wählen Sie den gewünschten Modus. • Bei jedem Drücken von wird eine andere Einstellungsoption auf dem LCD angezeigt. leer ECONO AUSSENGERÄT- Kombination Keine Einstellung FLÜSTER Zum Abbrechen des Betriebs Drücken Sie , und wählen Sie “leer” auf dem LCD.
  • Página 62: Aus-Timer-Betrieb

    AUS-TIMER-Betrieb Timer-Funktionen sind nützlich, um die Klimaanlage während der Nacht oder am Morgen automatisch ein- oder auszuschalten. AUS-TIMER und EIN-TIMER können auch kombiniert verwendet werden. Zur Benutzung des AUS-TIMER-Betriebs • Prüfen Sie, ob die Uhr korrekt eingestellt ist. Stellen Sie anderenfalls die Uhr auf die aktuelle Zeit ein. Seite 10 Drücken Sie •...
  • Página 63: Ein-Timer-Betrieb

    EIN-TIMER-Betrieb Zur Benutzung des EIN-TIMER-Betriebs • Prüfen Sie, ob die Uhr korrekt eingestellt ist. Stellen Sie anderenfalls die Uhr auf die aktuelle Zeit ein. Seite 10 Drücken Sie • “ ” wird auf dem LCD angezeigt. • “ ” blinkt. •...
  • Página 64 WOCHENTIMER-Betrieb Bis zu 4 Timereinstellungen können für jeden Wochentag gespeichert werden. Es ist praktisch, wenn der WOCHENTIMER auf die Lebensgewohnheiten der Familie eingestellt wird. Einstellungsbeispiel für den WOCHENTIMER Die gleichen Timer-Einstellungen werden für die Wochentage von Montag bis Freitag verwendet, während für das Wochenende andere Einstellungen verwendet werden.
  • Página 65 Zur Benutzung des WOCHENTIMER-Betriebs Einstellmodus • Stellen Sie sicher, dass Wochentag und Uhrzeit eingestellt sind. Stellen Sie anderenfalls den Wochentag und die Uhrzeit ein. Seite 10 Programm 1 Programm 2 Programm 3 Programm 4 [Montag] 25°C 27°C 6:00 8:30 17:30 22:00 Einstellungsanzeigen Tag und Nummer...
  • Página 66: Wochentimer-Betrieb

    WOCHENTIMER-Betrieb Drücken Sie , um die gewünschte Zeit zu wählen. • Die Zeit kann zwischen 0:00 und 23:50 in 10-Minuten-Intervallen eingestellt werden. • Um zur Einstellung des EIN/AUS-TIMER-Modus zurückzukehren, drücken Sie • Gehen Sie zu Schritt bei Einstellung des Ausschalttimers. Drücken Sie •...
  • Página 67 Kopiermodus • Eine vorgenommene Reservierung kann für einen anderen Wochentag kopiert werden. Die gesamte Reservierung des ausgewählten Wochentags wird kopiert. Programm 1 Programm 2 Programm 3 Programm 4 [Montag] 25°C 27°C 6:00 8:30 17:30 22:00 KOPIEREN KOPIEREN Programm 1 Programm 2 Programm 3 Programm 4 [Dienstag] 25°C...
  • Página 68 WOCHENTIMER-Betrieb Bestätigen einer Reservierung • Die Reservierung kann bestätigt werden. Einstellungsanzeigen Normal Bestätigung Drücken Sie • Der Wochentag und die Reservierungsnummer des aktuellen Tages werden angezeigt. Drücken Sie , um den zu bestätigenden Wochentag und die Reservierungsnummer auszuwählen. • Durch Drücken von werden die Reservierungsdetails angezeigt.
  • Página 69 Zum Löschen von Reservierungen Individuelle Reservierung Drücken Sie • Der Wochentag und die Reservierungsnummer werden angezeigt. Drücken Sie , um den zu löschenden Wochentag und die Reservierungsnummer auszuwählen. Drücken Sie • “ ” und “ ” oder “ ” blinken. Drücken Sie , und wählen Sie “leer”.
  • Página 70: Hinweis Für Multisystem

    Hinweis für Multisystem Das Multisystem besteht aus einem Außengerät, das mit mehreren Innengeräten verbunden ist. Wählen des Betriebsmodus Raum A Raum B Wenn die Prioritätsraum-Einstellung aktiv, aber die eingestellte Einheit nicht in Betrieb ist, oder wenn die Prioritätsraum-Einstellung nicht aktiv ist Wenn mehr als ein Innengerät in Betrieb ist, erhält das zuerst Raum C Raum D...
  • Página 71 Verriegelung des KÜHLEN/HEIZEN-Modus Die Verriegelung des KÜHLEN/HEIZEN-Modus bedarf einer anfänglichen Programmierung während der Installation. Bitte wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler um Hilfe. Die Verriegelung des KÜHLEN/HEIZEN-Modus versetzt das Gerät zwangsweise in den KÜHLEN- oder HEIZEN-Betrieb. Diese Funktion ist zweckmäßig, wenn Sie alle an das Multisystem angeschlossenen Innengeräte auf denselben Betriebsmodus einstellen wollen.
  • Página 72: Pfl Ege Und Reinigung

    Pfl ege und Reinigung Schnellverweis Verfahren zum Öffnen der oberen Frontplatte Verfahren zum Schließen der oberen Frontplatte • Halten Sie die obere Frontplatte an den Seiten, um sie zu • Bringen Sie die Tafelstützplatte in die vorherige Position zurück. öffnen. •...
  • Página 73 Luftfi lter Ziehen Sie die Luftfi lter Bei hartnäckigem Staub heraus. • Die Luftfi lter mit einem neutralen Reinigungsmittel, das mit lauwarmem Wasser verdünnt wurde, waschen, und • Die obere Frontplatte öffnen. anschließend im Schatten trocknen lassen. • Setzen Sie die Tafelstützplatte zwischen die •...
  • Página 74 Pfl ege und Reinigung Fotokatalytischer Titan-Apatit-Luftreinigungsfi lter Nehmen Sie den Die Filter wieder am fotokatalytischen Titan- ursprünglichen Platz einsetzen Apatit-Luftreinigungsfi lter ab. und die obere Frontplatte schließen. • Die obere Frontplatte öffnen und die Luftfi lter herausziehen. • Halten Sie die Vertiefungen des Rahmens, und •...
  • Página 75 Überprüfung der Geräte Prüfen Sie, dass Sockel, Ständer und andere Befestigungen des Außengeräts nicht verrottet oder korrodiert sind. Prüfen Sie, dass die Lufteinlässe und -auslässe von Innen- und Außengerät nicht blockiert sind. Prüfen Sie, dass das Abwasser während des KÜHLEN- oder ENTFEUCHTEN-Betriebs reibungslos aus dem Ablaufschlauch ausfl...
  • Página 76: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgenden Fälle sind keine Störungen. • Die folgenden Fälle sind keine Störungen der Klimaanlage, sondern sie haben ihre Ursachen. Sie können die Klimaanlage weiterhin benutzen. Innengerät Die Klappen beginnen nicht sofort zu schwingen. • Die Klimaanlage stellt die Klappenposition ein. Die Klappen beginnen bald, sich zu bewegen.
  • Página 77 • Die Fehlersuchmaßnahmen werden in die folgenden 2 Typen Der Betrieb wurde plötzlich angehalten. eingeteilt. Ergreifen Sie entsprechende Maßnahmen gemäß dem (Multi-Monitor-Lampe blinkt.) Symptom. • Sind die Luftfi lter sauber? Keine Störung Reinigen Sie die Luftfi lter. • Werden die Lufteinlässe oder -auslässe an Innen- und •...
  • Página 78 Fehlersuche Nach dem Beginn des HEIZEN-Betriebs Der Lüfter des Außengeräts rotiert, wird nicht sofort Warmluft ausgeblasen. während die Klimaanlage außer Betrieb ist. Nach dem Anhalten des Betriebs • Die Klimaanlage läuft warm. Sie sollten etwa 1 bis 4 Minuten warten. (Das System ist so ausgelegt, dass •...
  • Página 79: Vorschriften Zur Entsorgung

    Rufen Sie umgehend die Kundendienststelle an WARNUNG Falls eine Störung (wie z. B. Brandgeruch) auftritt, halten Sie sofort den Betrieb an, und schalten Sie den Leistungsschalter aus. • Fortgesetzter Betrieb unter anormalen Bedingungen kann zu Störungen, elektrischen Schlägen oder Brand führen. •...
  • Página 80 Fehlersuche Fehlerdiagnose mit der Fernbedienung • Die Fernbedienung kann einen dem Fehler entsprechenden Fehlercode vom Innengerät empfangen. Wenn für etwa 5 Sekunden gedrückt gehalten wird, blinkt die Anzeige “ ” im Temperaturanzeigefeld. Drücken Sie wiederholt, bis ein kontinuierlicher Piepton erzeugt wird. •...
  • Página 81 LED AN AUSSENGERÄTEPLATINE Serie 3MXS, 4MXS, 5MXS GRÜN MIKROCOMPUTER STÖRUNGSERKENNUNG NORMAL LED-A LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 DIAGNOSE ● ● ● ● ● NORMAL INNENGERÄT ÜBERPRÜFEN HOCHDRUCKSCHUTZ AUSGELÖST ODER GEFRIEREN IM ● ● GERÄT, DAS SICH IN BETRIEB ODER IN BEREITSCHAFT BEFINDET ∗...
  • Página 82: Autres Fonctions

    Caractéristiques Pour le confort et l’économie Pour le confort et l’économie d’énergie d’énergie ŒIL INTELLIGENT Le capteur ŒIL INTELLIGENT détecte les déplacements humains dans la salle. Si personne ne se trouve dans la salle pendant plus de 20 minutes, le fonctionnement passe automatiquement au fonctionnement économie d’énergie.
  • Página 83 Sommaire À lire avant l’utilisatio n Précautions de sécurité ........Noms des pièces ..........Préparatifs avant l’utilisation ......Fonctionnemen t Fonctionnement AUTO · SÉCHAGE · REFROIDISSEMENT · CHAUFFAGE · VENTILATEUR ........Réglage de la direction du courant d’air et du débit d’air ......Fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE / ŒIL INTELLIGENT ........
  • Página 84: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité • Ce manuel doit être à portée de main de l’utilisateur. • Lisez soigneusement les précautions de ce manuel avant de faire fonctionner l’unité. • Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans les magasins, l’industrie légère et dans les exploitations agricoles, ou pour un usage commercial par des personnes non initiées.
  • Página 85 ATTENTION • Veillez à ne pas vous asseoir sur l’unité extérieure, à ne pas placer d’objets sur l’unité, ou à ne pas tirer l’unité. Ceci risquerait de causer des accidents, tels qu’une chute ou un renversement, et des blessures, des dysfonctionnements du produit ou des dommages au produit pourraient alors s’ensuivre.
  • Página 86: Noms Des Pièces

    Noms des pièces Unité intérieure Capteur ŒIL INTELLIGENT • L’apparence de l’unité intérieure peut Entrée d’air être différente. • Il détecte les déplacements des personnes et bascule automatiquement entre le fonctionnement normal et le fonctionnement économie d’énergie. Panneau avant Page 15 supérieur Capteur de température...
  • Página 87: Unité Extérieure

    Ouvrez le panneau avant supérieur Arrière du panneau avant supérieur Plaque de support du panneau Panneau avant inférieur Filtre à air Filtre purifi cateur d’air photocatalytique à apatite de titane Unité extérieure • L’apparence de l’unité extérieure peut être différente pour certains modèles. Capteur de température Entrée d’air (arrière et latérale)
  • Página 88: Télécommande

    Noms des pièces Télécommande Émetteur de signaux Récepteur 50cm ou plus Affi chage (à cristaux liquides) • Pour utiliser la télécommande, • Il affi che les réglages actuels. dirigez l’émetteur vers l’unité (Sur cette illustration, les affi chages intérieure. Si un objet quelconque tel de chaque section sont à...
  • Página 89 Ouvrez le couvercle avant Touche de sélection de MODE • Elle sélectionne le mode de fonctionnement. (AUTO/SÉCHAGE/ REFROIDISSEMENT/ CHAUFFAGE/ VENTILATEUR) Page 11 Touche ÉCONO/ BRUIT RÉDUIT Touche de réglage de • Fonctionnement ÉCONO/ la luminosité du BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ témoin EXTÉRIEURE.
  • Página 90: Préparatifs Avant L'uTilisation

    Préparatifs avant l’utilisation Installation des piles Orientez correctement les Faites glisser le couvercle avant pour – polarités l’enlever. Installez 2 piles sèches AAA.LR03 (alcalines). Remettez le couvercle avant à sa place initiale. Fixation du support de télécommande sur le mur Choisissez un emplacement à...
  • Página 91: Réglage De L'hOrloge

    Mettez le disjoncteur sur marche • Après la mise sous tension, les clapets de l’unité intérieure s’ouvrent et se ferment une fois pour régler la position de référence. Réglage de l’horloge Appuyez sur • “ ” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides. •...
  • Página 92: Fonctionnement

    Fonctionnement AUTO · SÉCHAGE · REFROIDISSEMENT · CHAUFFAGE · VENTILATEUR Le climatiseur fonctionne dans le mode de votre choix. Dès la fois suivante, le climatiseur fonctionnera dans le même mode. Démarrage du fonctionnement Appuyez sur et sélectionnez un mode de fonctionnement. •...
  • Página 93: Conditions D'uTilisation

    Changement du réglage de la température Appuyez sur • Les éléments affi chés sur l’affi chage à cristaux liquides changent lorsque vous appuyez sur l’une quelconque des touches. Fonctionnement Fonctionnement Fonctionnement Fonctionnement SÉCHAGE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE AUTO ou VENTILATEUR 18-32°C 10-30°C 18-30°C Le réglage de la température ne peut pas être modifi...
  • Página 94: Réglage De La Direction Du Courant D'aIr Et Du Débit D'aIr

    Réglage de la direction du courant d’air et du débit d’air Pour améliorer votre confort, vous pouvez régler la direction du courant d’air. Démarrage de l’oscillation automatique Direction du courant d’air haut et bas Appuyez sur • “ ” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides. •...
  • Página 95 Réglage du débit d’air Appuyez sur • À chaque pression sur , le réglage du débit d’air avance dans l’ordre. Auto Bruit réduit de Moyennement bas l’unité intérieure Haut Moyennement haut Moyen • Lorsque le débit d’air est réglé sur “ ”...
  • Página 96: Fonctionnement Courant D'AIr Confortable / Œil Intelligent

    Fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE / ŒIL INTELLIGENT Fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE Le courant d’air sera dirigé vers le haut en fonctionnement REFROIDISSEMENT et sera dirigé vers le bas en fonctionnement CHAUFFAGE, ce qui permettra d’obtenir un courant d’air confortable qui ne sera pas souffl é directement sur les personnes. Fonctionnement REFROIDISSEMENT Fonctionnement CHAUFFAGE Fonctionnement ŒIL INTELLIGENT...
  • Página 97 Démarrage du fonctionnement Appuyez sur et sélectionnez le mode désiré. • À chaque pression sur la touche , une option de réglage différente s’affi che sur l’affi chage à cristaux liquides. • Le témoin ŒIL INTELLIGENT s’allume en vert. Affi chage •...
  • Página 98 Fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE / ŒIL INTELLIGENT REMARQUE Remarques concernant le fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE • La position des clapets changera, ce qui empêchera que l’air soit souffl é directement sur les occupants de la salle. • Le fonctionnement PUISSANT et le fonctionnement COURANT D’AIR CONFORTABLE ne peuvent pas être utilisés en même temps. La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire.
  • Página 99: Fonctionnement Puissant

    Fonctionnement PUISSANT Le fonctionnement PUISSANT augmente au maximum l’effet de refroidissement (chauffage), quel que soit le mode de fonctionnement. Vous pouvez obtenir la capacité maximale. Démarrage du fonctionnement PUISSANT Appuyez sur pendant le fonctionnement. • Le fonctionnement PUISSANT prend fi n au bout de 20 minutes. Le système se remet ensuite automatiquement à...
  • Página 100: Fonctionnement Écono / Bruit Réduit De L'UNité Extérieure

    Fonctionnement ÉCONO / BRUIT RÉDUIT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Fonctionnement ÉCONO Le fonctionnement ÉCONO est une fonction qui permet d’obtenir un fonctionnement effi cace en limitant la valeur maximale de consommation de courant. Cette fonction est utile dans les cas où il faut faire attention à ce qu’un disjoncteur ne saute pas lorsque le produit est utilisé...
  • Página 101 Démarrage du fonctionnement Appuyez sur et sélectionnez le mode désiré. • À chaque pression sur la touche , une option de réglage différente s’affi che sur l’affi chage à cristaux liquides. vierge ÉCONO BRUIT RÉDUIT DE Combiné Pas de réglage L’UNITÉ...
  • Página 102: Fonctionnement Minuterie D'ARrêt

    Fonctionnement MINUTERIE D’ARRÊT Les fonctions de la minuterie sont utiles pour mettre en marche ou arrêter automatiquement le climatiseur la nuit ou le matin. Vous pouvez également utiliser MINUTERIE D’ARRÊT et MINUTERIE DE MARCHE en combinaison. Utilisation du fonctionnement MINUTERIE D’ARRÊT •...
  • Página 103: Fonctionnement Minuterie De Marche

    Fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE Utilisation du fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE • Vérifi ez que l’horloge est bien réglée à l’heure juste. Sinon, réglez l’horloge à l’heure actuelle. Page 10 Appuyez sur • “ ” apparaît sur l’affi chage à cristaux liquides. •...
  • Página 104: Fonctionnement Minuterie Hebdomadaire

    Fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE Il est possible de sauvegarder jusqu’à 4 réglages de minuterie pour chaque jour de la semaine. Ceci est fort commode si vous voulez régler la MINUTERIE HEBDOMADAIRE en fonction du style de vie de la famille. Exemple de réglage de la MINUTERIE HEBDOMADAIRE Les mêmes réglages de minuterie sont effectués pour la semaine du lundi au vendredi, alors que des réglages de minuterie différents sont effectués pour la fi...
  • Página 105: Mode De Réglage

    Utilisation du fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE Mode de réglage • Vérifi ez si le jour de la semaine et l’horaire sont bien réglés. Si ce n’est pas le cas, réglez le jour de la semaine et l’heure. Page 10 Programme 1 Programme 2 Programme 3 Programme 4 MARCHE...
  • Página 106 Fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE Appuyez sur pour sélectionner l’heure désirée. • Vous pouvez régler l’heure entre 0:00 et 23:50 par intervalles de 10 minutes. • Pour revenir au réglage du mode MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT, appuyez sur • Allez à l’étape si vous voulez régler la MINUTERIE D’ARRÊT. Appuyez sur •...
  • Página 107 Mode copie • Une réservation faite une fois peut être copiée pour un autre jour de la semaine. Toute la réservation du jour de la semaine sélectionné est copiée. Programme 1 Programme 2 Programme 3 Programme 4 MARCHE ARRÊT MARCHE ARRÊT [Lundi] 25°C...
  • Página 108 Fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE Confi rmation d’une réservation • La réservation peut être confi rmée. Affi chages de réglage Normal Confi rmation Appuyez sur • Le jour de la semaine et le numéro de réservation du jour actuel s’affi chent. Appuyez sur pour sélectionner le jour de la semaine et le numéro de réservation à...
  • Página 109 Suppression des réservations Réservation individuelle Appuyez sur • Le jour de la semaine et le numéro de réservation seront affi chés. Appuyez sur pour sélectionner le jour de la semaine et le numéro de réservation à supprimer. Appuyez sur • “...
  • Página 110: Remarque Concernant Le Système Multiple

    Remarque concernant le système multiple Le système multiple est composé d’une unité extérieure connectée à plusieurs unités intérieures. Sélection du mode de fonctionnement Salle A Salle B Lorsque le réglage de salle prioritaire est activé mais que l’unité ne fonctionne pas ou que le réglage de salle prioritaire n’est pas activé...
  • Página 111: Verrouillage De Mode Refroidissement/Chauffage

    Verrouillage de mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE Le verrouillage de mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE requiert une programmation initiale lors de l’installation. Veuillez demandez de l’aide à votre revendeur agréé. Le verrouillage de mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE effectue le réglage forcé de l’unité au fonctionnement REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE. Cette fonction est fort commode lorsque vous désirez régler sur le même mode de fonctionnement toutes les unités intérieures connectées au système multiple.
  • Página 112: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Référence rapide Ouverture du panneau avant supérieur Fermeture du panneau avant supérieur • Saisissez le panneau avant supérieur par les côtés, et • Remettez la plaque de support du panneau dans sa position précédente. ouvrez-le. • Abaissez le panneau avant inférieur à sa position d’origine. •...
  • Página 113: Filtre À Air

    Filtre à air Retirez les fi ltres à air. S’il est diffi cile d’enlever la poussière • Ouvrez le panneau avant supérieur. • Lavez les fi ltres à air avec un détergent neutre dilué • Pour fi xer le panneau avant supérieur, installez dans de l’eau tiède, puis laissez-les sécher à...
  • Página 114 Entretien et nettoyage Filtre purifi cateur d’air photocatalytique à apatite de titane Retirez le fi ltre purifi cateur d’air Remettez les fi ltres à leur photocatalytique à apatite de titane. place initiale et refermez le panneau avant supérieur. • Ouvrez le panneau avant supérieur et retirez les fi...
  • Página 115: Information Importante Relative Au Réfrigérant Utilisé

    Vérifi ez les unités Vérifi ez que la base, le support et les autres accessoires de l’unité extérieure ne soient ni pourris ni corrodés. Vérifi ez que rien ne bloque les entrées d’air et les sorties d’air de l’unité intérieure et de l’unité extérieure. Vérifi...
  • Página 116: Dépannage

    Dépannage Les cas suivants ne sont pas des dysfonctionnements. • Les cas suivants ne sont pas des dysfonctionnements du climatiseur, mais ont certaines causes. Vous pouvez simplement continuer à l’utiliser. Unité intérieure Les clapets ne se mettent pas à osciller immédiatement. •...
  • Página 117 • Les mesures de dépannage sont classées dans les 2 types Le fonctionnement s’arrête brusquement. suivants. Prenez la mesure convenant au symptôme. (Le témoin multi-contrôle clignote.) Aucun • Les fi ltres à air sont-ils propres? dysfonctionnement Nettoyez les fi ltres à air. •...
  • Página 118 Dépannage De l’air chaud ne sort pas Le ventilateur extérieur tourne alors immédiatement après le démarrage que le climatiseur ne fonctionne pas. du fonctionnement CHAUFFAGE. Après que le fonctionnement a été arrêté • Le ventilateur extérieur continue de tourner pendant •...
  • Página 119: Instructions D'éLimination

    Appelez immédiatement l’atelier de service AVERTISSEMENT Lorsqu’une anomalie (telle qu’une odeur de brûlé) se produit, arrêtez le fonctionnement et mettez le disjoncteur sur arrêt. • Si vous continuez à faire fonctionner le climatiseur dans un état anormal, des dommages, des chocs électriques ou un incendie risqueront de s’ensuivre.
  • Página 120 Dépannage Diagnostic des pannes par télécommande • La télécommande peut recevoir de l’unité intérieure un code d’erreur correspondant à la panne. Lorsque vous maintenez enfoncée pendant environ 5 secondes, une indication “ ” clignote sur la section d’affi chage de la température.
  • Página 121 LED DE LA CARTE À CIRCUIT IMPRIMÉ DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Séries 3MXS, 4MXS, 5MXS VERT ROUGE MICROORDINATEUR DÉTECTION DE DYSFONCTIONNEMENT NORMAL LED-A LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 DIAGNOSTIC ● ● ● ● ● NORMAL VÉRIFIEZ L’UNITÉ INTÉRIEURE DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LA HAUTE PRESSION ACTIVÉ ●...
  • Página 122: Overige Functies

    Kenmerken Voor uw comfort en Voor uw comfort en energiebesparing energiebesparing INTELLIGENT OOG De INTELLIGENT OOG sensor detecteert de beweging van de personen in de kamer. Als er langer dan 20 minuten niemand in de kamer is, wordt er automatisch overgeschakeld naar de energiebesparingsfunctie.
  • Página 123 Inhoud Lezen voor gebrui k Veiligheidsmaatregelen ........Namen van de onderdelen ......Voorbereidingen voor gebruik ......Gebrui k AUTO · DROGEN · KOELEN · VERWARMEN · VENTILATOR functie ..........Instellen van de luchtstroomrichting en de luchtstroomsnelheid ....COMFORT LUCHTSTROOM/ INTELLIGENT OOG functie ....KRACHTIG functie ......
  • Página 124: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen • Bewaar deze handleiding op een plaats waar de gebruiker deze gemakkelijk kan terugvinden. • Lees de veiligheidsinstructies in deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt. • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door deskundige of opgeleide gebruikers in winkels, lichte industrie en boerenbedrijven, of voor commercieel gebruik door leken. •...
  • Página 125 VOORZORGSMAATREGELEN • Ga niet op de buitenunit zitten, plaats er geen voorwerpen op en trek er niet aan. Dit kan namelijk resulteren in een ongeluk, zoals omvallen van het apparaat of het voorwerp dat op het apparaat staat, met letsel, een defect of beschadigingen tot gevolg. •...
  • Página 126: Namen Van De Onderdelen

    Namen van de onderdelen Binnenunit INTELLIGENT OOG sensor • Het aanzicht van de binnenunit kan Luchtinlaat verschillen. • Deze sensor detecteert de beweging van personen en zorgt ervoor dat er automatisch wordt omgeschakeld tussen de normale werking en de Bovenste energiebesparingsfunctie.
  • Página 127 Open het bovenste voorpaneel Achterkant van het bovenste voorpaneel Paneelsteunplaat Onderste voorpaneel Luchtfi lter Titaniumapatiet fotokatalytisch luchtreinigingsfi lter Buitenunit • Het uiterlijk van de buitenunit kan bij bepaalde modellen verschillen. Buitentemperatuursensor Luchtinlaat (achteraan en opzij) (achter) Afvoerslang Aardaansluiting • Onder deze kap. Luchtuitlaat Typeplaatje Koelmiddelleidingen en...
  • Página 128: Afstandsbediening

    Namen van de onderdelen Afstandsbediening Signaalzender Ontvanger 50cm of meer Display (LCD) • Toont de huidige instellingen. • Richt voor gebruik de (In deze afbeelding worden ter afstandsbediening met het zendvenster verduidelijking alle displaydelen in de naar de binnenunit. Het apparaat zal aan toestand getoond.) niet functioneren als de signalen tussen het apparaat en de...
  • Página 129: Open De Voorafdekking

    Open de voorafdekking MODUS keuzetoets • Hiermee selecteert u de werkingsmodus. (AUTO/DROGEN/KOELEN/ VERWARMEN/VENTILATOR) Pagina 11 ECONO/STIL toets • ECONO/BUITENUNIT STIL Insteltoets functie. Pagina 19 lamphelderheid Pagina 9 DRAAIEN toets • Hiermee kan de COMFORT/SENSOR luchtstroomrichting worden toets afgesteld. Pagina 13 •...
  • Página 130: Voorbereidingen Voor Gebruik

    Voorbereidingen voor gebruik De batterijen plaatsen – Plaats Verwijder de voorafdekking door deze weg de juiste positie! te schuiven. Plaats 2 droge cel AAA.LR03 (alkali) batterijen. Plaats de voorafdekking terug. Bevestigen van de afstandsbedieningshouder tegen de wand Kies een plaats waarvandaan de signalen Afstandsbediening het apparaat kunnen bereiken.
  • Página 131: Instellen Van De Klok

    Schakel de hoofdschakelaar in • Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld openen en sluiten de jaloezieën van de binnenunit eenmaal om het referentiepunt in te stellen. Instellen van de klok Druk op • “ ” wordt getoond op het LCD. • “...
  • Página 132: Uitschakelen Van Het Apparaat

    AUTO · DROGEN · KOELEN · VERWARMEN · VENTILATOR functie De airconditioner wordt ingeschakeld in de door u geselecteerde modus. Wanneer u de airconditioner opnieuw inschakelt, zal deze opnieuw in dezelfde modus worden ingeschakeld. Starten Druk op en selecteer een werkingsmodus. •...
  • Página 133 Wijzigen van de temperatuurinstelling Druk op • De getoonde items op het LCD veranderen telkens wanneer op een van de toetsen wordt gedrukt. VERWARMEN DROGEN of VENTILATOR KOELEN functie AUTO functie functie functie 18-32°C 10-30°C 18-30°C De temperatuurinstelling is Druk op om de temperatuur te verhogen en op om de niet variabel.
  • Página 134: Instellen Van De Luchtstroomrichting En De Luchtstroomsnelheid

    Instellen van de luchtstroomrichting en de luchtstroomsnelheid U kunt de luchtstroomrichting aanpassen voor een optimaal comfort. Starten van automatisch draaien Luchtstroomrichting naar boven en naar beneden Druk op • “ ”wordt getoond op het LCD. • De jaloezieën (horizontale lamellen) beginnen te draaien. Richting van de rechter en linker luchtstroom Druk op •...
  • Página 135 Instellen van de luchtstroomsnelheid Druk op • Bij elke druk op gaat de instelling voor de luchtstroomsnelheid in de onderstaande volgorde vooruit. Auto Binnenunit stil Laag Midden-laag Hoog Midden-hoog Midden • Als de luchtstroomsnelheid op “ ”, ordt ingesteld, begint de binnenunit stil functie en zal het apparaat minder geluid produceren.
  • Página 136: Comfort Luchtstroom/ Intelligent Oog Functie

    COMFORT LUCHTSTROOM/ INTELLIGENT OOG functie COMFORT LUCHTSTROOM functie De lucht stroomt naar boven tijdens de werking van de KOELEN functie en naar beneden tijdens de werking van de VERWARMEN functie waardoor een comfortabele luchtstroom wordt verkregen die niet rechtstreeks op de personen blaast. KOELEN functie VERWARMEN functie INTELLIGENT OOG functie...
  • Página 137: De Functies Annuleren

    Starten Druk op en selecteer de gewenste modus. • Telkens wanneer op wordt gedrukt, verschijnt een andere instellingsoptie op het LCD. • Het INTELLIGENT OOG lampje brandt groen. Display • Door “ ” te selecteren uit de onderstaande pictogrammen komt de airconditioner in de stand te staan met het gecombineerde gebruik van de COMFORT LUCHTSTROOM functie en de INTELLIGENT OOG functie.
  • Página 138 COMFORT LUCHTSTROOM/ INTELLIGENT OOG functie OPMERKING Opmerkingen betreffende de COMFORT LUCHTSTROOM functie • De positie van de jaloezieën zal veranderen, waardoor wordt voorkomen dat lucht rechtstreeks op de gebruikers van de ruimte wordt geblazen. • De KRACHTIG functie en de COMFORT LUCHTSTROOM functie kunnen niet tegelijkertijd worden gebruikt. De functie van de laatst ingedrukte toets krijgt prioriteit.
  • Página 139: Krachtig Functie

    KRACHTIG functie In de KRACHTIG functie wordt het koeling (verwarming) effect in elke werkingsmodus snel versterkt. Hiermee gebruikt u de maximale capaciteit. Starten van de KRACHTIG functie Druk op terwijl het apparaat is ingeschakeld. • De KRACHTIG functie stopt na 20 minuten. Dan schakelt het systeem automatisch terug naar de eerdere instellingen die gebruikt werden alvorens de KRACHTIG functie werd ingesteld.
  • Página 140: Econo/Buitenunit Stil Functie

    ECONO/BUITENUNIT STIL functie ECONO operation Met de ECONO functie kunt u het systeem effi ciënt gebruiken door de waarde van het maximale energieverbruik te beperken. Deze functie is handig wanneer erop gelet moet worden dat een circuitonderbreker niet doorslaat als he product samen met andere apparatuur wordt gebruikt.
  • Página 141 Starten Druk op en selecteer de gewenste modus. • Telkens wanneer op wordt gedrukt, verschijnt een andere instellingsoptie op het LCD. blanco ECONO BUITENUNIT Combinatie Geen instelling STIL De functies annuleren Druk op en selecteer “blanco” op het LCD. OPMERKING Opmerkingen over de ECONO functie •...
  • Página 142: Uit Timer Functie

    UIT TIMER functie De timerfuncties zijn handig om de airconditioner ’s avonds of ’s morgens automatisch aan en uit te schakelen. U kunt de UIT TIMER en AAN TIMER ook samen gebruiken. Gebruik van de UIT TIMER functie • Kijk of de klok juist staat. Stel de klok indien nodig op de juiste tijd in.
  • Página 143: Aan Timer Functie

    AAN TIMER functie Gebruik van de AAN TIMER functie • Kijk of de klok juist staat. Stel de klok indien nodig op de juiste tijd in. Pagina 10 Druk op • “ ” wordt getoond op het LCD. • “ ”...
  • Página 144 WEKELIJKSE TIMER functie Er kunnen in totaal 4 timerinstellingen voor elke dag van de week worden opgeslagen. Het is handig als u de WEKELIJKSE TIMER instelt overeenkomstig de levensstijl van uw gezin. Instelvoorbeeld WEKELIJKSE TIMER Voor maandag t/m vrijdag worden dezelfde timerinstellingen gemaakt terwijl er andere timerinstellingen voor het weekend worden gemaakt.
  • Página 145 Gebruik van de WEKELIJKSE TIMER functie Instelmodus • Zorg ervoor dat de dag van de week en tijd ingesteld zijn. Stel zonodig eerst de dag van de week en de tijd correct in. Pagina 10 Programma 1 Programma 2 Programma 3 Programma 4 [Maandag] 25°C...
  • Página 146: Wekelijkse Timer Functie

    WEKELIJKSE TIMER functie Druk op de om de gewenste tijd te selecteren. • De tijd kan ingesteld worden tussen 0:00 en 23:50 in intervallen van 10 minuten. • Druk op om terug te keren naar de instelling van de AAN/UIT TIMER modus.. •...
  • Página 147 Kopieermodus • Een eenmaal gemaakte reservering kan gekopieerd worden naar een andere dag van de week. De volledige reservering van de gekozen dag van de week wordt gekopieerd. Programma 1 Programma 2 Programma 3 Programma 4 [Maandag] 25°C 27°C 6:00 8:30 17:30 22:00...
  • Página 148: Druk Op Om De Bevestigingsmodus Te

    WEKELIJKSE TIMER functie Bevestigen van een reservering • De reservering kan worden bevestigd. Insteldisplays Normaal Bevestiging Druk op • De dag van de week en het reserveringsnummer van de huidige dag worden weergegeven. Druk op om de dag van de week en het te bevestigen reserveringsnummer te selecteren.
  • Página 149 Wissen van reserveringen Afzonderlijke reservering Druk op • De dag van de week en het reserveringsnummer worden aangegeven. Druk op om de dag van de week en het reserveringsnummer te selecteren die u wilt wissen. Druk op • “ ” en “ ”...
  • Página 150 Opmerking over het multisysteem Multi system has one outdoor unit connected to multiple indoor units. Selecteren van de werkingsmodus Als de voorkeursruimte-instelling actief is, Ruimte A Ruimte B maar de ingestelde unit werkt niet of als de voorkeursruimte-instelling niet actief is Wanneer meer dan één binnenunit in werking is, wordt voorrang gegeven aan het apparaat dat als eerste is ingeschakeld.
  • Página 151 Vergrendeling van de KOELEN/VERWARMEN modus De vergrendeling van de KOELEN/VERWARMEN modus moet apart worden geprogrammeerd bij de eerste installatie. Neem voor meer informatie contact op met een erkende dealer. Met de KOEL/WARM modusvergrendeling wordt het apparaat geforceerd op de KOELEN of VERWARMEN functie ingesteld. Deze functie is handig wanneer u alle binnenunits aangesloten op het multisysteem op dezelfde werkingsmodus wilt instellen.
  • Página 152: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Snelzoektabel Openen van het bovenste voorpaneel Het bovenste voorpaneel sluiten • Houd het bovenste voorpaneel vast bij de zijkanten en open • Zet de paneelsteunplaat terug in zijn vorige positie. het. • Breng het onderste voorpaneel omlaag naar de oorspronkelijke positie. •...
  • Página 153: Trek De Luchtfi Lters Naar

