Una utilización o un mantenimiento incorrectos pueden anular la garantía o causar lesiones. • No reproduzca ninguna sección de este manual sin el consentimiento por escrito de FURUNO. • En caso de pérdida o deterioro de este manual, póngase en contacto con su proveedor para conseguir uno nuevo.
Página 4
AVISOS IMPORTANTES Cómo deshacerse de una batería agotada Algunos de los productos de FURUNO tienen una o varias baterías. Para comprobar si el producto que ha adquirido tiene una batería, consulte el capítulo de Mantenimiento. Si la batería está agotada, ponga cinta adhesiva en los terminales + y - de la batería antes de desecharla para evitar un incendio...
INSTRUCCIONES DE SEGURI- Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. ADVERTENCIA Indica una situación que, si no se evita, puede causar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN Indica una situación que, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
Página 6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN ADVERTENCIA La imagen de la sonda de pesca Salvo la antena del radar, mantenga no se actualiza cuando el avance todas las unidades protegidas de la imagen está en «OFF». de la lluvia y el agua. Se pueden producir descargas eléctricas o un incendio si penetra No utilice limpiadoras de alta presión...
No retire dicha etiqueta. Si falta la etiqueta o está dañada, póngase en contacto con un agente o proveedor de FURUNO para conseguir una de repuesto. Nombre: Etiqueta de advertencia (2) Tipo: 03-129-1001-3 N.º de código: 100-236-743-10...
SUMARIO PRÓLOGO ........................xv CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA................xviii INTRODUCCIÓN AL SISTEMA ................1-1 1.1 Controles, Operaciones de la pantalla táctil............... 1-1 1.2 Unidades de control remoto (opcional) ..............1-5 1.2.1 Control remoto MCU-002 ................1-5 1.2.2 Unidad de control remoto MCU-004 .............. 1-7 1.2.3 Unidad de control MCU-005................
Página 9
SUMARIO 2.5.4 Orientación del icono de barco propio............2-5 2.6 Encontrar información acerca de un Objeto de carta e información de Carta....2-6 2.6.1 Información de objetos de la carta ..............2-6 2.6.2 Información de la carta...................2-7 2.7 Medición de la distancia y la demora entre dos puntos..........2-7 2.8 Presentaciones múltiples del plóter de carta..............2-8 2.9 Textos y objetos cartográficos en cartas vectoriales..........2-9 2.9.1...
Página 10
SUMARIO 3.2 Superposiciones......................3-4 3.2.1 Superposición del sombreado de profundidad..........3-4 3.2.2 Superposición de foto de satélite ..............3-6 3.2.3 Superposición radar ..................3-6 3.2.4 Superposición de información sobre mareas..........3-8 3.2.5 Superposición de corrientes de mareas............3-10 3.2.6 Cómo mostrar el icono ACCU-FISH en la superposición ......3-12 PUNTOS, LÍMITES....................4-1 4.1 Sobre puntos y marcas de evento ................
Página 11
SUMARIO 4.17.7 Mover un punto en una frontera ..............4-33 4.17.8 Eliminar un punto de una frontera de línea o área ........4-34 4.17.9 Configurar una alarma para una frontera .............4-34 4.17.10Averiguar el número de puntos de límite utilizados........4-35 4.17.11Mostrar una frontera en el centro de la pantalla...........4-35 4.17.12Eliminar fronteras ..................4-36 RUTAS ........................5-1 5.1 ¿Qué...
Página 12
SUMARIO RADAR........................6-1 6.1 Transmisión y modo en espera.................. 6-1 6.2 Sintonización......................6-2 6.3 Ajuste de la ganancia....................6-2 6.4 Reducir los ecos parásitos del mar ................6-5 6.5 Reducir los ecos parásitos de la lluvia ............... 6-5 6.6 Escala de distancia ....................6-6 6.7 Modo de orientación....................
Página 13
SUMARIO 6.28 Interpretación de la presentación del radar ..............6-38 6.28.1 Ecos falsos ....................6-38 6.28.2 Transpondedor de búsqueda y rescate (SART)...........6-40 6.28.3 RACON (baliza de radar) ................6-41 SONDA DE PESCA ....................7-1 7.1 Funcionamiento de la sonda de pesca...............7-1 7.2 Cambiar de transmisión a modo de espera..............7-2 7.3 Selección de una presentación ..................7-2 7.3.1 Presentación de frecuencia única ..............7-2...
Página 14
SUMARIO 8.3.7 Mostrar u ocultar las indicaciones de profundidad y frecuencia ....8-7 8.3.8 Disponibilidad de registro de puntos y marcas de evento, e ir a un punto..8-8 8.4 Operaciones con la presentación de exploración lateral ........... 8-8 8.4.1 Cambiar entre TX y STBY................
Página 15
SUMARIO 10.3.3 Ajustar el tamaño de la imagen ..............10-7 10.3.4 Ajustar la imagen de vídeo................10-7 10.4 Control de la cámara FLIR ..................10-7 10.5 Manejo del equipo externo ..................10-9 10.6 Vídeo de sonar .......................10-10 11. FUSION-Link .......................11-1 11.1 Pantalla FUSIÓN ......................11-1 11.2 Barra de operación FUSION ..................11-4 11.3 Ajustes de FUSION ....................11-5 12.
Página 16
SUMARIO 13.5 Datos meteorológicos (NavCenter o Meteorológica de SiriusXM)......13-10 13.6 Diagnóstico meteorológico SiriusXM ..............13-13 13.7 Radio Satélite SiriusXM ..................13-14 13.7.1 Activación de la radio ................. 13-14 13.7.2 Manejo de los controles de la radio ............13-15 13.7.3 Diagnóstico de la radio................13-16 13.8 Fish Mapping......................
Página 17
SUMARIO APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS................AP-1 APÉNDICE 2 LISTA DE TRANSDUCTORES ............AP-15 APÉNDICE 3 MENSAJES DE ALERTA ..............AP-18 APÉNDICE 4 INFORMACIÓN SOBRE NORMATIVAS PARA EMISIONES DE RADIO ......................AP-25 ESPECIFICACIONES ....................SP-1 ÍNDICE ........................IN-1...
NavNet TZtouch3. Confiamos en que comprobará por qué el nombre FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad. Desde 1948, FURUNO Electric Company ha gozado de una reputación envidiable en todo el mundo por sus equipos de electrónica marina innovadores y fiables. Nuestra amplia red global de agentes y proveedores fomenta esta dedicación a la máxima calidad.
GPL versión 2.0 o LGPL versión 2.0, según lo publicado por la Fundación para el Software Libre (Free Software Foundation). Acceda a la URL que le facilitamos a continuación si necesita los códigos fuente: https://www.furuno.co.jp/contact/ cnt_oss01.html.
Aplicación: 1950213-02.** ** indica modificaciones menores. Declaración CE Con respecto a las declaraciones CE, consulte nuestro sitio web (www.furuno.com) para obtener más información acerca de las declaraciones de conformidad RoHS. Estándares usados en este manual • Las teclas y controles se muestran en negrita. Por ejemplo, la tecla ENT (en el MCU-002, MCU- 004 o MCU-005).
Se verificaron las funciones básicas del hub, pero no se comprobó la compatibilidad de todas las funciones. FURUNO no puede garantizar su buen funcionamiento. : Las redes de FURUNO permiten un máximo de tres Hub 101 en la misma red. : El DRS6A-NXT está clasificado para una fuente de alimentación de 12 o 24 V CC.
: Algunos transductores requieren la conexión de un cable de conversión de 12-10 pines. : Las redes de FURUNO permiten un máximo de tres Hub 101 en la misma red. : El DRS6A-NXT está clasificado para una fuente de alimentación de 12 o 24 V CC.
: Algunos transductores requieren la conexión de un cable de conversión de 12 a 10 pines. : Las redes de FURUNO permiten un máximo de tres Hub 101 en la misma red. : El DRS6A-NXT está clasificado para una fuente de alimentación de 12 o 24 V CC.
INTRODUCCIÓN AL SISTEMA Controles, Operaciones de la pantalla táctil La pantalla multifunción se maneja con una pantalla táctil y teclas (solo TZT9F/12F). Un controlador remoto opcional también controla las operaciones. Descripción de los controles TZT9F/TZT12F Panel frontal TZT9F Panel trasero TZT9F Panel frontal TZT12F Panel trasero TZT12F N.º...
Página 25
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA N.º Elemento Función • Pulsación: Selecciona la posición del cursor (aparece un menú ™ RotoKey emergente). También confirma el elemento seleccionado. • Rotar: Selecciona la escala de las presentaciones del plóter de cartas, el radar y la sonda. También selecciona los elementos de menú.
Página 26
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA Cubierta blanda La cubierta blanda protege la pantalla LCD cuando no se utiliza la unidad de presentación. Para retirar la cubierta, agárrela por los puntos indicados en la figura de la derecha y tire hacia adelante. Operaciones de la pantalla táctil Las tablas siguientes describen las operaciones de la pantalla táctil Operaciones con un dedo...
Página 27
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA Notas sobre las operaciones en la pantalla táctil • Las gotas de agua en la pantalla pueden provocar fallos de funcionamiento y ralentizar la respuesta a los controles táctiles. Limpie la pantalla con un paño seco para eliminar el agua.
Función Tecla Cambia el modo de gobierno del piloto STBY•AUTO automático de la serie FURUNO NavPilot entre los modos en espera y automático. Cuando se produce el cambio, suena un pitido* y un mensaje le informa del cambio de modo de Navpilot.
Página 29
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA N.º Tecla Función Tecla ENT • Activa el elemento seleccionado. • Pulse la tecla ENT seguida de la operación del joystick: Abre el menú Capas, Quick Page (Página rápida), el menú desplegable, Área de datos. Abre el menú Capas. Abre la Página rápida Presionar Presionar...
Tecla Cambia el modo de gobierno del piloto STBY•AUTO automático de la serie FURUNO NavPilot entre los modos en espera y automático. Cuando se produce el cambio, suena un pitido* y un mensaje le informa del cambio de modo de Navpilot.
Página 31
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA N.º Tecla Función Tecla EDGE • Activa el elemento seleccionado. • Pulse la tecla ENT seguida de la operación del joystick: Abre el menú Capas, Quick Page (Página rápida), menú despegable, Área de datos. Abre el menú Capas. Abre la Página rápida Presionar Presionar...
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA 1.2.3 Unidad de control MCU-005 N.º Nombre de tecla Descripción Luz de encendido La luz se ilumina cuando la alimentación de la MCU-005 está encendida. Tecla EVENT • Pulsación corta: Crea una marca de evento en la ubicación del barco.
Página 33
Tecla STBY/AUTO Cambia el modo de gobierno del piloto automático de la serie FURUNO NavPilot entre los modos en espera y automático. Cuando se produce el cambio, suena un pitido* y un mensaje le informa del cambio de modo de Navpilot.
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA 1.2.4 Ajustes de grupo de la unidad de control remoto Si hay varias unidades NavNet TZtouch3 instaladas en la red, puede seleccionar la presentación que desea mostrar en una unidad usando el MCU-004 o MCU-005. Además, puede seleccionar el orden en que se recorren las pantallas. Nota: Compruebe que no hay alias de unidad duplicados en la red.
Página 35
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA Sobre la base de los ajustes de menú mostrados en la página anterior, la configuración instalada debería resultar similar a la siguiente imagen. A TZT12F_FB_LEFT B TZT12F_FB_RIGHT MCU1 FLYBRIDGE STBY STBY HOME (A) y (B) pueden •...
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA Encendido y apagado del dispositivo Cómo encender el dispositivo TZT16F/19F TZT9F/12F Toque (pulse para TZT9F/12F) el botón de encendido ( ) en la parte delantera para encender la alimentación. El equipo emite un pitido doble y aparece la pantalla de arranque.
