(10)
(9)
9.Press the spring-loaded button, slide T-bar to desired position, and
GB
make sure the spring-loaded button is locked into one of the three
holes of the tube.
10.Re-secure the quick-release lever to lock steering tube into place.
9.Druk op de veertjes en zet het stuur vast in een van de 3 gaatjes.
NL
Zorg ervoor dat het veertje weer in het gaatje komt en het stuur stevig
vast zit.
10.Zet de snel ontgrendel knop weer stevig vast.
9. Sprungfederknöpfe drücken, T-Stange auf die gewünschte Höhe
DE
einstellen und Sprungfederknöpfe in einem der drei Löcher in der
Lenkstange einrasten lassen.
10. Schnellspanner wieder schließen, damit Lenkstange festsitzt.
9. Нажмите на кнопку пружины, вытяните трубу Т-вида на
RU
необходимое состояние и убедитесь, что кнопка пружины
соединена тремя отверстиями в трубе.
10. Опять укрепите рычаг быстрого зажима, чтобы закрепить на
место трубу руля.
9. Appuyer sur le bouton, glisser le tube de guidon central jusqu'à la
FR
position souhaitée, assurez-vous ensuite que le bouton du guidon
que vous avez utilisé pour remonter le guidon est verrouillé dans un
des trois trous situés sur le tube du guidon central.
10. Refermer ensuite le levier de sortie facile (dernière image
ci-dessus) pour remettre le guidon correctement et le fixer.
9. Apriete el boton de resorte y suba el eje hasta la posición
ES
deseada. Comprueba que el botón de resorte queda correctamente
dentro de uno de los tres agujeros del eje.
10. Vuelva a apretar la manila de liberación rápida para bloquear el
eje es su sitio.
9. Pressione o botão de mola, deslize o guiador para a posição
PT
desejada, verifique sempre se o botão de mola ficou fixo num do 3
buracos.
10. Prenda a aba de libertação rápida para fixar o tubo de direção na
posição correta.
PL
9.Wciśnij zatrzask i wysuń kierownicę do odpowiedniej wysokości.
Upewnij się, że została ona zablokowana jednym z trzech
zatrzasków.
10.Zamknij zacisk unieruchamiając kolumnę kierownicy.
All manuals and user guides at all-guides.com
(1)
Folding your Space Scooter® Junior
1.Folding the steering tube: Open quick-release of the steering tube,
push the spring-loaded button and push down T-bar. Let the
spring-loaded button lock into the hole at the lowest end of steering
tube, then close the quick-release.
Opvouwen van de Space Scooter® Junior
1.Opvouwen stuur: Trek de twee stuurbuizen een voor een los, door
de veer in te drukken. Vouw de twee stuurbuizen naar beneden langs
de stuur kolom.
Zusammenklappen des Space Scooter® Junior
1. Lenkergriffe auseinanderklappen: Sprungfederknöpfe drücken und
Lenkergriffe aus der T-Stange ziehen.
Складывание Space Scooter Junior®
1. Складывание рукояток: Нажимая на кнопки пружин на
рукояткох, вытяните рукоятки из трубы Т-вида.
Démonter votre Space Scooter® Junior
1. Pour plier les barres situées aux extrémités du tube de guidon
central: Retirer les barres gauche et droite du guidon en appuyant sur
les boutons en métal du tube central.
Plegar tu Space Scooter® Junior
1. Plegar la barra del manillar. Sacar el manillar del tubo T
presionando los botones resorte.
Dobrar o seu Space Scooter® Junior
1. Dobrar barra do guiador: Retire as barras do guiador do tubo T
enquanto pressiona nos botões de mola.
Przygotowanie do przechowywania
1.Składanie ramion kierownicy: naciśnij zatrzask i wyjmij kolejno
ramiona kierownicy z tuby.
-7-
(2)
2.Folding the handle bar: Pull out handle bars from T-tube while
pressing the spring-loaded buttons on the handle bars.
3.Fasten the handle bars to the seat.
2.Invouwen stuurbuis: Open de stuurbuis snelontgrendeling. Druk op
het veertje en vouw het stuur in de laagste positie. Zorg dat de veer in
het laatste gaatje vast klikt en zet de snel ontgrendel knop weer vast.
3.Druk de handvatten in de handvatbeugels.
2. Lenkstange zusammenklappen: Schnellspanner an der Lenkstange
lösen, Sprungfederknopf drücken und T-Stange herunterklappen.
Sprungfederknopf am untersten Loch der Lenkstange einrasten
lassen. Anschließend Schnellspanner schließen.
3. Lenkergriffe in die Lenkergriffhalterung stecken.
2. Складывание трубы руля: Откройте быстрый рычаг трубы руля,
нажмите кнопку пружины и направляйте/нажимайте на трубу
Т-вида вниз. Кнопка пружины должна закрепиться в самом
нижнем отверстии трубы руля, после этого закройте быстрый
рычаг.
3. Закрепите рукоятки в их гнезде.
2. Pour plier le guidon: Ouvrir le serrage rapide appuyer sur le bouton
et pousser la barre du guidon vers le bas. Laisser le bouton pressoir
entrer dans son logement et refermez le serrage rapide.
3. Fixer les barres à l'aide du support situé sur le tube de guidon
central, comme indiqué sur les images ci-dessus.
2. Doblar el eje del manillar aflojando la manilla de liberación rápida
y presionando botones resorte. dejar el botón en el agujero del
extremo inferior y a continuación apretar manilla de liberación rápida.
3. Fijar las dos partes del manillar a la pieza negra de sujeción.
2. Dobrar o tubo de direção: Abra a aba de libertação rápida,
carregue no botão de mola e empurre a barra T para baixo. Fixe a
barra no buraco inferior do tubo de direção e feche a aba de
libertação rápida.
3. Fixe as barras no suporte de cor preta.
2.Zabezpiecz ramiona kierownicy w plastikowych uchwytach.
3.Składanie kolumny kierownicy: zwolnij górny zacisk kolumny
kierownicy, wciśnij kolejno zatrzaski na kolumnie kierownicy składając
ją do pozycji minimalnej. Zamknij zacisk.
(3)