    Luchtfi lter Trek de luchtfi lters naar Als het stof niet gemakkelijk kan buiten. worden verwijderd • Was de luchtfi lters in een neutraal reinigingsmiddel verdund • Open het bovenste voorpaneel. met lauw water en laat ze dan in de schaduw drogen. •...
  • Página 154 Onderhoud en reiniging Titaniumapatiet fotokatalytisch luchtreinigingsfi lter Verwijder het titaniumapatiet Breng de fi lters weer op de fotokatalytisch luchtreinigingsfi lter. oorspronkelijke plaatsen aan en sluit het bovenste voorpaneel. • Open het bovenste voorpaneel en trek de luchtfi lters naar buiten. •...
  • Página 155: Schakel Bij Goed Weer De Werkingsmodus Alleen Ventilator

    Controleren van de apparaten Controleer of de ondergrond, de standaard en andere bevestigingsonderdelen van de buitenunit niet versleten of verroest zijn. Controleer of de luchtinlaten en -uitlaten van de binnenunit en de buitenunit niet verstopt zijn. Controleer of het afgevoerde water vlot uit de afvoerslang loopt tijdens de KOELEN of DROGEN functie. •...
  • Página 156: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen De volgende gevallen zijn geen storingen. • De volgende gevallen duiden niet op een storing van de airconditioner, maar hebben te maken met de normale werking van het apparaat. U kunt het apparaat gewoon blijven gebruiken. Binnenunit De jaloezieën beginnen niet onmiddellijk te draaien.
  • Página 157 • De maatregelen voor het oplossen van problemen zijn Het apparaat stopt plotseling. onderverdeeld in de volgende 2 soorten. Neem de juiste maatregel al naargelang het probleem. (Multi-monitor lampje knippert.) Geen probleem • Zijn de luchtfi lters schoon? Maak de luchtfi lters schoon. •...
  • Página 158 Problemen oplossen Er komt niet meteen warme lucht De ventilator van de buitenunit draait naar buiten na het starten van de terwijl de airconditioner niet in bedrijf is. VERWARMEN functie. Nadat u de airconditioner heeft stopgezet • De ventilator van de buitenunit blijft nog ongeveer 60 •...
  • Página 159: Bel Meteen De Reparatiedienst

    Bel meteen de reparatiedienst WARNING Als er zich iets abnormaals voordoet (zoals een brandgeur) dient u de airconditioner stop te zetten en de hoofdschakelaar uit te zetten. • In bedrijf houden van de airconditioner in een abnormale toestand kan resulteren in storingen, kortsluiting of brand. •...
  • Página 160 Problemen oplossen Storingsdiagnose met de afstandsbediening • De afstandsbediening kan een foutcode van de binnenunit ontvangen die u kunt gebruiken voor het opsporen van de storing Wanneer gedurende ongeveer 5 seconden ingedrukt wordt gehouden, gaat een “ ” indicatie op het temperatuurdisplaygedeelte knipperen.
  • Página 161 LED OP DE PCB VAN DE BUITENUNIT 3MXS, 4MXS, 5MXS serie GROEN ROOD MICROCOMPUTER STORING OPGETREDEN NORMAAL LED-A LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 DIAGNOSE ● ● ● ● ● NORMAAL CONTROLEER BINNENUNIT OVERDRUKBEVEILIGING OF BEVRIEZINGSBEVEILIGING ● ● INGESCHAKELD BIJ APPARAAT IN WERKING OF IN STAND-BY ∗...
  • Página 162: Ojo Inteligente

    Característica Para su comodidad y ahorro Para su comodidad y ahorro de energía de energía OJO INTELIGENTE El sensor OJO INTELIGENTE detecta el movimiento humano en la sala. Si no hay ninguna persona en la sala por más de 20 minutos, la operación cambia automáticamente a la operación de ahorro de energía.
  • Página 163 Contenidos Léase antes de la operació n Precauciones de seguridad ......Nombre de las partes ........Preparación previa a la operación ....Operatio n Operación AUTO · SECO · FRÍO · CALOR · VENTILADOR ....Ajuste de la dirección y la tasa de fl...
  • Página 164: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad • Conserve este manual en un sitio donde el usuario pueda encontrarlo fácilmente. • Lea las precauciones en este manual cuidadosamente antes de operar la unidad. • Este aparato está diseñado para ser utilizado por expertos o usuarios capacitados en las tiendas, industria ligera y en granjas, o para uso comercial por personas profanas en la materia.
  • Página 165 PRECAUCIÓN • No se siente sobre la unidad exterior, no ponga objetos sobre ella, ni la tire. Hacerlo podría causar accidentes, tales como la caída o el volteo de la unidad, resultando en lesiones, mal funcionamiento o daño del producto. •...
  • Página 166: Nombre De Las Partes

    Nombre de las partes Unidad interior Sensor OJO INTELIGENTE • La apariencia de la unidad interior puede Entrada diferir. • Detecta el movimiento de de aire las personas y conmuta automáticamente entre la operación normal y la operación de ahorro de energía.
  • Página 167: Abra El Panel Frontal Superior

    Abra el panel frontal superior Parte posterior del panel frontal superior Placa de soporte del panel Panel frontal inferior Filtro de aire Filtro purifi cador de aire fotocatalítico de apatito de titanio Unidad exterior • La apariencia de la unidad exterior puede diferir para algunos modelos. Sensor de temperatura Entrada de aire (posterior y lateral)
  • Página 168: Control Remoto

    Nombre de las partes Control remoto Transmisor de señales Receptor 50cm o más Pantalla (LCD) • Muestra la confi guración actual. • Para usar el control remoto, dirija el (En esta ilustración, cada sección se transmisor hacia la unidad interior. Si muestra con sus visualizaciones hay algún obstáculo bloqueando las encendidas para facilitar la...
  • Página 169 Abra la cubierta frontal Botón selector de MODO • Selecciona el modo de operación. (AUTO/SECO/FRÍO/CALOR/ VENTILADOR) Página 11 Botón ECONO/ SILENCIOSO • Operación ECONO/ SILENCIOSA DE LA Botón de ajuste del UNIDAD EXTERIOR. brillo de la lámpara Página 19 Página 9 Botón OSCILACIÓN Botón COMODIDAD/ •...
  • Página 170: Preparación Previa A La Operación

    Preparación previa a la operación Instalación de las pilas ¡Posicione las – marcas Deslice la cubierta frontal para quitarla. correctamente! Inserte 2 pilas secas AAA.LR03 (alcalinas). Reinstale la cubierta frontal tal como estaba. Fijación del soporte para control remoto en la pared Elija un lugar donde las señales lleguen a la Control remoto unidad.
  • Página 171: Active El Disyuntor

    Active el disyuntor • Después de encender la alimentación, las aletas de la unidad interior se abren y se cierran una vez para establecer la posición de referencia. Para ajustar el reloj Pulse • “ ” se visualiza en el visor LCD. •...
  • Página 172: Operación Auto · Seco · Frío · Calor · Ventilador

    Operación AUTO · SECO · FRÍO · CALOR · VENTILADOR El acondicionador de aire opera en el modo que usted elija. A partir de la vez siguiente, el acondicionador de aire operará en el mismo modo de operación. Para iniciar la operación Pulse y seleccione un modo de operación.
  • Página 173: Cambio Del Ajuste De La Temperatura

    Cambio del ajuste de la temperatura Pulse • Los ítemes visualizados en el visor LCD cambiarán cuando se presione cualquiera de los botones. Operación SECO o Operación FRÍO Operación CALOR Operación AUTO VENTILADOR 18-32°C 10-30°C 18-30°C El ajuste de la temperatura no es variable.
  • Página 174: Ajuste De La Dirección Y La Tasa De FL Ujo De Aire

    Ajuste de la dirección y la tasa de fl ujo de aire Usted puede ajustar la dirección del fl ujo de aire para aumentar su comodidad. Arranque de la oscilación automática Dirección de fl ujo de aire arriba y abajo Pulse •...
  • Página 175: Para Ajustar El Ajuste De La Tasa De Fl Ujo De Aire

    Para ajustar el ajuste de la tasa de fl ujo de aire Pulse • Cada presión del avanza el ajuste de la tasa de fl ujo de aire en secuencia. Automático Silencioso de Bajo Medio bajo unidad interior Alto Medio alto Medio •...
  • Página 176: Funcionamiento Flujo De Aire Comfortable / Ojo Inteligente

    Funcionamiento FLUJO DE AIRE COMFORTABLE / OJO INTELIGENTE Operación FLUJO DE AIRE COMFORTABLE El fl ujo de aire estará en dirección hacia arriba mientras se encuentre en operación FRÍO y en dirección hacia abajo en operación CALOR, que brindará una brisa confortable que no hará contacto directo con las personas.
  • Página 177: Para Cancelar La Operación

    Para iniciar la operación Pulse y seleccione el modo deseado. • Cada vez que pulse aparece una opción de ajuste diferente en el LCD. • La lámpara OJO INTELIGENTE se enciende de verde. Display • Seleccionando “ ” entre los siguientes íconos, el acondicionador de aire funcionará...
  • Página 178 Funcionamiento FLUJO DE AIRE COMFORTABLE / OJO INTELIGENTE NOTA Notas acerca de la operación FLUJO DE AIRE COMFORTABLE • La posición de las aletas cambiará, lo que evita que el aire sople directamente sobre los ocupantes de la sala. • La operación POTENTE y la operación FLUJO DE AIRE COMFORTABLE no se pueden usar a la misma vez.
  • Página 179: Operación Potente

    Operación POTENTE La operación POTENTE maximiza con rapidez el efecto de enfriamiento (calefacción) en cualquier modo de operación. Usted puede lograr la capacidad máxima. Para comenzar la operación POTENTE Presione durante la operación. • La operación POTENTE termina en 20 minutos. Después, el sistema vuelve a operar automáticamente con los ajustes anteriores que se estaban utilizando antes de la operación POTENTE.
  • Página 180: Operación Econo / Silenciosa De La Unidad Exterior

    Operación ECONO / SILENCIOSA DE LA UNIDAD EXTERIOR Operación ECONO La operación ECONO es una función que permite una operación efi ciente limitando el valor máximo de consumo de energía. Esta función es útil para los casos en los que se debe prestar atención para que no se accione el disyun- tor de circuitos cuando el producto funciona junto con otros artefactos.
  • Página 181 Para iniciar la operación Pulse y seleccione el modo deseado. • Cada vez que pulse aparece una opción de ajuste diferente en el LCD. blanco ECONO SILENCIOSA DE LA Combinación Sin ajuste UNIDAD EXTERIOR Para cancelar la operación Pulse y seleccione “blanco” en el visor LCD.
  • Página 182: Operación Temporizador Apagado

    Operación TEMPORIZADOR APAGADO Las funciones del temporizador resultan útiles para encender y apagar automáticamente el acondicionador de aire en la noche o la mañana. También es posible usar en combinación TEMPORIZADOR APAGADO y TEMPORIZADOR ENCENDIDO. Para utilizar la operación TEMPORIZADOR APAGADO •...
  • Página 183: Operación Temporizador De Encendido

    Operación TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO Usar la operación TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO • Verifi que que el ajuste del reloj sea correcto. Si no, ajuste el reloj a la hora presente. Página 10 Pulse • “ ” se visualiza en el visor LCD. •...
  • Página 184: Operación Temporizador Semanal

    Operación TEMPORIZADOR SEMANAL Se pueden memorizar hasta 4 ajustes de temporizador para cada día de la semana. Es conveniente si el TEMPORIZADOR SEMANAL se ajusta de acuerdo con el estilo de vida de la familia. Ejemplo de confi guración del TEMPORIZADOR SEMANAL Los mismos ajustes de temporizador se hacen para la semana de lunes a viernes, mientras que diferentes ajustes de temporizador se hacen para el fi...
  • Página 185: Para Utilizar La Operación Temporizador Semanal

    Para utilizar la operación TEMPORIZADOR SEMANAL Modo de ajuste • Asegúrese que el día de la semana y la hora estén ajustados. Si no, ajuste el día de la semana y la hora. Página 10 Programa 1 Programa 2 Programa 3 Programa 4 ENCENDIDO APAGADO...
  • Página 186 Operación TEMPORIZADOR SEMANAL Presione para seleccionar la hora deseada. • La hora puede ser ajustada entre 0:00 y 23:50 en intervalos de 10 minutos. • Para retornar al ajuste de modo de TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO, presione • Vaya al paso cuando se ajuste TEMPORIZADOR DE APAGADO.
  • Página 187: Modo De Copia

    Modo de copia • Una reserva hecha una vez puede ser copiada a otro día de la semana. La reserva total del día de la semana seleccionado será copiada. Programa 1 Programa 2 Programa 3 Programa 4 ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO APAGADO [Lunes] 25°C...
  • Página 188: Confi Rmación De Una Reserva

    Operación TEMPORIZADOR SEMANAL Confi rmación de una reserva • Es posible confi rmar la reserva. Visualizaciones de ajuste Normal Confi rmación Pulse • El día de la semana y el número de reserva del día actual será visualizado. Presione para seleccionar el día de la semana deseado y el número de reserva a ser confi...
  • Página 189: Para Borrar Las Reservas

    Para borrar las reservas Reserva individual Pulse • El día de la semana y el número de reserva serán visualizados. Presione para seleccionar el día de la semana y el número de reserva a ser borrados. Pulse • “ ” y “ ”...
  • Página 190: Selección Del Modo De Operación

    Nota para el sistema multi El sistema múltiple tiene una unidad exterior conectada a las unidades interiores múltiples. Selección del modo de operación Cuando el ajuste de sala con prioridad Habitación A Habitación B está activo pero la unidad no está en operación o cuando el ajuste de sala con prioridad está...
  • Página 191: Seguro De Modo Frío/Calor

    Seguro de modo FRÍO/CALOR El seguro de modo FRÍO/CALOR requiere de programación inicial durante la instalación. Sírvase consultar con su concesionario autorizado por asistencia. El seguro de modo FRÍO/CALOR ajusta la unidad forzadamente a la operación FRÍO o CALOR. Esta función es conveniente cuando usted desea ajustar todas las unidades interiores conectadas al sistema multi al mismo modo de operación.
  • Página 192: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Referencia rápida Manera de abrir el panel frontal superior Manera de cerrar el panel frontal superior • Sostenga el panel frontal superior por los lados y ábralo. • Devuelva la placa de soporte del panel a su posición previa. •...
  • Página 193: Si El Polvo No Se Elimina Fácilmente

    Filtro de aire Extraiga los fi ltros de aire. Si el polvo no se elimina fácilmente • Abra el panel frontal superior. • Lave los fi ltros de aire con detergente neutro diluidos • Fije el panel frontal superior entre los listones de con agua tibia, luego séquelos a la sombra.
  • Página 194: Filtro Purifi Cador De Aire Fotocatalítico De Apatito De Titanio

    Cuidado y limpieza Filtro purifi cador de aire fotocatalítico de apatito de titanio Quite el fi ltro purifi cador Ajuste los fi ltros de la manera de aire fotocatalítico de que estaban y cierre el panel apatito de titanio. frontal superior. •...
  • Página 195: Verifi Que Las Unidades

    Verifi que las unidades Verifi que que la base, el soporte y otros accesorios de la unidad exterior no sufran deterioro o corrosión. Verifi que que nada bloquee las entradas ni las salidas de aire de las unidades interior y exterior. Verifi...
  • Página 196: Localización De Averías

    Localización de averías Estos casos no son averías. • Los siguientes casos no son fallas del acondicionador de aire, sino que tienen otras razones. Usted puede simplemente continuar usándolo. Unidad interior Las aletas no comienzan a oscilar inmediatamente. • El acondicionador de aire está ajustando la posición de las aletas. Las aletas comenzarán a moverse pronto.
  • Página 197: Verificación

    • Las medidas de localización de averías se clasifi can en los La operación se interrumpe súbitamente. siguientes 2 tipos Tome la medida apropiada de acuerdo con el síntoma. (La lámpara de monitoreo múltiple parpadea.) No hay avería • ¿Están limpios los fi ltros de aire? Limpie los fi...
  • Página 198 Localización de averías El aire caliente no fl uye inmediatamente El ventilador exterior gira mientras el después del arranque de la operación CALOR. acondicionador de aire no está en operación. Después que se detiene la operación: • El acondicionador de aire se está calentando. Deberá esperar 1 a 4 minutos.
  • Página 199: Llame Inmediatamente A La Tienda De Servicio

    Localización de averías Llame inmediatamente a la tienda de servicio ADVERTENCIA Cuando se produzca alguna anormalidad (como por ejemplo, olor a quemado), detenga la operación y desconecte el disyuntor. • La operación continua en condiciones anormales puede producir averías, descargas eléctricas o incendio. •...
  • Página 200: Diagnóstico De Fallas Por Control Remoto