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA * Para mostrar u ocultar la pantalla de bienvenida, vaya a la pantalla Inicio y toque [Ajustes][General] y, a continuación, active o desactive [Mostrar Pantalla de Bienvenida al comienzo]. Cómo apagar el dispositivo Toque (pulse para TZT9F/12F) el botón de encendido para mostrar la ventana de [Acceso rápido].
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA Cómo ajustar el brillo de la pantalla y el tono Con la alimentación encendida, pulse para mostrar la ventana de [Acceso rápido]. Cierra la ventana. Acceso rápido Opciones de tonos desde la izquierda: Horas de luz, Anochecer, Noche, Automático Ajusta el brillo de la pantalla.
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA Pantalla de inicio La pantalla Inicio le permite acceder a funciones y menús, seleccionar presentaciones y comprobar el estado de los sensores. Toque el icono [Home] para mostrar la pantalla Inicio. La pantalla Inicio se cierra automáticamente, y se regresa a la presentación anterior, si no se detecta ninguna operación durante un minuto aproximadamente.
Página 40
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA Fecha/Alias de amigo muestra la fecha/hora y el alias de amigo de su unidad. El alias de amigo puede modificarse. Toque el alias de amigo para mostrar el teclado virtual. Modifique el alias de amigo. Consulte sección 1.15 para saber cómo utilizar el teclado.
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA Selección de una presentación Dispone de dos métodos para seleccionar una presentación: desde la pantalla Inicio y desde la página rápida. 1.6.1 Selección de una presentación desde la pantalla Inicio Toque el icono [Home] (Inicio) para mostrar la pantalla Inicio. Toque el icono de presentación pertinente.
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA Edición de iconos de presentación El diseño predeterminado de la pantalla Inicio ofrece iconos de presentación en una configuración que depende del equipo que tenga en su red. Si la disposición no se ajusta a sus necesidades, puede reorganizar los iconos de presentación tal como desee.
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA Después de guardar, la organización de presentaciones aparece en la pantalla y los iconos mostrados en la pantalla Inicio están actualizados según su organización. 1.7.2 Editar un icono de presentación Utilice la pulsación larga en el icono de presentación que desea editar para mostrar los iconos de edición.
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA Funciones de deslizamiento de borde Este equipo tiene cinco funciones de deslizamiento de bordes: página rápida, menú desplegable, menú emergente, menú Capas y área de datos (datos de navegación). Deslice el dedo o toque la pantalla donde se indica a continuación para acceder a estas funciones.
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA Descripción de funciones La página rápida selecciona presentaciones. Consulte sección 1.6.2. El menú despegable proporciona acceso rápido a diferentes funciones universales. Para ejecutar una function, toque el nombre de función. Las funciones no disponibles aparecen en un tono más apagado. El color del icono cambia de acuerdo con el estado de la función, amarilla para ON (activado) y blanco para OFF (desactivado).
Página 46
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA Menú Capas para presentación RezBoost de radar Estándar Mejorado1 Mejorado2 Mejorado3 Origen Radar Rechazo Interferencias Analizador de blancos Promedio de eco Blanco Lluvia Modo Mar Auto Bird Mode Avanzado Naveg. Costera Moderate Rough Calm Rutas Encendido Anillos Radar Encendido Puntos...
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA Área de datos El área de datos situada a la izquierda de la pantalla muestra varios datos de navegación, motor, depósito y datos de sensor de pantalla activa. Puede seleccionar los datos que desea mostrar, seleccionar el formato de los datos (analógico o digital) y cambiar el orden de los datos.
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA 1.9.1 Cambiar el orden de los datos 1. Mantenga pulsado el área de datos para mostrar la presentación en pantalla [Editar datos Navegación]. Centrar Barco Inicio Editar datos Navegación Reinicio Agarrar icono - Toque el recuadro de datos para editar o eliminar datos. - Use el icono de empuñadura para cambiar la posición de un recuadro de datos.
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA 1.9.3 Añadir datos a un área de datos 1. Mantenga pulsado el área de datos para mostrar la presentación en pantalla [Editar datos Navegación]. 2. Toque cualquier zona libre del cuadro de datos para que se muestre la ventana [Añd Datos Nav].
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA 1.9.5 Cambiar el método de presentación de datos en un cuadro de datos Los datos de los cuadros de datos se pueden mostrar en formato gráfico, numérico o de gráficos. 1. Toque el cuadro de datos que desea procesar. 2.
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA 1.9.7 Mostrar la velocidad de 3 ejes del SC-33/SCX-20 ™ Cuando hay un compás de satélite, SC-33/SCX-20 Satellite Compass , conectado a la misma red, puede utilizar un cuadro del área de datos como si fuera una pantalla individual para el SC-33/SCX-20.
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA 1.10 Interfaz de usuario En la interfaz de usuario puede cambiar el tamaño de algunos elementos y esos elementos están circunscritos en la figura mostrada a continuación. La siguiente figura muestra un ejemplo de presentación en la configuración [Normal].
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA 1.11 Tarjetas MicroSD Este equipo utiliza tarjetas microSD para tarjetas de cartas y el almacenamiento de datos (estelas, rutas, puntos, fronteras, capturas, fotos y datos de ajuste). Con el uso de un lector de tarjetas SDU-001 o con un lector de tarjetas SD, también se pueden utilizar tarjetas SDXC (Secure Digital Extended Capacity, tarjetas digitales seguras de capacidad ampliada).
Nota 1: Para la comprobación de estas tarjetas se han empleado funciones básicas. No se han comprobado todas las funciones. FURUNO no garantiza las operaciones con la tarjeta. Nota 2: Las tarjetas que no aparecen en la siguiente lista no han sido comprobadas.
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA 1.12 Introducción al plóter de cartas El plóter de cartas ofrece un mapamundi en formato cuadriculado. También se proporciona una carta vectorial para la línea costera de EE. UU., que incluye Alaska y Hawái. La sección del plóter de cartas cuenta con funciones para introducir puntos, además de crear y planificar rutas.
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA El icono deshacer/rehacer tiene las siguientes funciones con puntos y rutas. • Icono de Deshacer: Revierte el último cambio realizado. • Icono de Rehacer: Restaurar la acción deshecha. 1.13 Introducción al radar Un sistema de radar funciona en la parte de microondas del espectro de radiofrecuencia (RF).
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA 1.14 Introducción a la sonda (sonda de pesca) La presentación de sonda ofrece una representación gráfica de los ecos detectados por la sonda de pesca. Los ecos aparecen y cruzan la pantalla de derecha a izquierda. Los ecos a la derecha son los más recientes.
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA 1.15 Menú de ajustes El menú [Ajustes] le ofrece opciones para personalizar su sistema. El menú [Ajustes], al igual que todos los demás elementos en la pantalla Inicio, se cierra automáticamente y se regresa a la presentación anterior si no se detecta ninguna operación durante un minuto aproximadamente.
Página 59
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA • Entrada de datos alfanuméricos: Los elementos de menú que requieren la entrada de datos alfabéticos y/o numéricos tienen un icono de teclado ( Toque el icono de teclado para mostrar el teclado. (El teclado mostrado depende del elemento seleccionado.
Página 60
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA • Selección del color: Los elementos de menú que requieren una selección de color muestran el color seleccionado actualmente a la derecha del nombre del elemento de menú. Toque el elemento de menú para mostrar las opciones de color.
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA 1.16 Función de pulsación con dos dedos La función de toque con dos dedos proporciona un atajo a las funciones de uso común. Puede programar dos atajos y acceder a ellos con toques cortos o largos con dos dedos.
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA [Marca de evento]: Registra un evento. Aparece el menú emergente [Creating Events] (creación de eventos), desde el que puede seleccionar la marca para posicionarla en la posición de la marca seleccionada (consulte sección 4.2.2). [Home]: Abra la pantalla Inicio (consulte la sección 1.6). [Ajustes]: Abre el menú...
Página 63
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA Cómo marcar la posición de hombre al agua (MOB) Toque [MOB] en la pantalla Inicio. Se abre la presentación del plóter de cartas, la marca MOB ( ) se encuentra en la posición correspondiente al momento en que se activó...
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA 1.19 Ajustes de LAN Inalámbrica Puede conectarse a Internet con la señal LAN inalámbrica para descargar información meteorológica (consulte capítulo 13). Además, mediante la LAN ™ inalámbrica, puede conectar un dispositivo iOS o Android para supervisar el NavNet TZtouch3 desde el dispositivo conectado.
Página 65
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA 3. Toque [Ajustes de LAN Inalámbrica][Modo Inalámbrico]. Conectar a LAN existente Crear Network Local 4. Toque [Conectar a LAN existente] Toque “<“ para retroceder una capa. 5. Active [Inalámbrica] para ver las redes WLAN disponibles en la parte inferior de la pantalla.
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA 8. Introduzca la clave de red y luego toque [OK]. Si la conexión se ha efectuado correctamente, los datos de la red aparecen bajo [NETWORK ACTUALMENTE CONECTADA]. Nota: Si la clave de red es incorrecta, aparecerá un mensaje de error. Introduzca la clave de red correcta y toque [OK] de nuevo.
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA ™ 1.20 Crear y acceder a su cuenta de Mi TimeZero ™ Deberás crear una cuenta de Mi TimeZero para acceder a la nube y a las funciones de My Friends (red social). Prepare un PC o un dispositivo móvil para completar el registro.
Página 68
1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA 5. Haga clic en [Get started!] para finalizar. 6. Desde un PC o un dispositivo móvil, siga el enlace indicado en el correo electrónico para acceder a su cuenta. Deje la unidad NavNet TZtouch3 tal y como está.
Utilizará esta contraseña para desbloquear el MFD. Si olvida la contraseña, no podrá desbloquear la unidad (con una nueva contraseña). Solicite a un distribuidor de Furuno que desbloquee la unidad. Una vez desbloqueada la unidad, se restablecerá la configuración de fábrica. Se perderán todos sus datos de usuario (puntos, rutas, estelas, fronteras, capturas, fotos, ajustes).
PLÓTER DE CARTAS Este capítulo le enseña a: • Usar y preparar la pantalla del plóter de cartas • Configurar las alarmas relacionadas con el plóter de cartas • Controlar la derrota (estela) Tipo de carta La unidad incluye un mapa mundial en formato ráster. También incorpora una carta vectorial de la línea costera de EE.
2. PLÓTER DE CARTAS Acercar y alejar escala Puede acercar y alejar una posición concreta. La escala se muestra con la barra de escala en la esquina inferior izquierda de la pantalla del plóter de cartas. Inicio Barra de escala Barra de escala Cómo ampliar o reducir la escala de presentación Método 1: Pellizque la pantalla de plóter de cartas.
2. PLÓTER DE CARTAS Modo de orientación La carta puede mostrarse en orientación proa-arriba o norte-arriba. Para cambiar el modo de orientación, toque el icono del modo de orientación, [HU] o [NU], situada en la esquina inferior izquierda. • Norte arriba: El Norte está en la parte superior de la pantalla. A medida que cambia su rumbo, el icono de barco propio se mueve en correspondencia.
2. PLÓTER DE CARTAS El icono de barco propio 2.5.1 Descripción El icono de barco propio (rojo) señala la posición actual Línea de rumbo y se mueve en función del movimiento del barco. La siguiente información también aparece con el icono de Indicador de la barco propio.
2. PLÓTER DE CARTAS 2. Toque [Distancia] o [Tiempo] según sea el caso y, a continuación, toque el icono [<] en la barra de título. Si ha seleccionado [Distancia], vaya al paso 3. Para [Tiempo], diríjase al paso 5. 3. Toque [COG Vector Longitud] para mostrar el teclado virtual. 4.
2. PLÓTER DE CARTAS Encontrar información acerca de un Objeto de carta e información de Carta Puede encontrar información sobre la carta o sobre un objeto de la carta desde el menú emergente. 2.6.1 Información de objetos de la carta Información sencilla Toque un objeto para mostrar su nombre, especificaciones, posición, distancia y demora en el menú...