    Localización de averías Diagnóstico de fallas por control remoto • El control remoto puede recibir un código de error correspondiente desde la unidad interior. Cuando se mantiene presionado durante unos 5 segundos, la indicación “ ” parpadea en la sección de visualización de la temperatura.
  • Página 201 LED ENCENDIDO DE LA TARJETA DE CIRCUITOS IMPRESOS DE LA UNIDAD EXTERIOR Series 3MXS, 4MXS, 5MXS VERDE ROJO MICROPROCESADOR DETECCIÓN DE FALLAS NORMAL DIAGNÓSTICO LED-A LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 ● ● ● ● ● NORMAL VERIFICAR LA UNIDAD INTERIOR EL PROTECTOR DE ALTA PRESIÓN TRABAJA O CONGELA EN LA ●...
  • Página 202: Sensore Intelligente

    Caratteristiche Maggiore comfort e risparmio Maggiore comfort e risparmio energetico energetico SENSORE INTELLIGENTE Il SENSORE INTELLIGENTE rileva il movimento umano all’interno del locale. Se non vengono rilevate persone nel locale per oltre 20 minuti, il funzionamento passa automaticamente al risparmio energetico. Pagina 15 TIMER SETTIMANALE Per ogni giorno della settimana possono essere salvate fi...
  • Página 203 Indice Leggere prima della messa in funzion e Precauzioni per la sicurezza ......Nome dei pezzi ..........Preparazione prima del funzionamento ..Funzionament o Funzionamento AUTOMATICO · DEUMIDIFICAZIONE · RAFFREDDAMENTO · RISCALDAMENTO · VENTILATORE ..... Regolazione della direzione e della portata del fl...
  • Página 204: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la sicurezza • Conservare questo manuale dove l’utente possa trovarlo facilmente. • Leggere attentamente le precauzioni riportate nel presente manuale prima di far funzionare l’unità. • Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato da utenti esperti o qualifi cati in negozi, nell’industria leggera e nelle aziende agricole o per uso commerciale di utenti non esperti.
  • Página 205 ATTENZIONE • Non sedere sull’unità esterna, mettere oggetti sull’unità, né tirare l’unità. In caso contrario, si potrebbero verifi care incidenti, quali cadute o ribaltamenti, con conseguenti lesioni, malfunzionamenti o danni al prodotto. • Non posizionare direttamente sotto l’unità interna o esterna oggetti che tendono ad inumidirsi. In determinate condizioni, la condensa sull’unità...
  • Página 206: Nome Dei Pezzi

    Nome dei pezzi Unità interna Sensore INTELLIGENTE • L’aspetto dell’unità interna può essere Ingresso diverso. • Rileva i movimenti delle dell’aria persone e passa automaticamente dal funzionamento normale al funzionamento risparmio Pannello energetico e viceversa. anteriore Pagina 15 superiore Sensore della temperatura interna Uscita dell’aria...
  • Página 207: Unità Esterna

    Aprire il pannello anteriore superiore Parte posteriore del pannello anteriore superiore Piastra di supporto del pannello Pannello anteriore inferiore Filtro dell’aria Filtro purifi catore dell’aria fotocatalitico di apatite e titanio Unità esterna • L’aspetto dell’unità esterna potrebbe differire da modello a modello. Sensore temperatura Ingresso dell’aria (posteriore e laterale)
  • Página 208: Telecomando

    Nome dei pezzi Telecomando Trasmettitore dei segnali Ricevitore minimo 50cm Display (LCD) • Visualizza le impostazioni correnti. • Per usare il telecomando puntare il (In questa immagine, ciascuna trasmettitore verso l’unità interna. Se sezione viene mostrata con la c’è qualcosa tra l’unità e il relativa visualizzazione attiva come telecomando che blocca il segnale, spiegazione.)
  • Página 209 Aprire la calotta anteriore Tasto selettore della MODALITÀ • Seleziona la modalità di funzionamento. (AUTOMATICO/DEUMIDIFICAZIONE/ RAFFREDDAMENTO/ RISCALDAMENTO/VENTILATORE) Pagina 11 Tasto ECONO/ SILENZIOSO Tasto d’impostazione • Funzionamento ECONO/ SILENZIOSO UNITÀ luminosità spia ESTERNA. Pagina 19 Pagina 9 Tasto OSCILLAZIONE Tasto CONFORTEVOLE/ •...
  • Página 210: Preparazione Prima Del Funzionamento

    Preparazione prima del funzionamento Inserimento delle batterie Posizione corretta – Far scorrere la calotta anteriore in modo da dei poli estrarla. Inserire 2 batterie a secco AAA.LR03 (alcaline). Rimettere a posto la calotta anteriore. Per fi ssare il supporto per il telecomando al muro Scegliere un posto dal quale i segnali Telecomando possano raggiungere l’unità.
  • Página 211: Impostazione Dell'oRologio

    Attivazione dell’interruttore • Dopo aver acceso l’energia elettrica, i defl ettori dell’unità interna si aprono e chiudono una volta per fi ssare la posizione di riferimento. Impostazione dell’orologio Premere • Sul display LCD viene visualizzato “ ” . • “ ”...
  • Página 212: Funzionamento Automatico · Deumidificazione · Raffreddamento · Riscaldamento · Ventilatore

    Funzionamento AUTOMATICO · DEUMIDIFICAZIONE · RAFFREDDAMENTO · RISCALDAMENTO · VENTILATORE Il condizionatore d’aria funziona nella modalità selezionata dall’utente. Dalla volta successiva, il condizionatore funzionerà nella stessa modalità. Avvio del funzionamento Premere e selezionare una modalità di funzionamento. • A ogni pressione del tasto le impostazioni della modalità avanzano in sequenza. AUTOMATICO DEUMIDIFICAZIONE RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO...
  • Página 213: Condizioni Di Funzionamento

    Per cambiare l’impostazione della temperatura Premere • Le voci visualizzate sul LCD cambiano quando si preme un tasto. Funzionamento Funzionamento Funzionamento Funzionamento DEUMIDIFICAZIONE o RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO AUTOMATICO VENTILATORE 18-32°C 10-30°C 18-30°C L’impostazione della temperatura non può essere Per aumentare la temperatura premere e per abbassarla variata.
  • Página 214: Regolazione Della Direzione E Della Portata Del FL Usso D'aRia

    Regolazione della direzione e della portata del fl usso d’aria È possibile regolare la direzione del fl usso dell’aria per un maggior confort. Avvio dell’oscillazione automatica Direzione del fl usso dell’aria verso l’alto e verso il basso Premere • Sul display LCD viene visualizzato “ ”.
  • Página 215 Regolazione dell’impostazione della portata del fl usso d’aria Premere • Ad ogni pressione del tasto l’impostazione della portata del fl usso d’aria avanza in sequenza. Automatico Silenzioso Basso Medio-basso unità interna Alto Medio-alto Medio • Quando il fl usso d’aria è impostato su “ ”...
  • Página 216: Funzionamento Flusso D'ARia Confortevole / Sensore Intelligente

    Funzionamento FLUSSO D’ARIA CONFORTEVOLE / SENSORE INTELLIGENTE Funzionamento FLUSSO D’ARIA CONFORTEVOLE Il fl usso d’aria andrà verso l’alto durante il funzionamento RAFFREDDAMENTO e verso il basso durante il funzionamento RISCALDAMENTO; si creerà quindi una brezza confortevole senza contatto diretto con le persone.
  • Página 217 Avvio del funzionamento Premere e selezionare la modalità desiderata. • Ogni volta che viene premuto sul LCD viene visualizzata un’opzione d’impostazione diversa. • La spia del SENSORE INTELLIGENTE diventa verde. Display • Selezionando “ ” dalle seguenti icone, il condizionatore d’aria accederà al funzionamento combinato FLUSSO D’ARIA CONFORTEVOLE e SENSORE INTELLIGENTE.
  • Página 218 Funzionamento FLUSSO D’ARIA CONFORTEVOLE / SENSORE INTELLIGENTE NOTA Note sul funzionamento FLUSSO D’ARIA CONFORTEVOLE • La posizione dei defl ettori cambia, impedendo che l’aria soffi direttamente sulle persone presenti nel locale. • Il funzionamento POTENTE e il funzionamento FLUSSO D’ARIA CONFORTEVOLE non possono essere usati contemporaneamente. Viene concessa la priorità...
  • Página 219: Funzionamento Potente

    Funzionamento POTENTE Il funzionamento POTENTE porta rapidamente al massimo l’effetto di raffreddamento (riscaldamento) in qualunque modalità di funzionamento. Si ottiene così la capacità massima. Avvio del funzionamento POTENTE Premere il tasto durante il funzionamento. • Il funzionamento POTENTE termina entro 20 minuti. Il sistema torna a funzionare automaticamente con le impostazioni precedenti usate prima del funzionamento POTENTE.
  • Página 220: Funzionamento Econo / Silenzioso Unità Esterna

    Funzionamento ECONO / SILENZIOSO UNITÀ ESTERNA Funzionameto ECONO Il funzionamento ECONO consente il risparmio energetico abbassando il valore del consumo massimo di energia elettrica. Questa funzione è utile nei casi in cui bisogna stare attenti a non far scattare l’interruttore automatico quando il prodotto è...
  • Página 221 Avvio del funzionamento Premere e selezionare la modalità desiderata. • Ogni volta che viene premuto sul LCD viene visualizzata un’opzione d’impostazione diversa. blank ECONO SILENZIOSO Combinazione Nessuna UNITÀ ESTERNA impostazione Annullamento del funzionamento Premere e selezionare “blank” sul LCD. NOTA Note sul funzionamento ECONO •...
  • Página 222: Funzionamento Del Timer Spegnimento

    Funzionamento del TIMER SPEGNIMENTO Le funzioni del timer sono utili per l’accensione o lo spegnimento automatico del condizionatore d’aria di notte o al mattino. È inoltre possibile usare TIMER SPEGNIMENTO e TIMER ACCENSIONE in combinazione. Uso del TIMER SPEGNIMENTO • Controllare che l’orologio indichi l’ora esatta.
  • Página 223: Funzionamento Del Timer Accensione

    Funzionamento del TIMER ACCENSIONE Uso del TIMER ACCENSIONE • Controllare che l’orologio indichi l’ora esatta. Se così non è, regolare l’orologio sull’ora esatta. Pagina 10 Premere • “ ” viene visualizzato sul LCD. • “ ” lampeggia. • “ ” e giorno della settimana scompaiono dal LCD. Premere fi...
  • Página 224: Funzionamento Con Timer Settimanale

    Funzionamento con TIMER SETTIMANALE È possibile memorizzare fi no a 4 impostazioni del timer per ogni giorno della settimana. È utile per impostare il TIMER SETTIMANALE in base allo stile di vita della propria famiglia. L’uso del TIMER SETTIMANALE in questi casi Le stesse impostazioni del timer vengono confi...
  • Página 225: Modalità Impostazione

    Uso del funzionamento con TIMER SETTIMANALE Modalità impostazione • Accertarsi che l’ora e il giorno della settimana siano impostati. Se non è così, impostare l’ora e il giorno della settimana. Pagina 10 Programma 1 Programma 2 Programma 3 Programma 4 ACCENSIONE SPEGNIMENTO ACCENSIONE...
  • Página 226 Funzionamento con TIMER SETTIMANALE Premere per selezionare l’orario desiderato. • L’orario può essere impostato a scelta tra le 0:00 e le 23:50, con intervalli di 10 minuti. • Per tornare all’impostazione della modalità TIMER ACCENSIONE/SPEGNIMENTO, premere • Andare al punto quando s’imposta il TIMER SPEGNIMENTO.
  • Página 227: Modalità Copia

    Modalità copia • Una programmazione fatta una volta può essere copiata per un altro giorno della settimana. Verrà copiata l’intera programmazione del giorno della settimana selezionato. Programma 1 Programma 2 Programma 3 Programma 4 ACCENSIONE SPEGNIMENTO ACCENSIONE SPEGNIMENTO [Lunedì] 25°C 27°C 6:00 8:30...
  • Página 228 Funzionamento con TIMER SETTIMANALE Conferma di una programmazione • La programmazione può essere confermata. Display impostazione Normale Conferma Premere • Vengono visualizzati il numero di programmazione e il giorno della settimana del giorno corrente. Premere per selezionare il giorno della settimana e il numero di programmazione da confermare.
  • Página 229 Cancellazione programmazioni Programmazione singola Premere • Saranno visualizzati giorno della settimana e numero programmazione. Premere per selezionare il giorno della settimana e il numero programmazione da cancellare. Premere • “ ” e “ ” o “ ” lampeggiano. Premere ae selezionare “ blank ”. •...
  • Página 230: Selezione Della Modalità Di Funzionamento

    Nota sui sistemi multipli Il sistema multiplo presenta un’unità esterna collegata ad unità interne multiple. Selezione della modalità di funzionamento Quando l’impostazione del locale prioritario è Locale A Locale B attiva ma l’unità non è in funzione o quando l’impostazione del locale prioritario è inattiva Quando funziona più...
  • Página 231 Blocco modalità RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO Il blocco della modalità RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO richiede una programmazione iniziale durante l’installazione. Consultare il rivenditore autorizzato di fi ducia per ricevere assistenza. Il blocco della modalità RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO imposta forzatamente l’unità sul funzionamento RAFFREDDAMENTO o RISCALDAMENTO. Questa funzione è utile quando si desidera impostare tutte le unità interne collegate ad un sistema multiplo sulla stessa modalità...
  • Página 232: Cura E Pulizia

    Cura e pulizia Guida rapida Apertura del pannello anteriore superiore Chiusura del pannello anteriore superiore • Tenere il pannello anteriore superiore ai lati e aprirlo. • Riportare la piastra di supporto del pannello alla sua • Fissare il pannello con la piastra di supporto. posizione precedente.
  • Página 233: Filtro Dell'aRia

    Filtro dell’aria Estrarre i fi ltri dell’aria. Se la polvere non si toglie facilmente • Aprire il pannello anteriore superiore. • Lavare i fi ltri dell’aria con del detergente neutro diluito in • Collocare la piastra di supporto tra le alette acqua tiepida;...
  • Página 234 Cura e pulizia Filtro purifi catore dell’aria fotocatalitico di apatite e titanio Togliere il fi ltro purifi catore Rimettere i fi ltri al proprio dell’aria fotocatalitico di posto e chiudere il pannello apatite e titanio. anteriore superiore. • Aprire il pannello anteriore superiore ed estrarre i fi ltri dell’aria. •...
  • Página 235 Controlli sulle unità Controllare che la base, il supporto e gli altri accessori dell’unità esterna non siano deteriorati o corrosi. Controllare che nulla blocchi gli ingressi e le uscite dell’aria dell’unità interna e dell’unità esterna. Controllare che l’acqua di scarico esca con facilità dal tubo fl essibile di scarico durante il funzionamento in RAFFREDDAMENTO e in DEUMIDIFICAZIONE.
  • Página 236: Guida Per I Problemi Di Funzionamento

    Guida per i problemi di funzionamento Questi casi non rappresentano problemi. • I casi seguenti non indicano problemi del condizionatore d’aria, ma hanno comunque una causa. Si può continuare l’utilizzo. Unità interna I defl ettori non iniziano ad oscillare immediatamente. •...
  • Página 237 • Le misure riportate nella guida per i problemi di Il funzionamento si interrompe all’improvviso. funzionamento sono state classifi cate nei 2 seguenti tipi. Adottare un’opportuna misura in base al sintomo. (La spia multi-monitor lampeggia.) Non grave • I fi ltri d’aria sono puliti? Pulire i fi...
  • Página 238 Guida per i problemi di funzionamento Non esce aria calda subito dopo l’avvio Il ventilatore esterno ruota anche quando del funzionamento di RISCALDAMENTO. il condizionatore d’aria non è in funzione. Dopo che si è arrestato il funzionamento • Il condizionatore d’aria si sta scaldando. È necessario attendere da 1 a 4 minuti.
  • Página 239: Istruzioni Per Lo Smaltimento

    Chiamare immediatamente il centro di assistenza PERICOLO Quando si verifi ca un’anomalia (come odore di bruciato), arrestare il condizionatore e spegnere l’interruttore. • Continuare a far funzionare il condizionatore in condizioni anomale può provocare incidenti, elettrocuzione o incendi. • Consultare il centro di assistenza dal quale si è acquistato il condizionatore d’aria. Non tentare di riparare o modifi...
  • Página 240: Diagnosi Delle Anomalie Dal Telecomando

    Guida per i problemi di funzionamento Diagnosi delle anomalie dal telecomando • A seconda del guasto, il telecomando riceve dall’unità interna il codice d’errore corrispondente. Quando viene premuto per circa 5 secondi, l’indicazione “ ” lampeggia sulla sezione del display che riguarda la temperatura.
  • Página 241 LED PRESENTI SULLA SCHEDA A CIRCUITI STAMPATI DELL’UNITÀ ESTERNA Serie 3MXS, 4MXS, 5MXS VERDE ROSSO MICROCOMPUTER RILEVAMENTO DEI MALFUNZIONAMENTI NORMALE LED-A LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 DIAGNOSI ● ● ● ● ● NORMALE CONTROLLARE L’UNITÀ INTERNA È SCATTATA LA PROTEZIONE CONTRO L’ALTA PRESSIONE OPPURE SI È ●...
  • Página 242: Άλλες Λειτουργίες