2. PLÓTER DE CARTAS 2.6.2 Información de la carta Toque un punto en la carta que no esté ocupado por un objeto, y a continuación toque [Información Carta] en el menú emergente. INFORMACIÓN CARTA Tipo Carta Cartas Vector Fabricante de carta Nombre Archivo Nombre de Carta Número de Carta...
2. PLÓTER DE CARTAS Presentaciones múltiples del plóter de carta En una pantalla se pueden mostrar tres presentaciones del plóter de cartas. Esta disposición le permite ver las condiciones que rodean al barco, tanto en distancias cortas como largas y con una perspectiva diferente. Además, puede controlar cómo se desplaza el barco hacia su destino desde más de un ángulo.
2. PLÓTER DE CARTAS Textos y objetos cartográficos en cartas vectoriales Esta sección le indica cómo mostrar u ocultar los objetos cartográficos y la información de texto que aparece en las cartas vectoriales. 2.9.1 Control de visibilidad del texto y la información de objetos en cartas vectoriales El menú...
Página 79
2. PLÓTER DE CARTAS [Contorno Profundidad]: Permite ajustar la profundidad de aguas profundas (intervalo de ajuste: 0,0, 3,3, 6,6, 9,8, 13,1, 16,4, 19,7, 23,0, 26,2, 29,50, 32,8, 49,2, 65,6, 98,4, 164, 328, 656, 984, 1640 pies). Muestra los contornos de profundidad de las aguas profundas en azul claro.
2. PLÓTER DE CARTAS 2.9.2 Control de la visibilidad de los objetos cartográficos en cartas S-52 El menú [Ajustes][Pantalla S-52] controla la visibilidad de los objetos cartográficos S-52, como luces y señales de niebla. Pantalla Modo Vector Cartas S52 Personalizar Radar Objeto Desconocido Información sobre Datos de Carta...
Página 81
2. PLÓTER DE CARTAS [Información Sobre Datos de Carta]: Permite mostrar u ocultar la información de los datos de las cartas. [Obstrucciones]: Permite mostrar u ocultar obstrucciones y obstáculos (pecios, etc.). [Contornos de Profundidad, Corri., etc]: Permite mostrar u ocultar los perfiles de profundidad, las corrientes de marea y los datos de magnetismo.
2. PLÓTER DE CARTAS 2.10 Alarmas Las distintas alarmas del plóter de cartas le avisan (con señales de alarma audiovisuales) cuando se cumplen las condiciones especificadas. Estas son las distintas alarmas: • Alarma de error transversal • Alarma de profundidad •...
2. PLÓTER DE CARTAS 2.10.1 Alarma de error transversal El error de desviación de curso avisa cuando el barco se desvía de su curso y supera el límite fijado (demarcaciones de la alarma de error de desviación de curso). Punto de partida Punto de destino Ajuste de la alarma...
2. PLÓTER DE CARTAS 2.10.3 Alarma SST Las alarmas de temperatura de la superficie marina avisan cuando la temperatura de la superficie del mar está por encima, por debajo, dentro de o fuera del intervalo de temperaturas que configure. Requiere un sensor de temperatura. Nota: Requiere conexión al sensor apropiado.
2. PLÓTER DE CARTAS 2.10.4 Alarma de velocidad La alarma de velocidad avisa cuando la velocidad del barco propio es superior o inferior al límite fijado. Ajuste el valor en [Valor Alarma velocidad]. Nota: Requiere conexión al sensor apropiado. 1. Toque [Alarma de velocidad] en el menú [Alarma]. 2.
Página 86
2. PLÓTER DE CARTAS Para mover la zona o ajustar su radio, toque el símbolo del ancla o el círculo rojo para mostrar el menú emergente. Toque [Edit Anchor Watch]. Para mover la zona, arrastre el icono de posición. Para ajustar el radio de la zona, arrastre el icono de tamaño de la zona.
2. PLÓTER DE CARTAS 2.10.6 Alarma de velocidad del viento La alarma de velocidad del viento avisa cuando la velocidad del barco propio es superior o inferior al límite fijado. Ajuste el valor en [Valor Alarma velocidad de viento]. 1. Toque [Alarma de velocidad de viento] en el menú [Alarma]. 2.
2. PLÓTER DE CARTAS 2.10.9 Lista de alarmas Cuando se dispara una alarma, puede ver el nombre de la alarma problemática en la lista de [Alarmas]. La lista almacena mensajes de advertencia y del sistema. Abra la pantalla de inicio y toque [Lista], seguido de [Alarmas]. Las alarmas activas parpadean y tienen una barra vertical roja al lado izquierdo.
2. PLÓTER DE CARTAS 2.11.1 Cómo iniciar y detener la grabación de estelas Iniciar grabación Estela Rec. Método 1: Abra el menú desplegable o toque el icono de barco propio y, a continuación, active [Pista]. Estela Detrás Método 2: Toque el icono de barco propio para desplegar la ventana emergente que se ve a continuación.
2. PLÓTER DE CARTAS Para intervalos de tiempo 1. Abra la pantalla Inicio y toque [Ajustes][Barco y Estela]. 2. Toque [Intervalo Estela][Tiempo] y a continuación toque “<“ para retroceder una capa en el menú. 3. Toque [Intervalo Tiempo]. 4. Seleccione un intervalo de tiempo. 5.
Página 91
2. PLÓTER DE CARTAS 3. Toque [Configurar Color Fijo] y a continuación toque un color. Vaya al paso 10. 4. Seleccione un color. Vaya al paso 10. 5. Toque [Color Variable] y a continuación seleccione una opción. Profundidad Escala SST Variación SST Velocidad Discriminación Fondo...
Página 92
2. PLÓTER DE CARTAS Nota: Para un solo viaje (desde que se inicia hasta que se detiene), la estela se muestra de un único color. Sin embargo, si la grabación de la estela comienza en un plazo de 4 horas desde que se detuvo la grabación anterior, el color de la es- tela no cambiará.
2. PLÓTER DE CARTAS [Discriminación Fondo]: Ajuste el color para cada sedimento del fondo. Por ejemplo, con el icono azul seleccionado para [Fango], la estela donde está el fan- go es de color azul. [Variación de Profundidad]: Ajuste el color para cada variación de profundidad. Toque [Step 2.0 ft] (Paso 0,2 pies) y a continuación defina cada color.
2. PLÓTER DE CARTAS 2. Toque [Seguir estela]. Se crea una ruta con estela (derrota) pasada. Los puntos se introducen automáticamente y las flechas (vea “1“ en la ilustración de la siguiente página) apuntan en la dirección del viaje. 3. Introduzca un nombre para la ruta y toque []. 2.11.7 Crear una ruta con la estela que se está...
2. PLÓTER DE CARTAS • Se muestran las líneas de rango de llegada y de error de desviación. Línea de trazos rojos gruesos: Trayecto entre el primer punto de destino y el punto Destino donde se inicia Estela Detrás. (Primer waypoint) Punto de partida de Estela Detrás ( Waypoint Error de...
2. PLÓTER DE CARTAS Eliminación automática de estelas La memoria interna almacena hasta un máximo de 30.000 puntos de estela. Cuando la memoria asignada a los puntos de estelas se agota, el equipo puede eliminar automáticamente los puntos de las estelas más antiguas, para hacer sitio a los nuevos.
Página 97
2. PLÓTER DE CARTAS [Intervalo Cuadrícula]: Ajusta la distancia entre las líneas de la cuadrícula. Las opciones son [Off] (sin líneas), [Muy Pequeño], [Pequeño], [Medio], [Grande] y [Muy Grande]. [Show Scale Slider]: Muestra u oculta la barra deslizante de la escala. [Mostrar Fish-It en el menú...
NAVpilot para dirigirse a un punto, consulte el sección 4.15.4. El piloto automático de la serie FURUNO NAVpilot se instala en la red NavNet TZtouch3 para conseguir el guiado automático cuando se navega hacia un punto o por una ruta.
2. PLÓTER DE CARTAS Inicio Centrar Barco DATOS RUTA 2.13.3 Cómo cambiar el modo de gobierno No se puede cambiar al modo ventana (solo en la serie NAVpilot-700) o al modo esquivar. Modo manual (en espera) La siguiente figura muestra un ejemplo del modo manual (en espera). Botón de giro/menú...
Página 100
2. PLÓTER DE CARTAS Modo AUTO Toque [AUTO] en el modo manual para pasar al modo NAV. En la siguiente figura se muestra un ejemplo del cuadro de datos de modo AUTOMÁTICO. Toque para Modo de espera Toque en esta área Curso para cambiar al modo establecido...
2. PLÓTER DE CARTAS Modo SABIKI (solo NAVpilot-300) 1. Toque el botón de giro/menú ( ) en el cuadro de datos NAVpilot para mostrar el menú NAVpilot. 2. Toque [SABIKI Mode] (modo SABIKI). Mode 3. Utilice los botones de rumbo fijado (consulte página 2-31) para cambiar su rumbo. Modo de giro, modo pesca (solo NAVpilot-300) 1.
2. PLÓTER DE CARTAS 2.14 TZ iBoat La aplicación TZ iBoat proporciona un mapa básico (OpenStreetMap). La aplicación le ofrece las siguientes funciones: • Posición en tiempo real en un mapa básico o imagen de satélite (se requiere acceso a internet para representar el mapa básico y las fotos de satélite) utilizando el GPS interno del dispositivo, el GPS por Bluetooth o la Gateway inalámbrica NMEA0183.
2. PLÓTER DE CARTAS 2.16 Fotos Las imágenes capturadas en la pantalla y las fotos que saque con la aplicación TZ ™ First Mate para teléfono o tableta se pueden visualizar en la pantalla del plóter de cartas. Consulte la sección 2.14. Nota: Antes de abrir la aplicación, conecte su teléfono o tableta a la red LAN inalámbrica (consulte la sección 1.19).
2. PLÓTER DE CARTAS Cómo mostrar la lista de fotos Desde la pantalla Inicio, toque [Lista][Fotos] para mostrar la lista de [Fotos]. Fotos Fecha Nombre Escala Nombre Escala Foto1 Nombre Escala Foto2 Nombre Escala Botones Foto 3 para ordenar Nombre Escala Foto 4 Nombre...
2. PLÓTER DE CARTAS Cómo eliminar fotos utilizando el menú Puede borrar fotos a través de cualquiera de los métodos que se indican a continuación. • Foto individual, menú emergente: Toque la pantalla para mostrar el menú emergente y seleccione [Eliminar]. •...
2. PLÓTER DE CARTAS Nota 3: Para mostrar el MMSI y el nombre del barco en la información, defina estos valores en el menú [Informacion Barco] del menú [Ajuste Inicial]. Consulte el Manual de instalación para obtener más información. Si está conectado al transpondedor AIS FA-30/40/50, el MMSI y el nombre del barco se muestran automáticamente en el menú...
2. PLÓTER DE CARTAS 2.17.4 Cómo eliminar símbolos de flota blanco temporalmente de la pantalla Puede eliminar temporalmente cualquier flota blanco de la pantalla del plóter de cartas y de la lista de flotas blanco (consulte la sección 2.17.5) hasta que se reciba información nueva, en el intervalo que se establezca en [Intervalo de informe], en el menú...
2. PLÓTER DE CARTAS Cómo ordenar la lista Fleet Toque el botón para ordenar que corresponda en la barra de título. [Nombre]: Ordene la lista alfabéticamente. [Escala]: Ordene la lista en orden ascendente de la distancia con respecto al barco propio. [Last]: Ordene la lista por última actualización.
2. PLÓTER DE CARTAS 3. Toque la flota blanco para comprobar o editar. ACCIONES Encuentre En Carta INFORMACIÓN BLANCO Alias de amigo Color Nombre de la embarcación Profundidad Velocidad Viento Dir. del viento 4. Para editar una flota blanco, siga el procedimiento apropiado que se indica a continuación.