    Χαρακτηριστικό Για άνεση και εξοικονόμηση Για άνεση και εξοικονόμηση ενέργειας ενέργειας ΕΞΥΠΝΟ ΜΑΤΙ Ο αισθητήρας ΕΞΥΠΝΟΥ ΜΑΤΙΟΥ ανιχνεύει την κίνηση ατόμων σε ένα δωμάτιο. Αν δεν υπάρχει κανείς στο δωμάτιο για περισσότερο από 20 λεπτά, η λειτουργία αλλάζει αυτόματα σε λειτουργία...
  • Página 243 Περιεχόμενα Διαβάστε πριν από τη λειτουργί α Προφυλάξεις ασφαλείας ......... Ονόματα εξαρτημάτων ........Προετοιμασία πριν τη λειτουργία ....Λειτουργί α Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΗ · ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ · ΨΥΞΗΣ · ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ · ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ........Ρύθμιση της κατεύθυνσης και της ταχύτητας ροής του αέρα ....Λειτουργία...
  • Página 244: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Προφυλάξεις ασφαλείας • Διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο σε μέρος με εύκολη πρόσβαση από το χρήστη. • Διαβάστε τις προφυλάξεις σ’ αυτό το εγχειρίδιο προσεχτικά πριν λειτουργήσετε την μονάδα. • Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση από ειδικούς ή εκπαιδευμένους χρήστες σε καταστήματα, στην ελαφριά βιομηχανία και σε αγροκτήματα, ή για εμπορική...
  • Página 245 ΠΡΟΣΟΧΗ • Μην κάθεστε πάνω στην εξωτερική μονάδα, μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στη μονάδα και μην τραβάτε τη μονάδα. Ενδέχεται να προκληθούν ατυχήματα, όπως πτώση ή ανατροπή της μονάδας, έχοντας ως συνέπεια τραυματισμό, δυσλειτουργία του προϊόντος ή βλάβη του προϊόντος. •...
  • Página 246: Εσωτερική Μονάδα

    Ονόματα εξαρτημάτων Εσωτερική μονάδα Αισθητήρας ΕΞΥΠΝΟΥ ΜΑΤΙΟΥ • Η εμφάνιση της εσωτερικής μονάδας Είσοδος μπορεί να διαφέρει. • Ανιχνεύει τις κινήσεις αέρα ατόμων και εναλλάσσει αυτόματα την κανονική λειτουργία με τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Άνω Σελίδα 15 μπροστινό κάλυμμα Αισθητήρας εσωτερικής...
  • Página 247: Εξωτερική Μονάδα

    Ανοίξτε το άνω μπροστινό κάλυμμα Πίσω πλευρά άνω μπροστινού καλύμματος Πλάκα υποστήριξης καλύμματος Κάτω μπροστινό κάλυμμα Φίλτρο αέρα Φωτοκαταλυτικό φίλτρο καθαρισμού αέρα από τιτάνιο με επικάλυψη απατίτη Εξωτερική μονάδα • Η εμφάνιση της εξωτερικής μονάδας μπορεί να διαφέρει σε ορισμένα μοντέλα. Αισθητήρας...
  • Página 248 Ονόματα εξαρτημάτων Τηλεχειριστήριο Πομπός σήματος Δέκτης 50εκ. ή περισσότερο Οθόνη (LCD) • Εμφανίζονται οι τρέχουσες ρυθμίσεις. • Για να χρησιμοποιήσετε το (Σε αυτήν την εικόνα, κάθε ενότητα τηλεχειριστήριο, στρέψτε τον πομπό εμφανίζεται με τις ενδείξεις προς την εσωτερική μονάδα. Εάν ενεργοποιημένες...
  • Página 249 Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα Κουμπί επιλογής ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ • Επιλογή της κατάστασης λειτουργίας. (ΑΥΤΟΜΑΤΗ/ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ/ ΨΥΞΗΣ/ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ/ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ) Σελίδα 11 Κουμπί ECONO/ ΑΘΟΡΥΒΟ Κουμπί ρύθμισης • Λειτουργία ECONO / φωτεινότητας λάμπας ΑΘΟΡΥΒΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ. Σελίδα 9 Σελίδα 19 Κουμπί ΑΝΕΣΗΣ/ Κουμπί ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΗΣΗΣ...
  • Página 250: Λειτουργία

    Προετοιμασία πριν τη λειτουργία Τοποθέτηση των μπαταριών Τοποθετήστε σωστά τους Σύρετε το μπροστινό κάλυμμα για να το – πόλους και βγάλετε. Τοποθετήστε 2 μπαταρίες ξηρού τύπου AΑA. LR03 (αλκαλικές). Τοποθετήστε το μπροστινό κάλυμμα όπως πριν. Στερέωση της βάσης του τηλεχειριστηρίου στον τοίχο Επιλέξτε...
  • Página 251: Ρύθμιση Του Ρολογιού

    Ανοίξτε το διακόπτη κυκλώματος • Αφού ξεκινήσει η τροφοδοσία, τα πτερύγια της εσωτερικής μονάδας ανοίγουν και κλείνουν μία φορά ώστε να προσδιοριστεί η θέση αναφοράς. Ρύθμιση του ρολογιού Πιέστε το • Στην οθόνη LCD εμφανίζεται η ένδειξη “ ” . •...
  • Página 252: Λειτουργία Αυτοματη · Αφυγρανσησ · Ψυξησ · Θερμανσησ · Ανεμιστηρα

    Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΗ · ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ · ΨΥΞΗΣ · ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ · ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ Το κλιματιστικό λειτουργεί με την κατάσταση λειτουργίας που επιλέγετε. Από την επόμενη φορά και μετά, το κλιματιστικό θα λειτουργεί με την ίδια κατάσταση λειτουργίας που επιλέξατε. Έναρξη λειτουργίας Πιέστε το και...
  • Página 253: Συνθήκες Λειτουργίας

    Αλλαγή της ρύθμισης της θερμοκρασίας Πιέστε το • Τα στοιχεία που εμφανίζονται στην οθόνη LCD αλλάζουν όποτε πατάτε ένα από τα κουμπιά. Λειτουργία Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΗ Λειτουργία ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ ή ΨΥΞΗΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ λειτουργία ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ 18-32°C 10-30°C 18-30°C Η ρύθμιση της θερμοκρασίας Πιέστε το για...
  • Página 254: Ρύθμιση Της Κατεύθυνσης Και Της Ταχύτητας Ροής Του Αέρα

    Ρύθμιση της κατεύθυνσης και της ταχύτητας ροής του αέρα Μπορείτε να ρυθμίσετε την κατεύθυνση ροής του αέρα ώστε να νιώθετε πιο άνετα. Έναρξη της αυτόματης παλινδρόμησης Κατεύθυνση της ροής του αέρα προς τα επάνω και προς τα κάτω Πιέστε το •...
  • Página 255 Για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση της ταχύτητας ροής του αέρα Πιέστε το • Κάθε πάτημα του αλλάζει τη ρύθμιση της ταχύτητας ροής του αέρα με τη σειρά. Αυτόματη Αθόρυβη λειτουργία Χαμηλή Μεσαία χαμηλή εσωτερικής μονάδας Υψηλή Μεσαία υψηλή Μεσαία • Όταν...
  • Página 256: Λειτουργία Ανετησ Ροησ Αερα/Εξυπνου Ματιου

    Λειτουργία ΑΝΕΤΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ/ΕΞΥΠΝΟΥ ΜΑΤΙΟΥ Λειτουργία ΑΝΕΤΗ ΡΟΗ ΑΕΡΑ Η ροή του αέρα θα βρίσκεται στην κατεύθυνση προς τα επάνω κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ΨΥΞΗ και στην κατεύθυνση προς τα κάτω κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ΘΕΡΜΑΝΣΗ, η οποία θα παρέχει άνετο αέρα, ο οποίος δεν θα έρχεται σε άμεση επαφή με τους ανθρώπους. Λειτουργία...
  • Página 257 Έναρξη λειτουργίας Πιέστε το και επιλέξτε την επιθυμητή κατάσταση. • Κάθε φορά που πατιέται το , μια διαφορετική επιλογή ρύθμισης εμφανίζεται στο LCD. • Ο λαμπτήρας της λειτουργίας ΕΞΥΠΝΟ ΜΑΤΙ ανάβει πράσινο. Οθόνη • Επιλέγοντας “ ” από τις παρακάτω εικόνες, το κλιματιστικό μπορεί να τεθεί σε λειτουργία...
  • Página 258 Λειτουργία ΑΝΕΤΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ/ΕΞΥΠΝΟΥ ΜΑΤΙΟΥ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Σημειώσεις πάνω στη λειτουργία ΑΝΕΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ • Η θέση των πτερυγίων θα αλλάξει, εμποδίζοντας τον αέρα να φυσά κατευθείαν πάνω στα άτομα που βρίσκονται στο χώρο. • Η ΙΣΧΥΡΗ λειτουργία και η λειτουργία ΑΝΕΤΗ ΡΟΗ ΑΕΡΑ δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ταυτόχρονα. Προτεραιότητα...
  • Página 259: Λειτουργία Πληρουσ Ισχυοσ

    Λειτουργία ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ Η λειτουργία ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ ανεβάζει άμεσα στο μέγιστο το αποτέλεσμα ψύξης (θέρμανσης) σε οποιαδήποτε κατάσταση λειτουργίας. Μπορείτε να έχετε τη μέγιστη απόδοση. Έναρξη της λειτουργίας ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ Πιέστε το κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. • Η λειτουργία ΠΛΗΡΟΥΣ ΙΣΧΥΟΣ σταματάει σε 20 λεπτά. Στη συνέχεια το σύστημα λειτουργεί και πάλι...
  • Página 260: Λειτουργία Econo/Αθορυβη Εξωτερικη Μοναδα

    Λειτουργία ECONO/ΑΘΟΡΥΒΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ Λειτουργία ECONO Η λειτουργία ECONO παρέχει τη δυνατότητα αποδοτικής λειτουργίας περιορίζοντας τη μέγιστη κατανάλωση ρεύματος. Η λειτουργία αυτή είναι χρήσιμη σε περιπτώσεις όπου πρέπει να προσέξετε ώστε να διασφαλιστεί ότι ο διακόπτης κυκλώματος δεν θα ενεργοποιηθεί όταν το προϊόν λειτουργεί μαζί με άλλες συσκευές. [Παράδειγμα] Κανονική...
  • Página 261 Έναρξη λειτουργίας Πιέστε το και επιλέξτε την επιθυμητή κατάσταση. • Κάθε φορά που πατιέται το μια διαφορετική επιλογή ρύθμισης εμφανίζεται στο LCD. κενό ECONO ΑΘΟΡΥΒΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ Συνδυασμός Αριθ. ρύθμισης ΜΟΝΑΔΑ λειτουργίας Ακύρωση λειτουργίας Πιέστε το και επιλέξτε “κενό” στο LCD. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Página 262: Λειτουργία Απενεργοποιησησ Χρονοδιακοπτη

    Λειτουργία ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Οι λειτουργίες χρονοδιακόπτη χρησιμεύουν για την αυτόματη ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του κλιματιστικού τη νύχτα ή το πρωί. Είναι επίσης δυνατή η συνδυασμένη χρήση των λειτουργιών ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ και ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ. Χρήση της λειτουργίας ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ • Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι δείχνει τη σωστή ώρα. Εάν...
  • Página 263: Λειτουργία Ενεργοποιησησ Χρονοδιακοπτη

    Λειτουργία ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Χρήση της λειτουργίας ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ • Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι δείχνει τη σωστή ώρα. Εάν όχι, ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα. Σελίδα 10 Πιέστε το • Στην οθόνη LCD εμφανίζεται η ένδειξη “ ” . • Η ένδειξη “ ”...
  • Página 264: Λειτουργία Χρονοδιακοπτη Εβδομαδασ

    Λειτουργία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ Μπορείτε να αποθηκεύσετε μέχρι και 4 ρυθμίσεις χρονοδιακόπτη για κάθε ημέρα της εβδομάδας. Είναι χρήσιμο η λειτουργία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ να ρυθμίζεται σύμφωνα με τον τρόπο ζωής της οικογένειας. Παράδειγμα ρύθμισης του ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ Γίνονται οι ίδιες ρυθμίσεις χρονοδιακόπτη για τις ημέρες Δευτέρα έως Παρασκευή, ενώ γίνονται διαφορετικές ρυθμίσεις χρονοδιακόπτη...
  • Página 265 Χρήση της λειτουργίας ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ Κατάσταση ρύθμισης • Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει την ημέρα της εβδομάδας και την ώρα. Διαφορετικά, ρυθμίστε την ημέρα της εβδομάδας και την ώρα. Σελίδα 10 Πρόγραμμα 1 Πρόγραμμα 2 Πρόγραμμα 3 Πρόγραμμα 4 ΕΝΕΡΓΟΠ. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠ. ΕΝΕΡΓΟΠ.
  • Página 266 Λειτουργία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ Πιέστε το για επιλογή της επιθυμητής ώρας. • Η ώρα μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 0:00 και 23:50 σε διαστήματα 10 λεπτών. • Για να επιστρέψετε στη ρύθμιση της κατάστασης ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ, πιέστε το • Μεταβείτε στο βήμα κατά...
  • Página 267 Κατάσταση αντιγραφής • Ο προγραμματισμός που έχει γίνει μία φορά μπορεί να αντιγραφεί σε άλλη ημέρα της εβδομάδας. Θα αντιγραφεί ολόκληρος ο προγραμματισμός της επιλεγμένης ημέρας της εβδομάδας. Πρόγραμμα 1 Πρόγραμμα 2 Πρόγραμμα 3 Πρόγραμμα 4 ΕΝΕΡΓΟΠ. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠ. ΕΝΕΡΓΟΠ. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠ. [Δευτέρα] 25°C 27°C...
  • Página 268 Λειτουργία ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ Επιβεβαίωση προγραμματισμού • Ο προγραμματισμός μπορεί να επιβεβαιωθεί. Οθόνες ρυθμίσεων Κανονική Επιβεβαίωση Πιέστε το • Εμφανίζεται η ημέρα της εβδομάδας και ο αριθμός προγραμματισμού της τρέχουσας ημέρας. Πιέστε το για επιλογή της ημέρας της εβδομάδας και του αριθμό προγραμματισμού που...
  • Página 269 Διαγραφή προγραμματισμών Ο μεμονωμένος προγραμματισμός Πιέστε το • Εμφανίζεται η ημέρα της εβδομάδας και ο αριθμός προγραμματισμού. Πιέστε το για επιλογή της ημέρας της εβδομάδας και του αριθμό προγραμματισμού που θα διαγραφεί. Πιέστε το • Η ένδειξη “ ” και “ ”...
  • Página 270 Σημείωση για το πολλαπλό σύστημα Το πολλαπλό σύστημα έχει μια εξωτερική μονάδα συνδεδεμένη σε πολλαπλές εσωτερικές μονάδες. Επιλογή της κατάστασης λειτουργίας Χώρος Α Χώρος B Όταν είναι ενεργή η ρύθμιση προτεραιότητας χώρου αλλά δεν λειτουργεί η ρυθμισμένη μονάδα ή όταν είναι...
  • Página 271 Κλείδωμα κατάστασης ΨΥΞΗΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ Το κλείδωμα κατάστασης ΨΥΞΗΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ απαιτεί αρχικό προγραμματισμό κατά τη διάρκεια εγκατάστασης. Για βοήθεια απευθυνθείτε στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. Το κλείδωμα κατάστασης ΨΥΞΗΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ρυθμίζει τη μονάδα αναγκαστικά στη λειτουργία ΨΥΞΗΣ ή ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ. Η λειτουργία αυτήν είναι εύχρηστη όταν θέλετε να ρυθμίσετε όλες τις εσωτερικές...
  • Página 272: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Φροντίδα και καθαρισμός Γρήγορη αναφορά Πώς να ανοίξετε το άνω μπροστινό κάλυμμα Πώς να κλείσετε το άνω μπροστινό κάλυμμα • Κρατήστε το άνω μπροστινό κάλυμμα και από τις δύο • Επαναφέρετε την πλάκα υποστήριξης καλύμματος στην προηγούμενη θέση της. πλευρές του και ανοίξτε το. •...
  • Página 273: Φίλτρο Αέρα

    Φίλτρο αέρα Τραβήξτε έξω τα φίλτρα αέρα. Εάν η σκόνη δεν καθαρίζεται εύκολα • Ανοίξτε το άνω μπροστινό κάλυμμα. • Πλύνετέ τα φίλτρα αέρα με ουδέτερο απορρυπαντικό αραιωμένο με • Τοποθετήστε την πλάκα υποστήριξης καλύμματος χλιαρό νερό και στη συνέχεια αφήστε τα να στεγνώσουν στη σκιά. ανάμεσα...
  • Página 274 Φροντίδα και καθαρισμός Φωτοκαταλυτικό φίλτρο καθαρισμού αέρα από τιτάνιο με επικάλυψη απατίτη Αφαιρέστε το φωτοκαταλυτικό Τοποθετήστε τα φίλτρα αέρα φίλτρο καθαρισμού αέρα από όπως ήταν πριν και κλείστε το τιτάνιο με επικάλυψη απατίτη. άνω μπροστινό κάλυμμα. • Ανοίξτε το άνω μπροστινό κάλυμμα και τραβήξτε έξω τα φίλτρα αέρα. •...
  • Página 275 Έλεγχος των μονάδων Βεβαιωθείτε ότι η βάση, η βάση στήριξης και τα λοιπά εξαρτήματα της εξωτερικής μονάδας δεν είναι φθαρμένα ή διαβρωμένα. Βεβαιωθείτε ότι τίποτα δεν εμποδίζει τις εισόδους και εξόδους αέρα της εσωτερικής μονάδας και της εξωτερικής μονάδας. Βεβαιωθείτε ότι η αποστράγγιση λειτουργεί σωστά μέσω του εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης κατά τις λειτουργίες ΨΥΞΗΣ και...
  • Página 276: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Αυτές οι περιπτώσεις δεν υποδηλώνουν βλάβη. • Οι παρακάτω περιπτώσεις δεν υποδηλώνουν βλάβη του κλιματιστικού αλλά υπάρχει κάποια αιτία. Μπορείτε να συνεχίσετε να το χρησιμοποιείτε. Εσωτερική μονάδα Τα πτερύγια δεν ξεκινούν να αιωρούνται αμέσως. • Το κλιματιστικό ρυθμίζει τη θέση αναφοράς των πτερυγίων. Τα...
  • Página 277 • Τα μέτρα αντιμετώπισης προβλημάτων κατηγοριοποιούνται Η λειτουργία σταμάτησε ξαφνικά. (Η λυχνία στους παρακάτω 2 τύπους. Λάβετε τα κατάλληλα μέτρα ανάλογα με το σύμπτωμα. πολλαπλής παρακολούθησης αναβοσβήνει.) Δεν αποτελεί βλάβη • Είναι καθαρά τα φίλτρα αέρα; Καθαρίστε τα φίλτρα αέρα. •...
  • Página 278 Αντιμετώπιση προβλημάτων Ζεστός αέρας δεν ρέει έξω αμέσως μετά Ο ανεμιστήρας της εξωτερικής μονάδας την έναρξη της λειτουργίας ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ. περιστρέφεται ενώ το κλιματιστικό δεν λειτουργεί. Αφού σταματήσει η λειτουργία • Το κλιματιστικό προθερμαίνεται. Πρέπει να περιμένετε 1 έως 4 λεπτά. (Το σύστημα είναι σχεδιασμένο έτσι •...
  • Página 279 Καλέστε το κατάστημα σέρβις αμέσως ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όταν συμβεί κάτι παράξενο (όπως μυρωδιά καμένου), σταματήστε τη λειτουργία του κλιματιστικού και κλείστε το διακόπτη κυκλώματος. • Αν συνεχιστεί η λειτουργία σε μια μη φυσιολογική κατάσταση μπορεί να προκληθούν προβλήματα, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. •...
  • Página 280 Αντιμετώπιση προβλημάτων Διάγνωση βλάβης από το τηλεχειριστήριο • Το τηλεχειριστήριο μπορεί να λάβει από την εσωτερική μονάδα έναν αντίστοιχο κωδικό σφάλματος ανάλογα με το πρόβλημα. Όταν κρατάτε πατημένο το για 5 δευτερόλεπτα περίπου, η ένδειξη “ ” αναβοσβήνει στο τμήμα ένδειξης της θερμοκρασίας...
  • Página 281 ΛΥΧΝΙΑ LED ΣΤΗΝ PCB ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Σειρά 3MXS, 4MXS, 5MXS ΠΡΑΣΙΝΗ KOKKINΗ ΜΙΚΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΤΗΣ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΝΟΝΙΚΟΣ LED-A LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 ΔΙΑΓΝΩΣΗ ● ● ● ● ● ΚΑΝΟΝΙΚΟ ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΕ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ Ή ΠΑΓΩΜΑ ΣΤΗ ●...
  • Página 282: Características