2. PLÓTER DE CARTAS 2.18 Fish-It La función [Fish-It] se utiliza para empezar a pescar a la deriva dirigiéndose a un punto concreto como el icono ACCU-FISH (consulte la sección 7.14) o el icono de un registro de capturas (consulte la sección 4.2.2). Puesto que puede ver información como la distancia y la dirección al punto objetivo, resulta cómodo cuando está...
Página 111
2. PLÓTER DE CARTAS 3. Antes de activar la función de deriva, apague los motores y espere hasta que disminuya el impulso hacia delante. A continuación, toque el icono de [Drift-It] ) en la barra de navegación para activar la función de deriva (si el motor o motores no se apagan antes de tocar el icono, un mensaje se lo solicitará).
Página 112
2. PLÓTER DE CARTAS 5. Toque el icono morado. Aparece una ventana emergente parecida a la que se muestra a continuación. Escala Demora Drift Time Start Drifting 6. Toque [Drift Time] y seleccione el intervalo de deriva que desee entre los valores 3’00 s, 5’00 s, 10’00 s, 15’00 s y 20’00 s.
Página 113
2. PLÓTER DE CARTAS Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 2-44...
PRESENTACIÓN EN 3D, SUPERPOSICIONES Presentación en 3D La presentación en 3D incorpora un diseño de carta 3D propio que permite una presentación tridimensional a tiempo completo. Este entorno 3D real proporciona toda la información que necesita sin limitaciones respecto a la información que puede ver.
3. PRESENTACIÓN EN 3D, SUPERPOSICIONES 3.1.1 Cómo activar la presentación en 3D 1. Para cambiar entre la presentación 2D y 3D, toque el icono 2D/3D en la esquina inferior izquierda de la pantalla, o arrastre los dedos hacia arriba/hacia abajo como se muestra a continuación.
3. PRESENTACIÓN EN 3D, SUPERPOSICIONES 3.1.2 Cómo hacer la vista 3D más clara En la vista en 3D, las características del terreno se pueden reconocer más fácilmente utilizando la función de énfasis. La función de énfasis tiene dos ajustes, automático y manual.
3. PRESENTACIÓN EN 3D, SUPERPOSICIONES Superposiciones Hay cinco superposiciones disponibles para la presentación del plóter de cartas: sombreado de profundidad, satélite, radar, información sobre mareas, icono ACCU- ™ FISH y corrientes de marea. 3.2.1 Superposición del sombreado de profundidad La superposición del sombreado de profundidad presenta las profundidades con distintos colores (la configuración predeterminada asigna los colores rojo, amarillo y azul para niveles superficiales, medios y profundos, respectivamente).
3. PRESENTACIÓN EN 3D, SUPERPOSICIONES Ajustes del sombreado de profundidad Los parámetros de ajuste del sombreado de profundidad figuran en el menú [Ajustes] [Plotter de cartas]. VALOR DEL MATIZ PROFUNDIDAD Transparencia Matiz Profundidad Auto escala de profundidad Color Valor Mínimo Valor Máximo Matiz Color Profundidad Tono Clasico...
3. PRESENTACIÓN EN 3D, SUPERPOSICIONES 3.2.2 Superposición de foto de satélite Puede superponer la foto de satélite correspondiente a su área en las presentaciones en 2D y 3D. Abra el menú Capas y active o desactive [Fotos Satélite]. No se incluyen imágenes de satélite de alta resolución de las zonas costeras de EE.
3. PRESENTACIÓN EN 3D, SUPERPOSICIONES Cómo cambiar entre el modo de espera y de transmisión; sincronización de pantalla de superposición y escalas del radar Cambiar entre el modo de espera y de transmisión: Toque el icono [TX] en la esquina inferior izquierda para poner el radar en modo de transmisión o en espera. El icono se llena de color blanco cuando el radar está...
3. PRESENTACIÓN EN 3D, SUPERPOSICIONES 3.2.4 Superposición de información sobre mareas Su sistema contiene información sobre las mareas en todo el mundo, representada mediante iconos de marea, que puede superponer a la presentación del plóter de cartas. El icono de marea ( ) aparece en las ubicaciones donde hay estaciones de registro de mareas.
Página 122
3. PRESENTACIÓN EN 3D, SUPERPOSICIONES Cómo mostrar el gráfico de marea • Mostrar el gráfico de marea para una estación de mareas: Toque un icono de marea y a continuación toque la ventana emergente. • Mostrar el gráfico de marea de la estación de mareas más próxima a la posición seleccionada: Toque la posición deseada en la carta y a continuación toque [Información].
3. PRESENTACIÓN EN 3D, SUPERPOSICIONES 3.2.5 Superposición de corrientes de mareas En Norteamérica, los datos de la corriente de marea de la NOAA se pueden superponer en la pantalla del plotter de cartas. Superponer la corriente de marea Abra el menú Capas y active [Corrientes de las mareas]. Aparecen los iconos de la corriente de marea (flechas) de varios colores en pantalla, apuntando a distintas direcciones.
Página 124
3. PRESENTACIÓN EN 3D, SUPERPOSICIONES Cómo mostrar el gráfico de las corrientes de mareas Toque un icono de corriente de marea para mostrar la ventana emergente. Toque [Graph] en la ventana emergente para mostrar la ventana [Corriente] con el gráfico de corriente Corriente Icono de reloj...
3. PRESENTACIÓN EN 3D, SUPERPOSICIONES 3.2.6 Cómo mostrar el icono ACCU-FISH en la superposición El icono ACCU-FISH se puede mostrar en la presentación del plóter de cartas. ™ Requiere un transductor ACCU-FISH compatible (consulte el Apéndice 2) y la sonda de red correspondiente (serie DFF, BBDS1). Para mostrar el icono ACCU-FISH en la presentación del plóter de cartas, abra el menú...
PUNTOS, LÍMITES Sobre puntos y marcas de evento En la terminología empleada en navegación, un punto es una ubicación que se marca en la presentación de plóter de carta, radar, sonda o meteorología. Un punto puede ser una zona de pesca, un punto de referencia u otra ubicación importante. Puede utilizar los puntos que introduzca en el sistema para fijar destinos.
4. PUNTOS, LÍMITES Introducción de Puntos, Marcas de eventos 4.2.1 Cómo introducir un punto (solo presentaciones de plóter de cartas y radar) Método 1: Directamente en pantalla 1. Toque la posición en la pantalla donde desea colocar un punto. Escala Demora Nuevo Punto Ir A...
4. PUNTOS, LÍMITES Método 3: Registrar el punto en la lista de puntos 1. Vaya a la pantalla Inicio y toque [Lista][Puntos] para mostrar la lista de [Puntos]. 2. Toque el botón [Añd Punto] en la parte superior de la pantalla. La pantalla [Point] muestra la latitud y longitud del punto que se va a registrar y su ubicación (en la pantalla de vista previa).
Página 129
4. PUNTOS, LÍMITES Método 4: Marca de evento en la ubicación que se desee en la presentación de la sonda Puede colocar una marca de evento en la ubicación que Profundidad desee en la presentación de la sonda. Escala 1. En la presentación de la sonda, toque la ubicación en la Nuevo Punto que quiere colocar una marca de evento.
4. PUNTOS, LÍMITES Puede ver el número de capturas que ha registrado en la sección [Dato Utilizado], en el menú [General]. En el ejemplo siguiente, se han registrado dos capturas de 1000. DATO UTILIZADO Puntos Rutas Áreas y líneas Círculos Fotos Capturas Track Points...
4. PUNTOS, LÍMITES Mostrar la información de punto, marca de evento, captura Toque un punto, marca de evento o marca de captura para mostrar su información básica (latitud, longitud, distancia desde el barco propio, rumbo desde el barco propio, profundidad (solo marca de evento)). Escala Demora Escala...
4. PUNTOS, LÍMITES Ajustes predeterminados de puntos o marcas de evento 4.5.1 Ajustes predeterminados de puntos El equipo guarda un punto en la forma, color y tamaño asignados en el menú [Puntos y Fronteras]. Si los ajustes predeterminados no le gustan, cámbielos como se indica a continuación.
4. PUNTOS, LÍMITES 5. Toque el color necesario y, a continuación, toque [<] para volver al nivel anterior del menú. 6. Para cambiar el tamaño del punto, utilice la barra deslizante o el teclado virtual en [Tamaño Punto]. Tamaño Punto 7.
4. PUNTOS, LÍMITES 4. Toque [Color de marca de evento por defecto 1] para mostrar las opciones de color para puntos. 5. Toque el color necesario y, a continuación, toque [<] para volver al nivel anterior del menú. 6. Procese los Eventos de marca 2 - 6 de manera similar a como procesó el Evento de marca 1.
4. PUNTOS, LÍMITES Lista de puntos Todos los puntos se almacenan en la lista de [Puntos] Para cada punto se graban los siguientes datos. • Nombre • Posición (latitud/longitud) • Color • Icono • Comentario • Distancia desde el barco propio 4.7.1 Mostrar la lista de puntos, puntos de proceso 1.
Página 136
4. PUNTOS, LÍMITES Buscar por alfabeto 1) Toque [Nombre] si todavía no se ha seleccionado. 2) Toque el alfabeto necesario en la lista. Toque Nombre Escala Nombre Escala Nombre Escala Nombre Escala Nombre Escala Aparece un teclado de búsqueda, con el (los) alfabeto(s) con función de búsqueda mostrados en azul.
4. PUNTOS, LÍMITES Aparecerá la presentación de búsqueda correspondiente. Buscar por icono Búsqueda por color 3) Toque el icono (o color) para buscar. La lista [Puntos] muestra el icono (o color) tocado. 3. Toque el punto que desea confirmar o editar para mostrar el menú Editar. EDITAR Nombre Comentario...
4. PUNTOS, LÍMITES Cómo mover Puntos Para mover un punto hay dos métodos: puede hacerlo sobre la pantalla o desde la lista de [Puntos]. 4.8.1 Mover un punto en la pantalla 1. Toque el punto que desee mover y seleccione [Mover] en el menú emergente.
4. PUNTOS, LÍMITES 4.9.2 Cómo eliminar un punto utilizando la lista de puntos 1. Vaya a la pantalla Inicio y toque [Lista]. 2. Toque [Puntos] para abrir la lista de [Puntos]. 3. Toque el punto que desea eliminar y toque [Eliminar]. El punto desaparece tanto de la pantalla como de la lista de [Puntos].
4. PUNTOS, LÍMITES 2. Toque [OK]. Nota: El icono “Cancelar” no aparece cuando se eliminan todos los puntos. 3. Toque el botón de cierre en la barra de título para confirmar. 4.10 Cómo editar Puntos Los puntos registrados pueden editarse en la pantalla y desde la lista de [Puntos]. 4.10.1 Editar un punto en la pantalla 1.
4. PUNTOS, LÍMITES 3. Para cambiar el nombre del punto, toque [Nombre] para mostrar el teclado virtual. Consulte sección 1.15. 1) En el campo del nombre del punto, toque el carácter alfanumérico para cambiarlo. 2) Utilice el teclado virtual para introducir caracteres alfanuméricos. 3) Repita los pasos 1) - 2) para cambiar otros caracteres en el nombre.
4. PUNTOS, LÍMITES 5. Toque [Edit Checked Items] en la barra de título. 6. Para editar el nombre, comentario, color o icono, toque el elemento que quiere editar y consulte el procedimiento en la sección 4.10.1. 7. Toque [Save & Close] para guardar los cambios y cierre la lista. De igual forma, también puede editar los registros de capturas de la lista de [Capturas].
4. PUNTOS, LÍMITES 4.12 Mostrar u ocultar todos los puntos, nombres de puntos Puntos Abra el menú Capas y active o desactive [Puntos]. Nombres de puntos Vaya a la pantalla Inicio y toque [Ajustes][Puntos y Fronteras]. Active o desactive [Pantalla Nombre de Puntos]. 4.13 Cómo configurar las funciones de denominación de puntos...
4. PUNTOS, LÍMITES 4.15 Ir a un punto Toque el punto (incluida una marca MOB) al que desea ir, según uno de los tres métodos indicados a continuación. • Seleccionar el punto en la pantalla • Seleccionar una posición en la pantalla •...
Página 145
4. PUNTOS, LÍMITES Ocurrirá lo siguiente: • El punto de destino aparece resaltado. • Aparecen una línea morada y una línea amarilla extendidas desde el icono de barco propio. La línea morada es el rumbo a seguir para llegar al punto. La línea amarilla representa el trayecto más corto desde la posición actual hasta el punto de destino.
4. PUNTOS, LÍMITES 4.15.2 Ir a una posición seleccionada en la pantalla Puede fijar una posición como punto de destino sin tener que guardar el punto. Dicho punto se borra al cancelar la navegación o al desconectar la unidad. 1. Toque la posición que desea establecer como punto de destino para mostrar el menú...
4. PUNTOS, LÍMITES 4.15.3 Ir a un punto seleccionado desde la lista de puntos 1. Vaya a la pantalla Inicio y toque [Lista][Puntos] para mostrar la lista de [Puntos]. 2. Si necesita ordenar la lista, utilice uno de los botones de organización en la parte superior de la lista.
4.15.4 Utilizar NAVpilot para dirigirse a un punto Si selecciona un punto para dirigirse a él y un FURUNO NAVpilot está conectado y activado en el sistema, aparece el mensaje "DO YOU WANT TO NAVIGATE USING THE NAVPILOT? (¿DESEA NAVEGAR CON NAVPILOT?)". Toque [Sí] para que NAVpilot gobierne el barco, y NAVpilot pasará...
4. PUNTOS, LÍMITES [ID]: Tipo de punto ([Start] (partida) o [Goto] (destino)) [BTW]: Demora al punto de destino [VELOCIDAD]: Velocidad al punto de destino [DISTANCIA]: Distancia desde el punto de partida [TOTAL]: Distancia total desde el punto de partida al de destino [TTG]: Tiempo para llegar al punto de destino, usando la velocidad mostrada en la columna [VELOCIDAD].* [TOTAL]: El tiempo desde el punto de partida al de destino.*...
4. PUNTOS, LÍMITES Desde el menú deslizable Abra el menú desplegable y toque [Parar Nav]. 4.17 Fronteras Las fronteras se pueden marcar en cualquier lugar de la pantalla del plóter de cartas y se pueden utilizar para indicar la posición de la red, las zonas a evitar, etc. Todas las fronteras se pueden mostrar u ocultar, y editar.
4. PUNTOS, LÍMITES Frontera de círculo 1) Toque la ubicación del área del círculo. Aparece un círculo amarillo con iconos de redimensionamiento del círculo. Arrastre los iconos para cambiar la ubicación y el radio del círculo. Cambiar tamaño de icono Arrastre para modificar el tamaño del radio Reposicionar icono...
4. PUNTOS, LÍMITES 4.17.3 Ajustar los atributos de frontera predeterminados Puede establecer el color, el tipo de línea y la transparencia de las fronteras en el menú [Puntos y Fronteras]. 1. En la pantalla Inicio, toque [Ajustes][Puntos y Fronteras]. Desplácese para encontrar la sección [FRONTERAS].
4. PUNTOS, LÍMITES 4.17.4 Lista de fronteras Las fronteras se almacenan en la lista de [Fronteras]. En la lista puede encontrar información sobre las fronteras y editarlas. Para cada frontera creada se almacenarán los siguientes datos: • Nombre de frontera •...
4. PUNTOS, LÍMITES Buscar fronteras Las fronteras se pueden buscar por nombre, alfabeto y color. Buscar por nombre 1) Toque el icono de la lupa en la parte superior de la pantalla. 2) Introduzca el nombre (2-3 caracteres) de la frontera que quiere buscar y toque [].
Página 155
4. PUNTOS, LÍMITES Búsqueda por color 1) Toque [Color] en la parte superior de la lista. 2) Toque el color para buscar. Nombre Escala Tipo Círculo Nombre Escala Tipo Toque Área Nombre Escala Tipo Área Nombre Escala Tipo Línea Nombre Escala Tipo Círculo...
4. PUNTOS, LÍMITES 4. Para cambiar sus datos, toque el elemento correspondiente (Latitud, Longitud, solo círculo), Radio (solo círculo), Nombre, Comentario, Color, Contorno, Transparencia. 5. Toque el botón de cierre en la barra de título para confirmar. 4.17.5 Cómo editar fronteras Las fronteras que aparecen en la pantalla se pueden editar tal y como se muestra en esta sección.
4. PUNTOS, LÍMITES 3. Para cambiar la posición del círculo, toque [Lat Lon]. 4. Utilice el teclado virtual para introducir una nueva posición y toque []. 5. Para cambiar el radio del círculo, toque [Radio]. 6. Utilice el teclado virtual para introducir un nuevo radio y toque []. 7.
4. PUNTOS, LÍMITES 5. Toque [Edit Checked Items] en la barra de título. 6. Para editar el nombre, comentario, color o icono, toque el elemento que quiere editar y aplique los cambios correspondientes. 7. Toque [Save & Close] para guardar los cambios y cierre la lista. 4.17.6 Añadir un punto a una frontera Puede añadir puntos a una línea o a una frontera de tipo área.
4. PUNTOS, LÍMITES 4.17.8 Eliminar un punto de una frontera de línea o área Puede eliminar un punto de una frontera de línea o área. 1. Toque la frontera de línea o área para procesarla. 2. Toque [Editar puntos] en el menú emergente. Aparecen iconos en la frontera.
4. PUNTOS, LÍMITES • La frontera aparece resaltada. • Aparece una línea de trazos negros entre el icono del barco propio y el icono de notificación. La línea muestra la distancia más corta entre su propia embarcación y la frontera. •...
4. PUNTOS, LÍMITES 4.17.12 Eliminar fronteras Eliminar una frontera en la pantalla Toque una línea de límite para mostrar el menú emergente. Toque [Eliminar] para eliminar la línea de la pantalla. Cómo eliminar una frontera utilizando la lista de Fronteras 1.
RUTAS ¿Qué es una ruta? Para navegar de un punto a otro, es necesario cambiar el rumbo varias veces. La línea que conecta dos puntos cualesquiera en un viaje se llama “tramo” y el total de tramos en un viaje se llama “ruta”. Cuando gobierna a lo largo de una ruta, el NavNet TZtouch3 cambia automáticamente al siguiente punto de la ruta y proporciona información para el gobierno, como la dirección y la distancia hasta un punto.
5. RUTAS Crear una ruta 5.2.1 Crear una ruta mediante la selección de posiciones 1. Toque una posición en la pantalla de plóter de cartas para seleccionar el primer punto de la ruta y que aparezca el menú emergente. Escala Demora 2.
5. RUTAS 5.2.2 Crear una ruta con puntos Puede crear una ruta con los puntos (incluidas las marcas de evento) que haya introducido previamente. 1. Toque un punto para mostrar el menú emergente. 2. Toque [Nueva Ruta]. Aparece la marca de la bandera sobre el punto, como se ve a continuación.
5. RUTAS 5.2.3 Crear una ruta a partir de la lista de puntos 1. Abra la pantalla Inicio y toque [Lista][Puntos]. 2. Toque el punto que va a ser el primer punto de la ruta. 3. Toque [Añd a Ruta] y, a continuación, toque [<] en la barra de título para retroceder una capa en la lista.
5. RUTAS 5.3.2 Mover un punto en una ruta Puede mover los puntos de una ruta de la siguiente manera. 1. Toque un punto de ruta en la ruta para mostrar el menú emergente. Por ejemplo, se moverá el punto #3 de la siguiente figura.
5. RUTAS Lista de rutas Las rutas creadas se guardan en la lista de [Rutas], donde se pueden editar o consultar sus datos. La lista almacena los siguientes datos para cada ruta: • Nombre de ruta • Distancia total de ruta •...
Página 168
5. RUTAS Buscar rutas Las rutas se pueden buscar por cadena de caracteres, nombre y color. Buscar por cadena de caracteres 1) Toque el icono de la lupa en la parte superior de la pantalla para mostrar el teclado virtual. 2) Introduzca la cadena de búsqueda (nombre completo de la ruta, o 2-3 caracteres), y, a continuación, toque [].
Página 169
5. RUTAS Búsqueda por color 1) Confirme que el método de clasificación está seleccionado en [Color]. 2) Toque el color de ruta adecuado. Toque Longitud Desde Longitud Desde Longitud Desde Longitud Desde Longitud Desde Longitud Desde Aparece la pantalla de búsqueda de color. 3) Toque el color para buscar.
Página 170
5. RUTAS 5. Para encontrar información más detallada sobre una ruta, toque [Detalle Ruta] para mostrar los detalles de la ruta. Cambiar la velocidad de la ruta Cambiar fecha de salida Añada punto de ruta Detalle Ruta Velocidad de Ruta Añd Punto VELOCIDAD DISTANCIA...
5. RUTAS Cómo editar grupos de rutas utilizando la lista de rutas El icono de la barra de título le permite editar grupos de rutas. 1. En la pantalla Inicio, toque [Lista][Rutas] para mostrar la lista [Rutas]. 2. Utilice los botones para ordenar la lista como lo desee. 3.
5. RUTAS Averiguar el número de rutas creadas Vaya a la pantalla Inicio y toque [Ajustes][General]. Encuentre [Rutas] en la sección [DATO UTILIZADO]. En el ejemplo siguiente, se han utilizado 10 de 200 rutas. DATO UTILIZADO Puntos Rutas Áreas y líneas Círculos Fotos Capturas...
5. RUTAS 5.7.3 Cómo eliminar grupos de rutas utilizando la lista de rutas El icono en la barra de título de la lista [Rutas] le permite eliminar grupos de rutas. 1. En la pantalla Inicio, toque [Lista][Fronteras] para mostrar la lista de [Fronteras] 2.
5. RUTAS Establecer la densidad de rutas Si muestra todas sus rutas, la pantalla se puede volver algo confusa. Para evitarlo, defina la densidad de rutas como se indica a continuación para limitar el número de rutas que se mostrarán. 1.
5. RUTAS Ocurrirá lo siguiente: • El color de la ruta pasará a mostrarse en morado y s flechas que aparecen en el punto de ruta indican la dirección para seguir la ruta. • El punto de destino (primer punto de la ruta) aparece resaltado. •...
5. RUTAS 5.10.3 Iniciar la navegación desde un punto de ruta 1. Toque el punto de ruta de la ruta que quiera utilizar como origen para iniciar la navegación. Aparece el menú emergente; toque [Comenzar Nav] en el menú emergente. 2.
5. RUTAS 5.10.4 Mostrar la información detallada sobre una ruta 1. Toque un tramo de la ruta para mostrar el menú emergente. 2. Toque [Detalle] para mostrar la ventana [Detalle Ruta]. Detalle Ruta TOTAL VELOCIDAD DISTANCIA TOTAL Comenzar VELOCIDAD DISTANCIA TOTAL TOTAL TOTAL...
5. RUTAS Existen dos métodos para reiniciar la navegación: Desde la barra de navegación Toque el botón [Reiniciar]. Desde la ventana emergente 1. Toque un tramo de la ruta, curso de ruta o la línea “distancia más corta” (amarilla) para mostrar la ventana emergente. Toque [Reiniciar].
5. RUTAS 5.11.5 Modo de cambio de waypoint Al llegar a un punto de ruta, la unidad cambia y pasa automáticamente al siguiente punto de ruta, de acuerdo con el modo de cambio de waypoint seleccionado en el menú. [Línea de cruce]: Cambia el waypoint cuando el barco atraviesa una línea imaginaria (vertical) que pasa por el centro del punto de destino.