    Características Para maior conforto e Para maior conforto e poupança de energia poupança de energia OLHO INTELIGENTE O sensor OLHO INTELIGENTE detecta o movimento humano no recinto. Caso ninguém se mova por mais de 20 minutos, a operação passa automaticamente ao modo de poupança de energia.
  • Página 283 Índice Ler antes da operaçã o Precauções de segurança ......Nome dos componentes ......... Preparação antes da operação ...... Operaçã o Operação em modo AUTOMÁTICO · SECAGEM · REFRIGERAÇÃO · AQUECIMENTO · VENTILADOR ..Ajuste da direcção e da razão do caudal de ar ........
  • Página 284: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança • Guarde este manual onde o utilizador o possa encontrar facilmente. • Leia as precauções deste manual cuidadosamente antes de operar a unidade. • Este dispositivo é para utilização por profi ssionais ou utilizadores qualifi cados em lojas, indústria ligeira e em quintas, ou para utilização comercial por utilizadores leigos.
  • Página 285 PRECAUÇÃO • Não sentar sobre a unidade exterior, colocar coisas sobre a unidade, nem puxar a unidade. Caso contrário, isto pode causar acidentes ou fazer a unidade cair, resultando em ferimentos, mal funcionamento ou danifi cação ao aparelho. • Não coloque objectos sensíveis à unidade directamente em baixo das unidades interna ou externa. Sob certas condições, condensação na unidade principal ou na tubulação de refrigerante, sujeira no fi...
  • Página 286: Nome Dos Componentes

    Nome dos componentes Unidade interior Sensor OLHO INTELIGENTE • A unidade interior pode diferir em Entrada de ar aparência. • Detecta o movimento de pessoas e comuta automaticamente entre operação normal e operação de poupança de energia. Página 15 Painel frontal superior Sensor da temperatura interior...
  • Página 287: Unidade Exterior

    Abra o painel frontal superior Traseira do painel frontal superior Placa de suporte de painel Painel frontal inferior Filtro de ar Filtro purifi cador de ar fotocatalítico de apatite de titânio Unidade exterior • A aparência externa da unidade exterior pode diferir conforme o modelo. Sensor de temperatura Entrada de ar (Partes traseira...
  • Página 288: Controlador Remoto

    Nome dos componentes Controlador remoto Transmissor de sinal Receptor 50cm ou mais Mostrador (cristal líquido) • Apresenta as defi nições correntes. • Para usar o controlador remoto, vise (Nesta ilustração, cada secção é o transmissor da unidade interior. Se exibida com suas telas activadas existir algo que bloqueie os sinais para propósitos de explicação.) entre a unidade e o controlador...
  • Página 289 Abra a tampa frontal Botão selector do MODO • Selecciona o modo de operação. (AUTO/SECAGEM/ REFRIGERAÇÃO/ AQUECIMENTO/ VENTILADOR) Página 11 Botão ECONO/ SILENCIOSO Botão de • Operação ECONO/ confi guração do SILENCIOSA DA UNIDADE brilho da lâmpada EXTERIOR. Página 19 Página 9 Botão OSCILAÇÃO Botão CONFORTO/...
  • Página 290: Preparação Antes Da Operação

    Preparação antes da operação Para inserir as pilhas Posicione – Deslize a tampa frontal para a retirar. correctamente! Insira 2 pilhas secas AAA.LR03 (alcalinas). Ponha a tampa frontal como antes. Para prender o suporte do controlador remoto na parede Escolha um local de onde os sinais possam Controlador remoto atingir a unidade.
  • Página 291: Para Defi Nir A Hora

    Ligue o disjuntor • Após ligar o aparelho, as alhetas da unidade interior abrem e fecham uma vez para confi gurar a posição de referência. Para defi nir a hora Prima • A indicação “ ” aparece no mostrador de cristal líquido. •...
  • Página 292: Operação Em Modo Automático · Secagem · Refrigeração · Aquecimento · Ventilador

    Operação em modo AUTOMÁTICO · SECAGEM · REFRIGERAÇÃO · AQUECIMENTO · VENTILADOR O ar condicionado funciona com o modo de operação da sua escolha. A partir da utilização seguinte, o ar condicionar funcionará no mesmo modo de operação. Para iniciar o funcionamento Prima e seleccione um modo de operação.
  • Página 293: Para Mudar O Ajuste De Temperatura

    Para mudar o ajuste de temperatura Prima • Os itens mostrados no mostrador de cristal líquido mudarão sempre que um dos botões for accionado. Operação Operação Operação Operação SECAGEM ou REFRIGERAÇÃO AQUECIMENTO AUTOMÁTICA VENTILADOR 18-32°C 10-30°C 18-30°C O ajuste de temperatura não Prima para aumentar a temperatura e prima para...
  • Página 294: Ajuste Da Direcção E Da Razão Do

    Ajuste da direcção e da razão do caudal de ar Pode ajustar a direcção do caudal de ar para aumentar o seu conforto. Para iniciar a oscilação automática Direção do caudal de ar para cima e para baixo Prima • A indicação “...
  • Página 295: Caudal De Ar

    Para ajustar a confi guração da taxa do caudal de ar Prima • Cada accionar de avança o ajuste a confi guração da taxa do caudal de ar em sequência. Auto Silenciosa da Baixa Média baixa unidade interior Alta Média alta Média •...
  • Página 296: Operação Caudal De Ar De Conforto/Olho Intelligente

    Operação CAUDAL DE AR DE CONFORTO/OLHO INTELLIGENTE Operação CAUDAL DE AR DE CONFORTO O fl uxo do ar estará no sentido ascendente durante a operação REFRIGERAÇÃO e no sentido descendente durante a operação AQUECIMENTO, que fornecerá um vento confortável que não venha no contacto directo com as pessoas. Operação REFRIGERAÇÃO Operação AQUECIMENTO Operação OLHO INTELLIGENTE...
  • Página 297 Para começar a operação Pressione e seleccione o modo desejado. • Cada vez que é pressionado, uma opção diferente de ajuste está indicada no LCD. • A lâmpada OLHO INTELIGENTE acende-se na cor verde. Mostrador • Selecionando “ ” dos seguintes ícones, o condicionador de ar estará na operação do CAUDAL DE AR DE CONFORTO combinada com a operação OLHO INTELIGENTE.
  • Página 298 Operação CAUDAL DE AR DE CONFORTO/OLHO INTELLIGENTE NOTA Notas na operação CAUDAL DE AR DE CONFORTO • A posição das alhetas será alterada, impedindo que o ar sopre diretamente sobre os presentes no recinto. • As operações POTENTE e CAUDAL DE AR DE CONFORTO não podem ser usadas ao mesmo tempo. É...
  • Página 299: Operação Potente

    Operação POTENTE A operação POTENTE maximiza rapidamente o efeito de refrigeração (aquecimento) em qualquer modo de operação. É possível obter a capacidade máxima. Para iniciar a operação POTENTE Prima durante a operação. • A operação POTENTE termina em 20 minutos. Em seguida, o sistema opera novamente automaticamente com as defi...
  • Página 300: Operação Econo/Silenciosa Da Unidade Exterior

    Operação ECONO/SILENCIOSA DA UNIDADE EXTERIOR Operação ECONO A operação ECONO é uma função que permite um funcionamento efi caz por limitar o valor máximo do consumo de energia. Esta função é práctica para casos em que atenção deva ser prestrada para assegurar que o disjuntor não se abra quando o producto entrar em funcionamento juntamente com outros aparelhos.
  • Página 301 Para começar a operação Pressione e seleccione o modo desejado. • Cada vez que é pressionado, uma opção diferente de ajuste está indicada no LCD. Em branco ECONO SILENCIOSA DA Combinação Nenhum ajuste UNIDADE EXTERIOR Para cancelar a operação Pressione e seleccione “Em branco”...
  • Página 302: Operação Desligar Com Temporizador

    Operação DESLIGAR COM TEMPORIZADOR As funções do temporizador são úteis para a comutação automática do ar condicionado para ligado ou desligado durante a noite ou manhã. Também pode utilizar as funções DESLIGAR COM TEMPORIZADOR e LIGAR COM TEMPORIZADOR em combinação. Para utilizar a operação DESLIGAR COM TEMPORIZADOR •...
  • Página 303: Operação Ligar Com Temporizador

    Operação LIGAR COM TEMPORIZADOR Para utilizar a operação LIGAR COM TEMPORIZADOR • Verifi que se o relógio está correctamente ajustado. Caso não esteja, ajuste o relógio com a hora actual. Página 10 Prima • A indicação “ ” aparece no mostrador de cristal líquido. •...
  • Página 304: Operação Do Temporizador Semanal

    Operação do TEMPORIZADOR SEMANAL Pode-se armazenar até 4 defi nições de temporizador para cada dia da semana. É conveniente se o TEMPORIZADOR SEMANAL for ajustado de acordo com o estilo de vida da família. Exemplo de confi guração do TEMPORIZADOR SEMANAL Os mesmos ajustes de temporizador são executados para a semana, de segundafeira a sexta-feira, enquanto ajustes diferentes são feitos para o fi...
  • Página 305: Modo De Confi Guração

    Para utilizar a operação do TEMPORIZADOR SEMANAL Modo de confi guração • Certifi que-se de que o dia da semana e a hora estão defi nidos. Caso contrário, defi na o dia da semana e a hora. Página 10 Program 1 Program 2 Program 3 Program 4...
  • Página 306 Operação do TEMPORIZADOR SEMANAL Prima para seleccionar o modo pretendido. • A hora pode ser defi nida entre 0:00 e 23:50 horas em intervalos de 10 minutos. • Para voltar à confi guração do modo TEMPORIZADOR LIGA/DESLIGA, accione • Passe ao passo para ajustar o TEMPORIZADOR DESLIGADO.
  • Página 307 Modo de cópia • Uma reserva feita uma vez pode ser copiada para outro dia da semana. Toda a reserva do dia seleccionado da semana será copiada. Program 1 Program 2 Program 3 Program 4 LIGA DESLIGA LIGA DESLIGA [Segunda-feira] 25°C 27°C 6:00...
  • Página 308 Operação do TEMPORIZADOR SEMANAL Confi rmação de reserva • É possível confi rmar a reserva. Mostradores de confi guração Normal Confi rmação Prima • O dia da semana e o número de reserva do dia atual serão exibidos. Prima para seleccionar o dia da semana e o número de reserva a confi...
  • Página 309: Para Suprimir Reservas

    Para suprimir reservas Reserva individual Prima • O dia da semana e o número de reserva serão exibidos no mostrador. Prima para seleccionar o dia da semana e o número de reserva a ser suprimido. Prima • “ ” e “ ”...
  • Página 310 Nota sobre multisistema O sistema múltiplo tem unidade exterior conectada a múltiplas unidades interiores. Seleccionar o modo de operação Quando a confi guração do recinto prioritário se encontra Recinto A Recinto B ativa mas a unidade não se encontra em operação ou quando a confi...
  • Página 311 Trava de modo REFRIGERAÇÃO/AQUECIMENTO A trava de modo REFRIGERAÇÃO/AQUECIMENTO requer programação inicial durante a instalação. É favor consultar o representante autorizado para assistência. A trava de modo REFRIGERAÇÃO/AQUECIMENTO força a unidade a entrar na operação REFRIGERAÇÃO ou AQUECIMENTO. Esta função é conveniente quando se deseja ajustar todas as unidades interiores conectadas ao multisistema no mesmo modo de operação.
  • Página 312: Limpeza E Cuidados

    Limpeza e cuidados Referência rápida Como abrir o painel frontal superior Como fechar o painel frontal superior • Segure o painel frontal superior pelos lados e abra-o. • Volte a colocar a placa de suporte do painel na sua posição anterior. •...
  • Página 313: Se O Pó Não Sair Facilmente

    Filtro de ar Retire os fi ltros do ar. Se o pó não sair facilmente • Abra o painel frontal superior. • Lavar os fi ltros de ar com detergente neutro dissolvido • Ajuste a placa de suporte do painel entre as com água morna, e então secá-los na sombra.
  • Página 314 Limpeza e cuidados Filtro purifi cador de ar fotocatalítico de apatite de titânio Retire o fi ltro purifi cador de ar Ajuste os fi ltros como fotocatalítico de apatite de titânio. estavam e feche o painel frontal superior. • Abra o painel frontal superior e puxe para fora os fi ltros de ar. •...
  • Página 315: Utilize O Modo Só Ventilador Durante Várias Horas Num Dia

    Verifi car as unidades Verifi que se alhetase, suporte e outros encaixes da unidade exterior não estão ferrugentos ou corroídos. Verifi que se nada bloqueia as entradas de ar e as saídas de ar da unidade interior e da unidade exterior. Verifi...
  • Página 316: Detecção De Defeitos

    Detecção de defeitos Estes casos não são considerados problema. • Os seguintes casos não são problemas do condicionador de ar mas têm algumas razões. Pode-se simplesmente continuar a usá-lo. Unidade interior As alhetas não começam a oscilar imediatamente. • O ar condicionado está a ajustar a posição das alhetas.
  • Página 317 • As medidas de deteção de defeitos são classifi cadas nos 2 O aparelho pára de funcionar de repente. tipos seguintes. Tomar medidas adequadas conforme os intoma. (A lâmpada de monitorização múltipa pisca.) Sem problema • Será que os fi ltros de ar estão limpos? Limpe os fi...
  • Página 318 Detecção de defeitos O ar quente não circula para fora logo depois O ventilador externo gira quando o ar do início da operação AQUECIMENTO. condicionado não está funcionando. Depois de parar o funcionamento • O aparelho de ar condicionado está esquentando. Você...
  • Página 319: Requisitos Para A Eliminação

    Chame a ofi cina de serviço imediatamente ADVERTÊNCIA Quando algo anormal (como por exemplo, cheiro a queimado) ocorrer, suspenda a operação e desligue o disjuntor. • Um funcionamento contínuo em condições anormais pode resultar em problemas, choques elétricos ou incêndio. •...
  • Página 320: Diagnose De Defeitos Mediante Controlador Remoto

    Detecção de defeitos Diagnose de defeitos mediante controlador remoto • O controlador remoto pode receber da unidade interior um código de erro correspondente conforme a falha. Quando é mantida premida durante cerca de 5 segundos, uma indicação “ ” pisca na secção do mostrador de temperatura. Prima repetidamente até...
  • Página 321 DIODO EMISSOR DE LUZ NA PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO DA UNIDADE EXTERIOR Séries 3MXS, 4MXS, 5MXS VERDE VERMELHO MICROCOMPUTADOR DETECÇÃO DE ANOMALIA NORMAL LED-A LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 DIAGNÓSTICO ● ● ● ● ● NORMAL VERIFICAR UNIDADE INTERIOR PROTECÇÃO DE ALTA PRESSÃO A FUNCIONAR OU CONGELAMENTO ●...
  • Página 322: Другие Функции

    Функции Комфорт и экономия Комфорт и экономия энергии энергии ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ГЛАЗОК Датчик ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ГЛАЗОК реагирует на перемещение людей в комнате. Если на протяжении более 20 минут в помещении никого не будет, автоматически включится режим экономии энергии. Cтр. 15 ЕЖЕНЕДЕЛЬНЫЙ ТАЙМЕР Для...
  • Página 323 Содержание Прочтите перед началом эксплуатации Меpы предосторожности ......Наименования компонентов ......Подготовка к работе ........Эксплуатаци я Работа в режиме АВТО · СУШКИ · ОХЛАЖДЕНИЯ · ОБОГРЕВА · ВЕНТИЛЯТОРА ........ Регулировка направления и скорости воздушного потока ... Работа в режиме КОМФОРТНОГО ВОЗДУШНОГОПОТОКА...
  • Página 324: Меpы Предосторожности

    Меpы предосторожности • Храните данную инструкцию там, где пользователь может легко ее найти. • Перед эксплуатацией данного прибора внимательно изучите меры предосторожности, приведенные в данном руководстве. • Данный прибор предназначен для использования специалистом или обученными пользователями в магазинах, в легкой промышленности и на фермах, а также для коммерческого использования неспециалистами. •...
  • Página 325 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Не садитесь на наружный блок, не ставьте предметы на блок и не тяните блок. Это может привести к несчастному случаю, например падению или опрокидыванию, что может стать причиной сбоя в работе изделия или повреждения изделия. • Не размещайте восприимчивые к влаге предметы непосредственно под внутренним или наружным блоком. При определенных...
  • Página 326: Наименования Компонентов

    Наименования компонентов Внутренний блок Датчик ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ • Внутренний блок по внешнему виду Воздухозаборное может отличаться. ГЛАЗОК отверстие • Реагирует на перемещение людей и автоматически переключается между обычным режимом и режимом экономии Верхняя энергии. Cтр. 15 передняя панель Датчик температуры в помещении Воздуховыпускное...
  • Página 327: Воздушный Фильтр

    Откройте верхнюю переднюю панель Задняя сторона верхней передней панели Упор панели Нижняя передняя панель Воздушный фильтр Апатит-титановый фотокаталитический фильтр очистки воздуха Наружный блок • Наружный блок по внешнему виду может отличаться от некоторых моделей. Датчик температуры Воздухозаборное отверстие наружного воздуха (сзади...
  • Página 328: Пульт Дистанционного Управления

    Наименования компонентов Пульт дистанционного управления Передатчик сигнала Приемник 50см или более Дисплей (ЖК-дисплей) • Служит для отображения текущих • Для использования пульта дистанционного установок. управления направьте передатчик на (В целях пояснения на данном внутренний блок. Если что-либо (например, рисунке индикатор каждого штора) препятствует...
  • Página 329 Откройте переднюю крышку Кнопка выбора РЕЖИМА • Выбор режима работы. (AВТО/СУШКА/ОХЛАЖДЕНИЕ/ ОБОГРЕВ/ВЕНТИЛЯТОР) Cтр. 11 Кнопка режима ЭКОНОМ / ТИХИЙ • Работа в режиме ЭКОНОМ Кнопка установки / ТИХОЙ РАБОТЫ яркости индикатора НАРУЖНОГО БЛОКА. Cтр. 9 Cтр. 19 Кнопка КОМФОРТА/ Кнопка ПОВОРОТА ДАТЧИКА...
  • Página 330: Подготовка К Работе

    Подготовка к работе Для установки батареек Правильно располагайте Сдвиньте переднюю крышку для ее снятия. – и Вставьте 2 сухие батарейки размера AAA. LR03 (щелочные). Установите переднюю крышку в первоначальное положение. Для крепления держателя пульта дистанционного блока управления на стене Выберите такое место, где блок будет в Пульт...
  • Página 331 Включите автоматический выключатель • После включения питания створки внутреннего блока откроются и закроются один раз, чтобы настроиться на исходное положение. Для установки часов Нажмите кнопку • На ЖК-дисплее отобразится индикация “ ”. • Мигает индикация “ ” и “ ”. Нажмите...
  • Página 332: Работа В Режиме Авто · Сушки · Охлаждения · Обогрева · Вентилятора

    Работа в режиме АВТО · СУШКИ · ОХЛАЖДЕНИЯ · ОБОГРЕВА · ВЕНТИЛЯТОРА Кондиционер работает в выбираемом пользователем режиме. При следующем включении кондиционер запускается с последнего установленного режима работы. Для начала эксплуатации Нажмите кнопку и выберите режим работы. • При каждом нажатии кнопки выполняется переход к следующему по счету режиму...
  • Página 333: Условия Эксплуатации

    Для изменения установки температуры Нажмите кнопку • Отображаемые элементы на ЖК-дисплее будут изменяться каждый раз при нажатии одной из кнопок. Работа в режиме Работа в режиме Работа в режиме Работа в режиме СУШКИ ОХЛАЖДЕНИЯ ОБОГРЕВА АВТО или ВЕНТИЛЯТОРА 18-32°C 10-30°C 18-30°C Установка...
  • Página 334: Регулировка Направления И Скорости Воздушного Потока

    Регулировка направления и скорости воздушного потока Для повышения комфортности среды можно регулировать направление воздушного потока. Для включения автоматического качания Направление воздушного потока вверх и вниз Нажмите кнопку • На ЖК-дисплее отобразится индикация “ ”. • Створки (горизонтальные лопасти) начнут покачиваться. Направление...
  • Página 335 Для корректировки установки скорости воздушного потока Нажмите кнопку • При каждом нажатии кнопки выполняется переход к следующей скорости воздушного потока в указанной последовательности. Авто Тихая работа Низкая Средне-низкая внутреннего блока Высокая Средне-высокая Средняя • Если для скорости воздушного потока выбирается значение “ ”, включается...
  • Página 336: Работа В Режиме Комфортного Воздушногопотока / Интеллектуального Глазка

    Работа в режиме КОМФОРТНОГО ВОЗДУШНОГО ПОТОКА / ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОГО ГЛАЗКА Работа в режиме КОМФОРТНОГО ВОЗДУШНОГО ПОТОКА Поток воздуха будет направлен вверх во время работы в режиме ОХЛАЖДЕНИЯ и вниз во время работы в режиме ОБОГРЕВА, что позволит обеспечить комфортное движение воздуха, не воздействующее непосредственно на людей. Работа...
  • Página 337 Для включения режима Нажмите кнопку и выберите нужный режим. • При каждом нажатии кнопки на ЖК-дисплее будет отображаться различная опция установки. • Индикатор ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ГЛАЗОК загорается зеленым цветом. Дисплей • При выборе из перечисленных ниже значков значка “ ”, кондиционер будет находиться...
  • Página 338 Работа в режиме КОМФОРТНОГО ВОЗДУШНОГО ПОТОКА / ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОГО ГЛАЗКА ПРИМЕЧАНИЕ Примечания по работе в режиме КОМФОРТНОГО ВОЗДУШНОГО ПОТОКА • Положение створок будет изменяться для предотвращения прямого обдувания воздухом присутствующих в помещении лиц. • Использовать одновременно режим ПОВЫШЕННОЙ МОЩНОСТИ и режим КОМФОРТНОГО ВОЗДУШНОГО ПОТОКА невозможно. Приоритет...
  • Página 339: Работа В Режиме Повышенной Мощности

    Работа в режиме ПОВЫШЕННОЙ МОЩНОСТИ В режиме ПОВЫШЕННОЙ МОЩНОСТИ эффект охлаждения (обогрева) быстро доводится до максимума в любом режиме работы. Можно обеспечить максимальную производительность. Для включения режима ПОВЫШЕННОЙ МОЩНОСТИ Нажмите кнопку во время работы. • Работа в режиме ПОВЫШЕННОЙ МОЩНОСТИ завершается за 20 минут. Далее система...
  • Página 340: Работа В Режиме Эконом / Тихой Работы Наружного Блока

    Работа в режиме ЭКОНОМ / ТИХОЙ РАБОТЫ НАРУЖНОГО БЛОКА Работа в режиме ЭКОНОМ Работа в режиме ЭКОНОМ представляет собой функцию, обеспечивающую эффективную работу при ограничении максимальной потребляемой мощности. Этот режим полезен в случае работы кондиционера совместно с другими отопительными приборами, чтобы...
  • Página 341 Для включения режима Нажмите кнопку и выберите нужный режим. • При каждом нажатии кнопки на ЖК-дисплее будет отображаться • различная опция установки. холостой ход ЭКОНОМ ТИХАЯ РАБОТА Объединение Нет установки НАРУЖНОГО БЛОКА Для отмены режима Нажмите кнопку и выберите пункт “холостой...
  • Página 342: Работа В Режиме Таймера Выкл

    Работа в режиме ТАЙМЕРА ВЫКЛ Функции таймера используются для автоматического включения или выключения кондиционера на ночь или в утренние часы. Можно пользоваться также комбинацией операций ТАЙМЕР ВЫКЛ и ТАЙМЕР ВКЛ. Для использования режима ТАЙМЕРА ВЫКЛ • Проверьте, правильно ли настроены часы. Если...
  • Página 343: Работа В Режиме Таймера Вкл

    Работа в режиме ТАЙМЕРА ВКЛ Для использования режима ТАЙМЕРА ВКЛ • Проверьте, правильно ли настроены часы. Если нет,установите на часах текущее время. Cтр. 10 Нажмите кнопку • На ЖК-дисплее отобразится индикация “ ” . • Мигает индикация “ ” . •...
  • Página 344 Работа в режиме ЕЖЕНЕДЕЛЬНОГО ТАЙМЕРА Для каждого дня недели можно сохранять до 4 установок по таймеру. Режим ЕЖЕНЕДЕЛЬНОГО ТАЙМЕРА удобен, если его настроить в соответствии с семейным распорядком дня. Примера установки ЕЖЕНЕДЕЛЬНОГО ТАЙМЕРА Для дней недели с понедельника по пятницу задаются одни установки таймера, в то время как для выходных дней задаются...
  • Página 345 Для использования режима ЕЖЕНЕДЕЛЬНОГО ТАЙМЕРА Режим установки • Убедитесь в том, что день недели и время установлены. Если нет, установите день недели и время. Cтр. 10 Программа 1 Программа 2 Программа 3 Программа 4 ВКЛ ВЫКЛ ВКЛ ВЫКЛ [Понедельник] 25°C 27°C 6:00 8:30...
  • Página 346: Работа В Режиме Еженедельного Таймера

    Работа в режиме ЕЖЕНЕДЕЛЬНОГО ТАЙМЕРА Нажимайте кнопку для выбора нужного режима. • Время можно установить в диапазоне от 0:00 до 23:50 с шагом в 10 минут. • Чтобы вернуться к установке режима ТАЙМЕРА ВКЛ/ВЫКЛ, нажмите кнопку • При выборе установки ТАЙМЕРА ВЫКЛ перейдите к пункту Нажмите...
  • Página 347 Режим копирования • Выполненное резервирование можно скопировать на другой день недели. Будет скопировано все резервирование выбранного дня недели. Программа 1 Программа 2 Программа 3 Программа 4 ВКЛ ВЫКЛ ВКЛ ВЫКЛ [Понедельник] 25°C 27°C 6:00 8:30 17:30 22:00 КОПИРОВАНИЕ КОПИРОВАНИЕ Программа 1 Программа...
  • Página 348 Работа в режиме ЕЖЕНЕДЕЛЬНОГО ТАЙМЕРА Подтверждение резервирования • Резервирование можно подтвердить. Индикации установки Обычный Проверка Нажмите кнопку • Будет отображаться день недели и номер резервирования текущего дня. Нажмите кнопку для выбора дня недели и номер резервирования для подтверждения. • Для отображения подробной информации о резервировании нажмите кнопку •...
  • Página 349 Для удаления резервирований Индивидуальное резервирование Нажмите кнопку • Будет отображаться день недели и номер резервирования. Нажмите кнопку для выбора дня недели и номера резервирования для удаления. Нажмите кнопку • Будет мигать индикация “ ” и “ ” или “ ”. Нажмите...
  • Página 350: Примечание По Мультисистеме

    Примечание по мультисистеме В мультисистеме один наружный блок подключается к нескольким внутренним блокам. Выбор режима работы Если функция выбора приоритетного помещения активна, Помещение А Помещение B но установленный блок не функционирует, или если функция выбора приоритетного помещения неактивна В случае функционирования более чем одного внутреннего блока, приоритет...
  • Página 351 Блокировка режима ОХЛАЖДЕНИЕ/ОБОГРЕВ Для использования блокировки режима ОХЛАЖДЕНИЯ/ОБОГРЕВА требуется предварительное программирование во время монтажа. Обратитесь за помощью к своему уполномоченному дилеру. При использовании блокировки режима ОХЛАЖДЕНИЯ / ОБОГРЕВА блок принудительно устанавливается на работу либо в режиме ОХЛАЖДЕНИЯ, либо в режиме ОБОГРЕВА. Использование данной функции удобно, если необходимо установить в один и тот же режим работы...
  • Página 352: Уход И Очистка

    Уход и очистка Быстрая справка Как открыть верхнюю переднюю панель Как закрыть верхнюю переднюю панель • Возьмите верхнюю переднюю панель с обеих сторон и • Верните упор панели в исходное положение. откройте ее. • Опустите нижнюю переднюю панель в исходное положение. •...
  • Página 353 Воздушный фильтр Вытяните наружу Если удаление пыли затруднено воздушные фильтры. • Промойте воздушные фильтры нейтральным моющим средством, разбавленным в теплой воде, а • Откройте верхнюю переднюю панель. затем просушите их в тени. • Установите упор панели между ребрами в • Обязательно...
  • Página 354 Уход и очистка Апатит-титановый фотокаталитический фильтр очистки воздуха Снимите апатит-титановый Установите фильтры на фотокаталитический место и закройте верхнюю фильтр очистки воздуха. переднюю панель. • Откройте верхнюю переднюю панель и • Верните упор панели в исходное положение. извлеките воздушные фильтры. • Опустите...
  • Página 355: Важная Информация Об Используемом Хладагенте

    Проверьте блоки Убедитесь в том, что основание, подставка и другая арматура наружного блока не повреждены и не содержат следов коррозии. Убедитесь в отсутствии препятствий свободному прохождению воздуха через воздухозаборное отверстие и воздуховыпускное отверстие внутреннего и наружного блоков. Проконтролируйте равномерность дренажного потока из дренажного шланга при работе в режимах ОХЛАЖДЕНИЯ или СУШКИ.
  • Página 356: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей В данных случаях нет нарушений в работе. • Следующие случаи не являются неисправностями кондиционера, но заслуживают некоторых пояснений. Это не препятствует продолжению работы. Внутренний блок Створки не начнут поворачиваться сразу же. • Кондиционер выполняет регулировку положения створок.
  • Página 357 • Меры по поиску и устранению неисправностей делятся Работа внезапно прерывается. на следующие 2 типа. Предпримите соответствующие меры в зависимости от (Многофункциональный индикатор мигает.) возможной неисправности. • Не загрязнены ли воздушные фильтры? Не является Почистите воздушные фильтры. неисправностью • Есть ли препятствие потоку воздуха через воздухозаборное отверстие или...
  • Página 358 Поиск и устранение неисправностей Выпуск потока горячего воздуха Вентилятор наружного блока вращается начинается не сразу после начала при неработающем кондиционере. работы в режиме ОБОГРЕВА. После останова работы • Вентилятор наружного блока продолжает вращаться • Кондиционер прогревается. Необходимо подождать около еще в течение 60 секунд для защиты системы. 1 –...
  • Página 359: Утилизация Отходов

    Немедленно обратитесь в сервисный центр ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При возникновении аномальной ситуации (например, при появлении запаха гари), прекратите работу и выключите автоматический выключатель. • Продолжение работы в аномальной ситуации может привести к неисправностям, поражению электрическим током или пожару. • Обратитесь за помощью в сервисный центр по месту приобретения кондиционера. Не...
  • Página 360 Поиск и устранение неисправностей Диагностика неисправностей с помощью пульта дистанционного управления • В зависимости от неисправности пульт дистанционного управления может принимать соответствующий код ошибки с внутреннего блока. Если кнопку удерживать нажатой в течение примерно 5 секунд, в секции дисплея температуры начнет мигать индикация...
  • Página 361 СВЕТОДИОД ПЕЧАТНОЙ ПЛАТЫ НАРУЖНОГО БЛОКА Серии 3MXS, 4MXS, 5MXS ЗЕЛЕНЫЙ КРАСНЫЙ МИКРОКОМПЬЮТЕР ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ РАБОТАЕТ НОРМАЛЬНО LED-A LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 ДИАГНОСТИКА ● ● ● ● ● ОБЫЧНЫЙ ПРОКОНТРОЛИРУЙТЕ ВНУТРЕННИЙ БЛОК СРАБАТЫВАНИЕ УСТРОЙСТВА ЗАЩИТЫ ОТ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ ● ● ИЛИ...
  • Página 362: Diğer Fonksiyonlar

    Özellik Rahatlığınız ve enerji tasarrufu Rahatlığınız ve enerji tasarrufu için için AKILLI GÖZ AKILLI GÖZ sensörü, bir odadaki insan hareketlerini tespit eder. Eğer 20 dakikadan fazla bir süre için odada kimse bulunmuyorsa, işletim otomatik olarak enerji tasarrufl u işletime geçer. Sayfa 15 HAFTALIK ZAMANLAMA Ailenizib yaşam tarzına bağlı...
  • Página 363 İçindekiler Çalıştırmadan Önce Okuyu n Güvenlik Önlemleri ......... Parçaların Adı ..........Çalıştırmadan Önce Hazırlık ......İşleti m OTOMATİK · NEM ALMA ·SOĞUTMA · ISITMA · FAN İşletimi ......Hava Akış Yönünün ve Oranının Ayarlanması ........KONFORLU HAVA AKIŞI / AKILLI GÖZ İşlevi ......GÜÇLÜ...
  • Página 364: Güvenlik Önlemleri