5. RUTAS 5.11.8 Notificación de llegada a waypoint La función de notificación de llegada a waypoint emite una notificación acústica y visual cuando el barco alcanza un punto de destino. Para conocer la hora de llegada, consulte el sección 5.11.5. Aparece el mensaje de notificación "Cruze de Waypoint". Para activar o desactivar esta función, siga el procedimiento detallado a continuación.
5. RUTAS 5.11.11 Seguir una ruta con NAVpilot Si selecciona un punto para dirigirse a él y NAVpilot-700 está conectado y activado (consulte sección 2.13.1) en el sistema, aparece el mensaje "DO YOU WANT TO NAVIGATE USING THE NAVPILOT? (¿DESEA NAVEGAR CON NAVPILOT?)". Toque [Sí] para que NAVpilot gobierne el barco, y NAVpilot pasará...
5. RUTAS 5.12 Operaciones de búsqueda y rescate (SAR) La función SAR (Search And Rescue) facilita las operaciones de búsqueda y rescate, así como las de hombre al agua (MOB: Man Over Board). Esta función requiere varios cambios en el menú de instalación y precisa la intervención de un técnico cualificado para realizarlos.
Página 183
5. RUTAS Tipo Patrón de ejemplo Líneas paralelas largas/cortas 200 m Longitud y demora de sección 0,0° 0 0 0 600 m 90,0° 200 m 0,0° 600 m 270,0° 200 m Longitud 0.0° de sección 600 m configurada 90,0° en el paso 4. Punto de inicio Buscar demora Búsqueda por...
Página 184
5. RUTAS La pantalla muestra el SAR y el área del SAR, un rectángulo discontinuo. Example 2: Sector Search Example 1: Parallel/Creeping Line Example 1: Expanding Square 7. Para cambiar el punto pantalla Inicio de la búsqueda, arrastre el icono marcado como (A) en la figura anterior.
5. RUTAS 5.13 Indicadores de nivel de combustible Este equipo dispone de indicadores que muestran la posición aproximada en la que se quedará sin combustible y la distancia que puede navegar con el combustible restante. Esta función requiere la sentencia PGN127489 de NMEA 2000 (Engine Fuel Rate o tasa de combustible del motor).
MyTimeZero e importarse a la unidad NavNet TZtouch3. 1. Desde su PC (requiere conexión a internet), acceda al siguiente sitio web (sin comillas) “https://furuno.mytimezero.com/#/tzt2/polars“. ™ 2. Entre en su cuenta de MyTimeZero 3. Descargue el archivo de polares que desee y guárdelo en una memoria USB.
5. RUTAS 7. Toque el archivo que desee importar y a continuación toque [OK]. 8. Compruebe que el nombre del archivo seleccionado aparece en el menú, directamente debajo de [Import Wind Polar]. 9. Toque el botón de cierre en la barra de título para confirmar. 5.15 Menú...
RADAR En este capítulo se proporciona la información necesaria para el funcionamiento del radar, que requiere un sensor de radar. Se puede acceder a los ajustes relacionados con el radar de las dos maneras indicadas a continuación. En este manual, esta operación se ha redactado como “Abra el menú...
6. RADAR Sintonización El receptor de radar está diseñado para sintonizarse automáticamente cuando el radar pasa al modo de transmisión. Si necesita una sintonización de precisión, haga lo siguiente: 1. Abra la pantalla Inicio y toque [Ajustes][Radar]. Auto Sintonización Encendido 2.
6. RADAR 5. Toque [Done] (hecho) en la parte superior de la pantalla para confirmar. Configuración actual Escala Demora Ganancia Auto Adquirir Ganancia Ganancia Manual Nuevo Punto Mar Auto Toque Ir A Manual Mar Ajuste Radar Ajuste manual Lluvia Auto Manual Lluvia Automático: Ponga [Ganancia Auto] en ON.
Página 191
6. RADAR Método 3: Cuadro de control del radar en el área de datos La ganancia se puede ajustar desde el área de datos con el cuadro [Control Radar] en el cuadro de datos [RADAR]. 1. Toque [RADAR] en la parte inferior del área de datos. 2.
6. RADAR Reducir los ecos parásitos del mar Los ecos reflejados originados por las olas aparecen en la parte central de la pantalla. Se denominan “sea clutter“ o “parásitos del mar“. Los ecos parásitos del mar ganan en anchura cuanto más alto es el oleaje y mayor es la altura de la antena sobre el nivel del agua.
6. RADAR Escala de distancia La configuración de la escala determina el tamaño del área (en millas marinas, kilómetros o millas terrestres) que aparecerá en la pantalla. La escala aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla. Ampliar o reducir la escala de distancia La escala de distancia se puede seleccionar de dos maneras, tal como se muestra a continuación.
6. RADAR Norte arriba: Los blancos se muestran a sus Línea de rumbo distancias medidas y en sus direcciones verdaderas (según el compás) respecto a su propio barco. El Norte está en la parte superior de la pantalla. La línea de proa cambia su dirección de acuerdo con el rumbo del barco.
6. RADAR 6.8.2 Configurar el número de anillos de distancia mostrados 1. Abra el menú [Radar]. 2. Toque [Intervalo Anillos]. Automático 1 Anillo 2 Anillos 3 Anillos 4 Anillos 5 Anillos 6 Anillos 7 Anillos 8 Anillos 9 Anillos 3. Toque un número. La opción [Automático] selecciona automáticamente el número de anillos según la escala de distancia.
6. RADAR Modo proa arriba Línea de rumbo Norte (“0”) Icono del barco Escala de demora Relativo: La escala de demora está fijada como "0" Verdadero: La escala de demora gira según y figura en la parte superior de la pantalla. el movimiento del barco propio.
6. RADAR 6.8.5 Medir la distancia con el VRM El VRM es un anillo de trazos para diferenciarlo de los anillos fijos de distancia. Método 1: Desde el cuadro EBL/VRM en el área de datos 1. Consultando sección 1.9.3, añada el cuadro de datos [EBL/VRM] al área de datos [RADAR].
6. RADAR Método 2: Desde el menú emergente 1. Toque la pantalla de radar para mostrar el menú emergente y luego toque [VRM] [Ajuste]. 2. Mueva el VRM que se apoya en el borde interior del blanco. Arrastre el VRM en la pantalla del radar, arrastre el botón en la barra deslizante, arrastre el cuadro de indicación VRM o toque el símbolo “+“...
6. RADAR 6.8.6 Medir la demora con la EBL Método 1: Desde el cuadro EBL/VRM en el área de datos 1. Consultando sección 1.9.3, añada el cuadro de datos [EBL/VRM] al área de datos [RADAR]. 2. Visualice el área de datos y toque [RADAR]. 3.
6. RADAR Método 2: Desde el menú emergente 1. Toque la pantalla de radar para mostrar el menú emergente y luego toque [EBL] [Ajuste]. 2. Mueva la EBL para que pase por el centro del blanco, arrastre la EBL en la pantalla del radar, arrastre el botón en la barra deslizante, arrastre el cuadro de indicación EBL o toque el símbolo “+“...
6. RADAR Medir la distancia y la demora entre dos blancos Puede medir la distancia y la demora entre dos blancos mediante la función “regla”, a la que puede acceder desde el menú desplegable. 1. Abra el menú desplegable y toque [Distancia] para mostrar la regla, que tiene dos círculos arrastrables conectados por una línea.
6. RADAR 6.11 Línea de rumbo La línea de rumbo o línea de proa indica el rumbo del barco Escala Demora propio en todos los modos de orientación. Esta línea conecta su Adquirir posición con el borde exterior de la presentación del radar. En el modo Proa arriba, la línea se sitúa en un ángulo de cero grados Nuevo Punto respecto a la escala de demora.
6. RADAR 6.13 Promedio de eco El circuito de reducción de ecos parásitos del mar puede eliminar ecos deseados. Si ocurre esto, utilice la función de promedio de eco. El promedio de eco reduce el brillo de los blancos en la zona con parásitos del mar para que pueda distinguir mejor los blancos de los ecos parásitos.
6. RADAR 4. Toque [Cambiar tamaño]. Aparecen iconos de arrastrar en las cuatro esquinas de la zona de guardia. 5. Arrastre los iconos para ajustar la zona de guardia. Nota: Para crear una zona de 360 grados en torno al barco propio, coloque los cuatro iconos de arrastre en la misma dirección.
6. RADAR 6.14.3 Ocultar una zona de guardia Abra el menú Capas y desactive [Zona Guardia 1] o [Zona Guardia 2]. La zona de guardia se elimina de la pantalla. 6.15 Vigilancia La función de vigilancia activa el modo de transmisión del radar durante un minuto en un intervalo de tiempo especificado (5, 10 o 20 minutos) a fin de supervisar la zona de guardia.
6. RADAR 6.16 Estela de Eco Las estelas de los ecos muestran los movimientos de los blancos del radar, con formato relativo o verdadero respecto a su barco, imitando un resplandor con un color diferente al del eco. Esta función sirve para advertirle de posibles riesgos de colisión. Estelas activadas Estelas desactivadas Nota: En la presentación de radar dual, la estela de eco aparece solo en la pantalla...
6. RADAR 6.16.4 Selección del modo de estela de eco (referencia) El movimiento de las estelas puede seleccionarse para que sea relativo o verdadero. Las estelas precisan información de posición y de rumbo. Estelas relativas: Las estelas relativas muestran los movimientos relativos entre los blancos y su barco.
6. RADAR 6.16.6 Selección del sombreado de las estelas de ecos El resplandor de las estelas de los blancos puede mostrarse en un solo tono o con un sombreado gradual. Blanco Traza de tono Traza de múltiples único [Única] tonos [Multi] 1.
6. RADAR 6.19 Color del eco El color del eco puede elegirse entre verde, amarillo o multicolor. [Multicolor] muestra los ecos en color rojo, amarillo y verde, en correspondencia con los niveles de señal fuerte, medio y débil. 1. Abra el menú [Radar]. 2.
6. RADAR 6.21 Pantalla de escala dual La presentación de escala de distancia dual explora y muestra dos escalas de radar diferentes de forma simultánea, por medio de una sola antena. No hay ningún retardo entre las dos imágenes y, con el radar de magnetrón, dispone de controles independientes para cada una.
6. RADAR Esta función no está disponible para DRS4D-NXT/DRS6A-NXT/DRS12A-NXT/ DRS25A-NXT. La pantalla n.º 1 es independiente de la pantalla n.º 2 cuando la pantalla n.º 2 se encuentra en modo de espera. Sin embargo, cuando la pantalla n.º 2 pasa al estado de transmisión, también lo hace la pantalla n.º...
6. RADAR El modo aves tiene tres grados de ajuste. Seleccione la opción de acuerdo con la gravedad de los ecos parásitos del mar. Para seleccionar la configuración del modo aves, abra el menú Capas, toque [Bird Mode], seleccione [Calm], [Moderate] o [Rough]. [Calma]: Adecuado en condiciones tranquilas, en las que los ecos parásitos del mar son débiles.
Página 213
6. RADAR Nota 4: Cuando la componente* radial de la velocidad del blanco (vea más abajo la descripción) es de 50 nudos o superior, el blanco puede aparecer pintado de un color equivocado. Por ejemplo, un blanco que se aproxima a una velocidad de 50 nudos o superior debería pintarse de rojo, pero se pinta de verde.
6. RADAR ™ La siguiente figura muestra una imagen real de radar con el TargetAnalyzer activado. Acercamiento Acercamiento aproximándose aproximándose (rojo) (rojo) Analizador de blancosTM: OFF Analizador de blancosTM: Modo blanco Acercamiento Acercamiento Blancos aproximándose Blancos aproximándose (rojo) (rojo) Lluvia (azul) Lluvia (azul) Analizador de blancosTM: Modo lluvia Modo de funcionamiento y escala...
6. RADAR ™ 6.24 RezBoost La resolución acimutal de los ecos del radar puede DRS4D-NXT/DRS6A-NXT/ DRS12A-NXT/DRS25A-NXTDRS4D-NXT/DRS6A-NXT. Hay cuatro niveles de ajuste disponibles: [Estándar], [Enhanced1], [Enhanced2], o [Enhanced 3]. Seleccione [Enhanced 3] (Mejorado 3) para obtener la mejor resolución del eco. 1.
6. RADAR 6.25 Funcionamiento ARPA La ARPA (Ayuda del plóter automático de radar) rastrea los blancos del radar adquiridos manual y automáticamente. ARPA requiere datos de velocidad y de rumbo. El número de blancos que se pueden adquirir es el que se muestra a continuación.
6. RADAR 6.25.2 Adquisición manual de blancos Puede adquirir blancos manualmente desde la presentación del radar y también desde la pantalla de superposición del radar. Se pueden adquirir manualmente hasta 30 blancos. Toque el blanco que desea adquirir para mostrar el menú emergente y luego toque [Adquirir].
6. RADAR 6.25.4 Adquisición automática de blancos por Doppler Con la adquisición por Doppler activa, puede seguir hasta 100 blancos en total del modo descrito a continuación. - 40 blancos mediante adquisición automática por Doppler - 30 blancos mediante adquisición automática con zonas de guardia - 30 blancos mediante seguimiento manual Cuando la adquisición automática por Doppler está...
6. RADAR 6.25.6 Detener el seguimiento de blancos Puede detener el seguimiento de los blancos ARPA, individualmente o en conjunto. Blanco individual Toque el blanco ARPA para mostrar el menú emergente y a continuación toque [Cancelar] para detener el seguimiento y eliminar el blanco ARPA de la pantalla. Todos los blancos Abra el menú...
6. RADAR Mostrar información detallada de los blancos ARPA Toque el blanco en la lista [ARPA] para ver su información. Escala Demora Seguimiento Estado ACCIONES Encuentre En Carta Cómo situar un blanco ARPA en el centro de la presentación del plóter de cartas Toque un blanco de la lista.
6. RADAR 6.25.9 Alarma CPA/TCPA Esta alarma le ayuda a mantener el barco alejado del riesgo de colisiones, por medio de la emisión de avisos sobre blancos que se detecten en un rumbo de colisión. La función ARPA supervisa continuamente la distancia prevista en el punto más cercano de aproximación (Closest Point of Approach, CPA) y el tiempo previsto para el CPA (TCPA) de cada blanco que se sigue.
6. RADAR 6.25.10 Presentación gráfica del CPA La presentación gráfica del CPA muestra el CPA entre el barco propio y el blanco ARPA (o AIS) seleccionado mediante una línea, llamada la “línea CPA“. Cada vez que cambie el rumbo y la velocidad de su barco, puede ver la nueva CPA entre el su barco y el blanco ARPA seleccionado.
6. RADAR 6.26 Conexión con radares marinos de la serie FAR- 2xx7/FAR-15xx Su NavNet TZtouch3 puede conectarse con los radares marinos de las series FAR- 2xx7 y FAR-15xx. Existen las siguientes limitaciones en el tipo de radar y la versión de software;...
6. RADAR 6.27 Menú de radar En esta sección se describen los elementos del menú de radar que no se han abordado anteriormente. AJUSTE INICIAL RADAR Rotación de Antena Auto POSICIÓN DE ANTENA Antenna Heading Align Longitudinal (desde la proa) Supresión Main Bang Lateral (-Babor) Altura de Antena...
6. RADAR Otros elementos [Altura de Antena]: Establece la altura de la antena de radar sobre la línea de flotación. No disponible (aparece en un tono más apagado) con el sensor de radar DRS4DL/DRS4DL+. [Auto Sintonización]: Activa/desactiva la sintonización automática del radar conectado.
Página 226
6. RADAR Imagen virtual Un blanco grande cercano a su barco puede aparecer en dos posiciones en la pantalla. Una de las dos posiciones presenta el eco verdadero reflejado por el blanco. La otra posición es un falso eco, causado por el “efecto espejo“ de un objeto de grandes dimensiones situado sobre o cerca de su barco.
6. RADAR Ecos del lóbulo lateral Cada vez que el radar transmite, se escapan algunas radiaciones en cada lado del haz. Esta energía perdida se denomina “lóbulos laterales“. Si un blanco es detectado tanto por los lóbulos laterales como por el lóbulo principal, los ecos de los lóbulos laterales pueden aparecer a ambos lados del eco verdadero, a la misma distancia.
6. RADAR 6.28.3 RACON (baliza de radar) Un RACON es un transpondedor de radar que emite una señal característica cuando recibe un pulso de radar (normalmente solo para la banda de 3 cm). Si la señal del RACON se envía en la misma frecuencia que la del radar, aparece en la presentación del radar.
Página 229
6. RADAR Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 6-42...
SONDA DE PESCA Este capítulo describe las funciones de la sonda de pesca integrada. La sonda se configura desde el menú [Fish Finder], que se puede abrir siguiendo uno de los siguientes dos métodos. • Desde la pantalla Inicio, toque [Ajustes][Fish Finder]. •...
7. SONDA DE PESCA Cambiar de transmisión a modo de espera Desde la pantalla Inicio, toque el icono de la Sonda para activarla. Abra el menú Capas y toque el botón de alternancia [TX/STBY]. Seleccione [ON] para transmitir, u [OFF] para pasar a modo de espera. Aparecerá "En Espera" en el centro de la pantalla cuando la sonda esté...
7. SONDA DE PESCA Cambiar entre presentación de baja y alta frecuencia Puede alternar entre las presentaciones de alta y baja Baja frecuencia Alta frecuencia frecuencia tocando el icono de Icono de frecuencia única frecuencia, ubicado en la parte inferior de la pantalla. Izquierda: Baja frecuencia Izquierda: Alta frecuencia Nota: Como se muestra en la...
7. SONDA DE PESCA 7.3.3 Presentaciones de zoom El modo de zoom aumenta el área seleccionada de la imagen de frecuencia única. Hay tres modos disponibles: enganche del fondo, zoom de fondo y zoom con marcador. Activar o desactivar una presentación de zoom Abra el menú...
7. SONDA DE PESCA Presentación del zoom con marcador La imagen de frecuencia única se muestra en la mitad derecha de la pantalla y el área dentro del marcador de ampliación amarillo en esta mitad se amplía en la mitad izquierda.
7. SONDA DE PESCA Pico mantenido de modo lupa Puede mostrar la imagen de la amplitud con pico mantenido en la presentación de lupa. Con [Lupa Permanencia De pico] activado, la imagen se borra lentamente para poder distinguir el rasgo de amplitud con más facilidad. 1.
7. SONDA DE PESCA Mostrar la información de pantalla de discriminación del fondo. Toque la pantalla de discriminación del fondo para Precisión Bueno mostrar información sobre la Principal Arena discriminación del fondo, un ejemplo de la cual se muestra a Posición Roca la derecha.
7. SONDA DE PESCA • La ganancia se ajusta automáticamente para mostrar el eco del fondo en color marrón rojizo. • La función de ecos parásitos elimina los ecos débiles, como el ruido y el plancton. • TVG se ajustará automáticamente. •...
7. SONDA DE PESCA Método 1: Menú Capas Hecho 1. Abra el menú Capas y toque [xx kHz Gain]. (xx=frecuencia del transductor, en función del Configuración actual transductor utilizado). 2. Utilizando la barra deslizante que se encuentra en el borde derecho de la pantalla, arrastre el botón o toque el símbolo [+] o [-] Gain (HF) para ajustar la ganancia.
7. SONDA DE PESCA Cómo reducir los ecos parásitos Puede aparecer en gran parte de la pantalla un «moteado» de baja intensidad como el que se muestra en la ilustración de la derecha. Estos puntos se deben a los sedimentos presentes en el agua o a ruido.
7. SONDA DE PESCA Velocidad de avance de la imagen La velocidad de avance de la imagen controla la rapidez con que las líneas de exploración verticales cruzan la pantalla. Una velocidad de avance rápida amplía horizontalmente el tamaño del banco de peces en la pantalla, mientras que Una velocidad de avance lenta acorta el banco de peces.
7. SONDA DE PESCA Reducción de la interferencia La interferencia de otras sondas de pesca y equipos eléctricos aparece en la pantalla como se muestra en la ilustración. Cuando estos tipos de interferencia aparezcan en la pantalla, utilice el supresor de interferencias para reducirla. Para no borrar los ecos pequeños, desactive el supresor de interferencias cuando no haya interferencias.
7. SONDA DE PESCA 7.10 Medir la distancia o la profundidad hasta un objeto Puede medir la distancia y la profundidad desde el transductor de la sonda hasta un objeto (banco de peces, arrecife, etc.) con el VRM. Para visualizar el VRM, toque un objeto. Lea la distancia y la profundidad al objeto en el menú...
7. SONDA DE PESCA 7.12 Equilibrar la intensidad de los ecos Dependiendo de las características ultrasónicas locales, el reflejo de un banco de peces en aguas profundas puede aparecer representado en colores más débiles que el de un banco en aguas superficiales aunque sus intensidades sean iguales. Para mostrar los bancos de peces con las mismas intensidades (colores), utilice el TVG.
7. SONDA DE PESCA 7.13 Alarma Sonda Hay dos tipos de alarmas de pesca que emiten alarmas acústicas y visuales para indicarle que se detectan ecos de peces en el área que ha seleccionado. Estas alarmas son [Alarma Pesca] y [Alarma de Pescado para Enganche de Fondo]. La función [Alarma Pesca] avisa cuando se detecta un eco que supera un determinado nivel de intensidad (seleccionable) dentro del área de alarma que usted especifica.
7. SONDA DE PESCA 7.13.2 Activar o desactivar las alarmas Alarma de pesca 1. Abra la pantalla Inicio y toque [Ajustes][Fish Finder]. 2. Active o desactive [Alarma Pesca]. 3. Toque el botón de cierre en la barra de título para confirmar. La alarma de pesca también puede activarse o desactivarse con [Alarma Pesca] en el menú...
7. SONDA DE PESCA ™ 7.14 ACCU-FISH ™ ™ La función ACCU-FISH , que requiere un transductor compatible con ACCU-FISH (consulte el Anexo 3 para ver los transductores compatibles), la sonda de discriminación de fondo BBDS1 o la Sonda en red de la serie DFF, calcula la longitud de cada pez y muestra un símbolo de pez y un valor de profundidad o longitud de la pesca.
7. SONDA DE PESCA Tamaño de peces Sólido Rayado Símbolo de pez pequeño (10 a 50 cm (3,9 a 19,69 pulgadas)) 6. Toque el botón de cierre en la barra de título para confirmar. 7.14.2 Corrección del tamaño de los peces El tamaño de los peces que se indica en pantalla puede ser distinto de sus dimensiones reales.
7. SONDA DE PESCA ™ 7.14.5 Ajustar el tamaño mínimo de los símbolos ACCU-FISH Si se encuentra en un área con muchos peces, la pantalla puede llenarse de símbolos ™ de ACCU-FISH . Para evitarlo, puede establecer el tamaño mínimo para los símbolos.
7. SONDA DE PESCA Nota 2: Si hay un TZT9, TZT14 o TZTBB conectado a la misma red, el borde blanco no está disponible. Para activar la función de borde blanco, proceda de la siguiente manera: 1. Abra el menú Capas. 2.
7. SONDA DE PESCA 7.18 Frecuencia preestablecida El amplificador de potencia DI-FFAMP opcional de la sonda (TZT12F/TZT16F/ TZT19F) le permite preseleccionar tres frecuencias distintas al utilizar la sonda interna. Nota 1: El DI-FFAMP no soporta la pantalla de discriminación de fondo, ACCU- ™...