    Güvenlik Önlemleri • Bu kullanım kılavuzunu kullanıcının kolay bulacağı bir yerde saklayın. • Üniteyi çalıştırmadan önce bu kılavuzdaki önlemleri dikkatlice okuyun. • Bu cihazın, mağazalarda, hafi f sanayide ve çiftliklerde uzman veya eğitimli kullanıcılar tarafından ya da ticari kullanım için meslek dışındaki kişiler tarafından kullanılması...
  • Página 365 İKAZ • Dış ünitenin üzerine oturmayın, ünitenin üzerine cisimler yerleştirmeyin veya üniteden çekmeyin. Aksi halde yaralanma ile sonuçlanabilecek düşme veya devrilme gibi kazalar ve sonucunda ürün bozulması veya hasarı gibi durumlar ortaya çıkabilir. • İç veya dış ünitelerin doğrudan alt kısmına neme karşı duyarlı olan nesneler yerleştirmeyin. Belli başlı koşullarda, ana ünitedeki veya soğutucu borulardaki nemlilik, hava fi...
  • Página 366 Parçaların Adı İç Ünite AKILLI GÖZ sensörü • İç ünitenin görünümü farklılık gösterebilir. • İnsanların hareketlerini Hava girişi tespit eder ve normal işletim ve enerji tasarrufl u işletim arasında otomatik olarak geçiş yapar. Sayfa 15 Üst ön panel Oda sıcaklık sensörü...
  • Página 367: Dış Ünite

    Üst ön paneli açın Üst ön panelin arka kısmı Panel destek levhası Alt ön panel Hava fi ltresi Titanyum apatit fotokatalitik hava temizleyici fi ltre Dış Ünite • Dış ünitenin görünümü bazı modellerde farklı olabilir. Dış sıcaklık sensörü (arka) Hava girişi (arka ve yan) Drenaj hortumu Toprak terminali...
  • Página 368: Uzaktan Kumanda

    Parçaların Adı Uzaktan Kumanda Sinyal verici Alıcı 50cm veya daha çok Gösterge (LCD) • Geçerli ayarları gösterir. • Uzaktan kumandayı kullanmak için, (Bu resimde, açıklama amaçlı olarak vericiyi iç üniteye doğru tutun. Ünite her bir bölüm, göstergede açık halde ile uzaktan kumanda arasında, bulunduğu gibi gösterilmiştir.) örneğin perde gibi sinyalleri engelleyecek bir şey varsa, ünite...
  • Página 369 Ön kapağı açın MOD seçme butonu • İşletim modunu seçer. (OTOMATİK/NEM ALMA/ SOĞUTMA/ISITMA/FAN) Sayfa 11 EKONO/SESSİZ düğmesi Işık parlaklık ayarı • EKONO/DIŞ ÜNİTE SESSİZ butonu Sayfa 9 işlevi. Sayfa 19 AKILLI GÖZ butonu KONFOR/SENSÖR düğmesi • AKILLI GÖZ işletimi Sayfa 13 •...
  • Página 370 Çalıştırmadan Önce Hazırlık Pilleri yerleştirmek için – kutuplarını doğru Çıkartmak için ön kapağı kaydırın. yerleştirin! 2 adet AAA.LR03 (alkalin) kuru pil yerleştirin. Ön kapağı önceki gibi yerleştirin. Uzaktan kumanda yuvasını duvara takmak için Sinyallerin üniteye ulaşabileceği bir yer Uzaktan kumanda seçin.
  • Página 371 Devre kesicisiyi açın • Güç açıldıktan sonra, iç ünite klapeleri referans pozisyonunu ayarlamak için açılıp kapanır. Saati ayarlamak için butonuna basın. • LCD’de “ ” görüntülenir. • “ ” ve “ ” yanıp söner. Haftanın o anki gününü belirlemek için butonuna basın.
  • Página 372: Otomati̇k · Nem Alma ·SOğutma · Isitma · Fan İşletimi

    OTOMATİK · NEM ALMA · SOĞUTMA · ISITMA · FAN İşletimi Klima cihazı sizin seçtiğiniz işletim modunda çalışır. Klima cihazını bir dahaki sefer çalıştırdığınızda, aynı işletim modunda çalışır. Çalışmayı başlatmak için butonuna basın ve bir işletim modu seçin. • Butona her basıldığında, mod ayarı bir sonrakine geçer. OTOMATİK NEM ALMA SOĞUTMA...
  • Página 373: İşletim Koşulları

    Sıcaklık ayarını değiştirmek için butonuna basın. • LCD’de görüntülenen ögeler, butonların her birine basıldığında değişecektir. SOĞUTMA OTOMATİK ISITMA işletimi NEM ALMA veya FAN işletimi işletimi işletimi 18-32°C 10-30°C 18-30°C Sıcaklık ayarı değişken Sıcaklığı artırmak için ve azaltmak için butonuna değildir. basın.
  • Página 374: Hava Akış Yönünün Ve Oranının Ayarlanması

    Hava Akış Yönünün ve Oranının Ayarlanması Konforu artırmak için, hava akış yönünü ayarlayabilirsiniz. Otomatik salınımı başlatmak için Üst ve alt hava akış yönü butonuna basın. • LCD’de “ ” görüntülenir. • Kanatları (yatay kanatlar) sallanmaya başlayacaktır. Sağ ve sol hava akımı yönü butonuna basın.
  • Página 375 Hava akış hızı ayarını belirlemek için butonuna basın. • butonuna her basılması, hava akış hızı ayarını sırasıyla ilerletir. Otomatik İç ünite sessiz Düşük Orta düşük Yüksek Orta yüksek Orta • Hava akışı “ ” olarak ayarlandığında, iç ünite sessiz işletimi devreye girecek ve üniteden gelen ses daha az oranda çıkacaktır.
  • Página 376: Konforlu Hava Akişi / Akilli Göz İşlevi

    KONFORLU HAVA AKIŞI / AKILLI GÖZ İşlevi KONFORLU HAVA AKIMI işlevi Hava akımı SOĞUTMA modunda yukarıya doğru, ISITMA modunda ise aşağıya doğru olacaktır, böylece insanlarla doğrudan temas etmeyen konforlu bir hava akımı sağlanacaktır. SOĞUTMA modu ISITMA işlemi AKILLI GÖZ işlevi “AKILLI GÖZ”...
  • Página 377 Çalışmayı başlatmak için düğmesine basın ve istediğiniz modu seçin. • düğmesine her basıldığında, LCD ekranda farklı bir ayar seçeneği görüntülenir. • AKILLI GÖZ lambası yeşil yanar. Gösterge • Aşağıdaki simgelerden “ ” seçildiğinde, klima KONFORLU HAVA AKIMI modunda çalışırken AKILLI GÖZ işlevi de açık olacaktır. boş...
  • Página 378 KONFORLU HAVA AKIŞI / AKILLI GÖZ İşlevi AÇIKLAMA KONFORLU HAVA AKIMI işlevi ile ilgili notlar • Klapelerin konumu değişir ve havanın doğrudan odada bulunan kişilere üfl enmesi önlenir. • GÜÇLÜ çalışma ve KONFORLU HAVA AKIMI işlevi aynı anda kullanılamaz. Öncelik, son basılan butonun işlevine verilir. •...
  • Página 379: Güçlü İşletim

    GÜÇLÜ İşletim GÜÇLÜ işletim herhangi bir işletim modunda soğutma (ısıtma) etkisini hızlıca maksimize eder. Maksimum kapasite elde edebilirsiniz. GÜÇLÜ işletimi başlatmak için İşletim esnasında butonuna basın. • GÜÇLÜ işletim 20 dakikada sona erer. Sonrasında sistem, otomatik olarak GÜÇLÜ işletim öncesinde kullanılan en son ayarlarda çalışmaya devam eder. •...
  • Página 380: Ekono / Diş Üni̇te Sessi̇z İşlevi

    EKONO / DIŞ ÜNİTE SESSİZ İşlevi EKONO İşletimi EKONO işletimi, maksimum güç sarfi yat değerini azaltarak verimli çalıştırma sağlayan bir işlevdir. Bu işlev, ürün diğer cihazların yanında çalışırken devre kesicinin atmamasını garantilemek için dikkat edilmesi gereken durumlarda yararlıdır. [Örnek] Normal işletim EKONO işletimi •...
  • Página 381 Çalışmayı başlatmak için düğmesine basın ve istediğiniz modu seçin. • düğmesine her basıldığında, LCD ekranda farklı bir ayar seçeneği görüntülenir. boş EKONO DIŞ ÜNİTE Kombinasyon Ayar Yok SESSİZ Çalışmayı iptal etmek için düğmesine basın ve LCD ekrandan “boş” seçin. AÇIKLAMA EKONO işletimi hakkında açıklamalar •...
  • Página 382: Kapatma Zamanlama İşletimi

    KAPATMA ZAMANLAMA İşletimi Zamanlama fonksiyonları klima cihazını gece veya sabah otomatik olarak açmak ya da kapatmak için kullanılır. KAPATMA ZAMANLAMA ve AÇMA ZAMANLAMA’yı birlikte de kullanabilirsiniz. KAPATMA ZAMANLAMA işletimini kullanmak için • Saat ayarını kontrol edin. Doğru değilse, saati şimdiki saate ayarlayın. Sayfa 10 butonuna basın.
  • Página 383: Açma Zamanlama İşletimi

    AÇMA ZAMANLAMA İşletimi AÇMA ZAMANLAMA işletimini kullanmak için • Saat ayarını kontrol edin. Doğru değilse, saati şimdiki saate ayarlayın. Sayfa 10 butonuna basın. • LCD’de “ ” görüntülenir. • “ ” yanıp söner. • “ ” ve haftanın günü LCD’den kaybolur. Zaman ayarı...
  • Página 384 HAFTALIK ZAMANLAMA İşletimi Haftanın her günü için 4 zamanlama ayarı kaydedilebilir. HAFTALIK ZAMANLAMA’nın ailenin yaşam stiline göre ayarlanması uygundur. HAFTALIK ZAMANLAMA ayar örneği Farklı zamanlama ayarları hafta sonu için yapılmışken, aynı zamanlama ayarları Pazartesi’den Cuma’ya kadar olan hafta için yapılmıştır. Zamanlama ayarlarını...
  • Página 385 HAFTALIK ZAMANLAMA işletimini kullanmak için Ayar modu • Haftanın gün ve saatinin ayarlandığından emin olun. Değilse, haftanın gün ve saatini ayarlayın. Sayfa 10 Program 1 Program 2 Program 3 Program 4 AÇIK KAPALI AÇIK KAPALI [Pazartesi] 25°C 27°C 6:00 8:30 17:30 22:00 Ayar Ekranları...
  • Página 386: Haftalik Zamanlama İşletimi

    HAFTALIK ZAMANLAMA İşletimi İstenen zamanı seçmek için butonuna basın. • Zaman 0:00 ile 23:50 arasında 10 dakikalık aralıklarla belirlenebilir. • AÇMA/KAPATMA ZAMANLAMA modu ayarına dönmek için, butonuna basın. • KAPATMA ZAMANLAMA ayarı yapılırken adım ’a gidin. butonuna basın. • Zaman belirlenecektir. •...
  • Página 387 Kopyalama modu • Yapılan bir kayıt haftanın başka bir gününe kopyalanabilir. Haftanın seçilen günü için yapılan tüm kayıt kopyalanacaktır. Program 1 Program 2 Program 3 Program 4 AÇIK KAPALI AÇIK KAPALI [Pazartesi] 25°C 27°C 6:00 8:30 17:30 22:00 KOPYALAMA KOPYALAMA Program 1 Program 2 Program 3 Program 4...
  • Página 388 HAFTALIK ZAMANLAMA İşletimi Bir kaydın doğrulanması • Kayıt doğrulanabilir. Ayar Ekranları Normal Onay butonuna basın. • Haftanın günü ve yürürlükteki günün kayıt numarası görüntülenecektir. Haftanın gününü seçmek için butonuna ve doğrulanacak kayıt numarasına basın. • butonuna basıldığında kayıt detayları görüntülenir. •...
  • Página 389 Kayıtları silmek için Tek kayıt butonuna basın. • Haftanın günü ve kayıt numarası görüntülenecektir. Silinecek haftanın günü ve kayıt numarasını seçmek için butonuna basın. butonuna basın. • “ ” ve “ ” veya “ ” yanıp söner. butonuna basın ve “ boşluk ” seçin. •...
  • Página 390 Çoklu Sistem için Açıklamaya Çoklu sistemde, birden çok iç üniteye bağlı durumda olan tek bir dış ünite mevcuttur. İşletim modunun seçilmesi Öncelikli oda ayarı etkin olduğunda ayar A odası B odası birimi çalışmıyorsa ya da öncelikli oda ayarı etkin değilse Birden çok iç...
  • Página 391 SOĞUTMA/ISITMA modu kilidi SOĞUTMA/ISITMA modu kilidi, kurulum esnasında ön programlama gerektirir. Lütfen yardım için yetkili bayiye başvurun. SOĞUTMA/ISITMA mod kilidi üniteyi zorunlu olarak SOĞUTMA veya ISITMA işletimine ayarlar. Bu işlev, çoklu sisteme bağlı olan tüm iç üniteleri aynı işletim moduna getirmek istediğinizde uygundur. AÇIKLAMA •...
  • Página 392: Bakım Ve Temizlik

    Bakım ve Temizlik Hızlı referans Üst ön panelin açılması Üst ön panelin kapatılması • Üst ön paneli her iki tarafından tutun ve açın. • Panel destek levhasını yeniden eski konumuna getirin. • Paneli panel destek levhası ile sabitleyin. • Alt ön paneli ilk konumuna getirin. •...
  • Página 393: Hava Fi Ltresi

    Hava fi ltresi Hava fi ltrelerini dışarı Eğer toz kolaylıkla çıkmazsa çıkartın. • Ilık su ile seyreltilmiş nötr deterjan kullanarak hava fi ltrelerini yıkayın, sonrasında bunları gölgede kurulayın. • Üst ön paneli açın. • Titanyum apatit fotokatalitik hava temizleyici fi ltreyi •...
  • Página 394 Bakım ve Temizlik Titanyum apatit fotokatalitik hava temizleyici fi ltre Titanyum apatit Filtreleri daha önce fotokatalitik hava bulundukları biçimde temizleyici fi ltreyi çıkarın. yerleştirin ve üst ön paneli kapatın. • Üst ön paneli açın ve hava fi ltrelerini dışarı çekin. •...
  • Página 395: Kullanılan Soğutucuya Ilişkin Önemli Bilgiler

    Üniteleri kontrol edin Dış ünitenin kaide, destek ve diğer birimlerinin aşına ve çürüme durumunu kontrol edin. İç ve dış ünitenin hava girişleri ve çıkışlarının tıkanmış olup olmadığını kontrol edin. SOĞUTMA veya NEM ALMA işletimi sırasında drenaj hortumundan drenajın sorunsuzca çıkıp çıkmadığını kontrol edin. •...
  • Página 396: Arıza Giderme

    Arıza Giderme Şu durumlar arıza değildir. • Aşağıdaki durumlar klima cihazı için sorun yaratmaz ancak bunların bazı sebepleri mevcuttur. Bunu kullanmaya devam edebilirsiniz. İç ünite Klapeler hemen salınmaya başlamaz. • Klima cihazı klapelerin konumunu ayarlıyor. Klapeler kısa süre içinde hareket etmeye başlayacaktır. Bir ses duyuluyor.
  • Página 397 • Arıza giderme önlemleri aşağıdaki 2 çözüm temelinde İşletim birden duruyor. sınıfl andırılabilir. Ortaya çıkan duruma bağlı olarak uygun önlemi alın. (Çoklu-monitör ışığı yanıp sönüyor.) Arıza değil • Hava fi ltreleri temiz mi? Hava fi ltrelerini temizleyin. • Şu durumlar arıza değildir. •...
  • Página 398 Arıza Giderme ISITMA işletiminin başlamasından Klima cihazı kullanımda değilken dış hemen sonra sıcak hava çıkışı olmaz. fan dönüyor. Çalıştırma durduktan sonra • Klima cihazı ısınmaktadır. Yaklaşık 1 ila 4 dakika beklemeniz gerekmektedir. (Sistem ancak belirli bir • Sistemin korunması için, dış fan 60 saniye daha sıcaklığa ulaştıktan sonra hava verecek biçimde dönmeye devam eder.
  • Página 399: Bertaraf Gereksinimleri

    Derhal yetkili servise haber verin UYARI Bir anormallik (örneğin yanık kokusu) oluşursa, cihazın çalışmasını durdurun ve devre kesiciyi kapatın. • Anormal bir koşulda çalıştırmaya devam etmek arıza, elektrik çarpması veya yangına sebep olabilir. • Bunun için klimayı aldığınız yetkili servise başvurun. Klima cihazını...
  • Página 400 Arıza Giderme Uzaktan kumanda ile arıza teşhisi • Uzaktan kumandaya, iç üniteden arızaya karşılık gelen bir hata kodu gönderilebilir. butonuna yaklaşık 5 saniye boyunca basılı tutulduğu zaman, sıcaklık gösterge kısmında “ ” göstergesi yanıp söner. Sürekli bir bip sesi ortaya çıkana dek tekrar tekrar butonuna basın.
  • Página 401 DIŞ ÜNİTE PCB’DEKİ LED IŞIĞI 3MXS, 4MXS, 5MXS serisi YEŞİL KIRMIZI MİKROBİLGİSAYAR ARIZA TESPİTİ NORMAL LED-A LED1 LED2 LED3 LED4 LED5 TEŞHİS ● ● ● ● ● NORMAL ÜNİTEYİ KONTROL ET YÜKSEK BASINÇ KORUYUCUSU ÇALIŞTI VEYA ÇALIŞAN ● ● ÜNİTEDE VEYA BEKLEME ÜNİTESİNDE DONMA VAR ∗...
  • Página 402 10_TR_3P357704-1.indd 41 10_TR_3P357704-1.indd 41 12/17/2013 3:59:31 PM 12/17/2013 3:59:31 PM...
  • Página 403 10_TR_3P357704-1.indd 42 10_TR_3P357704-1.indd 42 12/17/2013 3:59:31 PM 12/17/2013 3:59:31 PM...
  • Página 404: Quick Reference

    Quick Reference Two-dimensional bar code is a code for manufacturing. 3P357704-1 M13B187 (1401) HT 00_CV_3P357704-1.indd 2 00_CV_3P357704-1.indd 2 12/19/2013 1:14:03 PM 12/19/2013 1:14:03 PM...

Tabla de contenido