Página 251
7. SONDA DE PESCA 6. Toque [TX Mode HF] o [TX Mode LF] Auto FM (CHIRP) 7. Seleccione [Auto], [FM (CHIRP)] o [CW] (Fixed Frequency), según corresponda. [Auto] ajusta automáticamente la frecuencia central del CHIRP y el ancho de banda de la frecuencia en función de la profundidad. Para [Auto], vaya al paso 12. Para [FM (CHIRP)] o [CW] (Fixed Frequency), vaya al paso 8.
7. SONDA DE PESCA 7.19 Menú Sonda Esta sección describe las funciones de la sonda de pesca que no se han tratado en las secciones anteriores. Abra la pantalla Inicio y toque [Ajustes][Fish Finder] para mostrar el menú. Origen Sonda ACCU-FISH Info.
Página 253
7. SONDA DE PESCA profundidad del agua y eliminar los ecos falsos. Al estar desactivada, la transmisión no se apaga, por lo que el ciclo de transmisión es 1,5 veces más rápido. Esto es aconsejable para la pesca con señuelos en alta mar. También puede ajustar este elemento desde el menú...
7. SONDA DE PESCA Configuración inicial Sonda CONFIGURACIÓN INICIAL SONDA Supresión de línea cero Encendido Compensar Ganancia AF Escala Linea de Zero Compensar Ganancia BF Calado Transductor Agua Salada Encendido Compensar Auto Ganancia AF Origen Sonda Compensar Auto Ganancia BF Ajuste Transductor Paralelo Modo Potencia de transmisión...
Página 255
7. SONDA DE PESCA [Ajuste Transductor]: Permite seleccionar el método de configuración del transductor, que puede ser manual, por modelo o con el TDID (ID del transductor). Consulte el Manual de instalación para obtener más información. [Transmission Format]: Seleccione si desea transmitir alta y baja frecuencia simultáneamente o con una diferencia de tiempo (elemento de menú...
Página 256
7. SONDA DE PESCA mejorar la resolución en las presentaciones ampliadas con zoom, utilice [Corto1] o [Corto2]. [Corto1] mejora la resolución de la detección, pero la distancia de detección es menor que con [Std] (la longitud del pulso es 1/4 de la de [Std]). [Corto2] mejora la resolución de la detección, pero la distancia de detección es menor que con [Std] (la longitud del pulso es 1/2 de la de [Std]).
7. SONDA DE PESCA 7.20 Interpretación de la pantalla Línea cero La línea cero (línea de transmisión) muestra la posición del transductor. La línea desaparece de la pantalla cuando se cambia la escala. Línea cero Escala desplazada Ecos del fondo Los ecos más intensos son los procedentes del fondo, y normalmente se muestran en marrón rojizo o rojo.
7. SONDA DE PESCA Composición del fondo La composición del fondo se puede conocer a partir de la intensidad y el largo de la cola del fondo. Para averiguar la composición del fondo, utilice una longitud de pulso larga y una ganancia normal.
Página 259
7. SONDA DE PESCA Densidad de un banco de peces Si hay dos bancos de peces con el mismo color a diferente profundidad, el que se encuentra en agua más profunda es más denso porque la onda ultrasónica se atenúa al propagarse, por lo que el banco de peces a mayor profundidad tiende a verse en pantalla con un color más débil.
7. SONDA DE PESCA Ruido de superficie Cuando las aguas están agitadas o la embarcación pasa sobre una estela, puede aparecer ruido de superficie en la parte superior Ruido de superficie de la pantalla. Burbujas de aire en el agua Cuando el mar está...
Página 261
7. SONDA DE PESCA Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 7-32...
SONAR MULTIHAZ DFF-3D Este capítulo describe las pantallas de presentación (modos) disponibles con el sonar multihaz DFF-3D, que muestra imágenes subacuáticas y del fondo oceánico de gran precisión. Cuenta con cuatro pantallas de presentación, multisonda, exploración lateral, sección transversal e historial de sonda 3D. Con la conexión del DFF-3D, es posible crear mapas del fondo marino en alta resolución (grabaciones PBG) y verlos en la presentación del plóter de cartas.
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D 8.1.3 Ajustar el desplazamiento del rango de fondo La función de desplazamiento del rango de fondo cambia la ubicación en la que el fondo marino aparece en la pantalla. Esto es particularmente útil cuando el fondo marino está...
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D Nota: Los ajustes realizados en la velocidad de transmisión también afectan a la forma en la que aparece la visualización en pantalla de las características del Historial de la Multisonda y de la Sonda 3D. Las siguientes figuras muestran ejemplos del mismo objeto y de cómo resulta afectada la presentación del eco.
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D Inicio Escala de profundidad Escala de profundidad Eco del Transductor Transductor fondo hacia abajo hacia abajo Profundidad Lupa Desde arriba:Unidad, Temperatura, Ganancia, Frecuencia Presentación de haz único Inicio Escala de profundidad Escala de profundidad Fondo Fondo fondo fondo Babor...
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D Presentación de sección Nuestro Barco Nuestro Barco transversal BABOR Desde la pantalla de inicio, toque el Banco de icono Sección combinada para peces mostrar la presentación de sección trasversal. Fondo La presentación de sección transversal muestra el lecho marino y las condiciones submarinas.
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D Operaciones con la presentación multisonda Esta sección cubre las funciones disponibles en la presentación multisonda. Para mostrar el menú de [Multi-Sonda], abra el menú Capas y toque [Ajustes Multi-Sonda]. También puede acceder al menú [Multi-Sonda] desde la pantalla Inicio. Toque [Ajustes] ...
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D 8.3.4 Ajustar el ancho del haz de TX Puede ajustar el ancho del haz de transmisión para los haces de babor, estribor y descendente. 1. Abra el menú Capas. 2. Toque [Beam Width] (ancho del haz). 3.
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D 8.3.8 Disponibilidad de registro de puntos y marcas de evento, e ir a un punto Para el funcionamiento, consulte capítulo 4. La siguiente tabla muestra la disponibilidad de funciones de acuerdo con la presencia o ausencia de datos de latitud/longitud y rumbo. Si no hay datos de latitud/longitud, ninguna de las siguientes funciones estará...
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D 8.4.1 Cambiar entre TX y STBY Abra el menú Capas y, a continuación, seleccione [ON] para [TX/STBY] para empezar a transmitir, [OFF] para dejar de transmitir. Al detener la transmisión aparece "Stand- by" en el centro de la pantalla. 8.4.2 Cambiar el color del eco Aquí...
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D Operaciones de la presentación de sección transversal Esta sección trata las funciones disponibles en la presentación de sección transversal. En el caso de los elementos de menú compartidos con la sonda de pesca tradicional, consulte el capítulo 7. Para mostrar el menú de [Sección combinada], abra el menú...
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D 8.5.3 Presentación con zoom El eco del lecho marino se puede ampliar. 1. Abra el menú Capas. 2. Seleccione [ON] (Pantalla zoom) u [OFF] (Pantalla normal) para [Zoom]. [Zoom] seleccionado [Zoom] no seleccionado Inicio Inicio 8.5.4 Suavizar ecos (distancia) Si los ecos están «desconectados»...
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D Corrección automática La velocidad del sonido se corrige automáticamente en base a la temperatura del agua 1. Abra el menú [Sección combinada]. 2. Establezca la [Corrección Basada en Temperatura] en [ON]. 3. Toque el botón de cierre en la barra de título para confirmar. 8.5.7 Mostrar u ocultar las indicaciones de profundidad y frecuencia Puede mostrar u ocultar la profundidad y la frecuencia TX en la esquina inferior...
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D Operaciones con la presentación de historial de sonda 3D Esta sección trata las funciones disponibles en la presentación de historial de sonda 3D. El historial de sonda 3D puede mostrar los datos de hasta 400 transmisiones pasadas.
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D 8.6.3 Marcar bancos de peces Un banco de peces detectado se puede marcar con un «punto» para una fácil identificación. 1. Abra el menú Capas. 2. Establezca [Fish School] en [ON] para marcar el banco de peces detectado con la marca de puntos.
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D 8.6.8 Utilizar el sombreado del terreno El grosor del sombreado del terreno del lecho marino se puede ajustar. 1. Abra el menú [Histórico de sonda 3D]. 2. Establezca el grosor del sombreado con el teclado virtual o la barra deslizante en [Sombreado de Terreno].
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D 8.6.10 Presentación de sombreado color/profundidad El eco del lecho marino y los bancos de peces se pueden mostrar en sombras de colores en función de la profundidad, para ayudarle a ver las diferencias en la profundidad con más facilidad. Visualización de sombreado de color El sombreado de color se puede aplicar al eco del lecho marino o a los bancos de peces.
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D Configurar el sombreado de color Abra el menú [Histórico de sonda 3D] y, a continuación, ajuste los siguientes menús. Tono Clásico Color monocromo de fondo Color de fondo Tono gris Tono marrón Color pescado Color monocromo de pescado Invertir Tono Clasico Sombreado de fondo automático Sombreado de fondo automático...
Página 279
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D Elemento de menú Descripción Opciones de ajuste [Valor Mínimo] Utilice el teclado virtual para establecer la de 0 a 3936 (pies) mínima profundidad que desea aplicar. [Sombreado de fondo automático] debe estar [OFF] para introducir la profundidad. También puede tocar la indicación de valor mínima en la escala de la barra de color para mostrar la barra deslizante.
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D Elemento de menú Descripción Opciones de ajuste [Valor Mínimo] Utilice el teclado virtual para establecer la de 0 a 3936 (pies) mínima profundidad que desea aplicar. [Sombreado de pescado automático] debe estar [OFF] para introducir la profundidad. También puede tocar la indicación de valor mínima en la escala de la barra de color para mostrar la barra deslizante.
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D Latitud/longitud: SÍ, datos de rumbo: NO Elemento Fish Fondo Valor que no sea Peces o Fondo Registro de punto Punto de destino Registro de marca de evento Sí Grabación PBG La función PBG (generador batimétrico personal) crea un mapa del fondo marino en alta resolución y lo muestra en diferentes colores junto con las líneas de contorno.
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D 8.7.2 Cómo ajustar el filtro de velocidad Puede detener la grabación cuando la velocidad excede la velocidad establecida. Detener la navegación mientras se navega a altas velocidades impide que aumente el tamaño de los datos del mapa. 1.
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D 8.7.4 Cómo eliminar grabaciones PBG Una grabación PBG no se puede eliminar mientras está grabando. Cómo eliminar una parte de una grabación PBG 1. En la presentación del plóter de cartas, toque en cualquier Escala lugar de la grabación PBG para mostrar el menú Demora emergente.
Página 284
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D Cuando el rayo se desplaza hacia afuera Ingrese un valor de El eco de fondo generado por corrección negativo DFF-3D se muestra con un y corríjalo hasta que centro elevado en esta unidad. el lecho marino se vuelva plano en el historial 3D o en la Fondo...
Página 285
8. SONAR MULTIHAZ DFF-3D Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 8-24...
OPERACIONES CON ARCHIVOS Los puntos, fronteras, estelas, fotos, registros de capturas, grabaciones PBG y datos de ajuste (copia de seguridad, importación) pueden importarse y exportarse utilizando ™ el puerto USB. Además, con una cuenta de My Time Zero * puede guardar los datos ™...
9. OPERACIONES CON ARCHIVOS 3. Toque el formato de fichero deseado, entre [TZD], [CSV], [GPX]. [TZX]: Para NavNet TZtouch3 [TZD]: Para NavNet TZtouch2 [CSV] : Para NavNet3D [GPX] : Para utilizar con el plóter de PC : El formato CSV tiene las siguientes limitaciones de capacidad: •...
9. OPERACIONES CON ARCHIVOS Importar objetos de usuarios Puede importar puntos, rutas y líneas de límite a la memoria interna de esta unidad utilizando una tarjeta SD, una tarjeta microSD o una memoria USB. 1. Inserte el dispositivo formateado correspondiente en el puerto USB. 2.
9. OPERACIONES CON ARCHIVOS Importar estelas Puede importar las estelas guardadas en un dispositivo a la memoria interna de esta unidad. Nota: La estela importada se transfiere a cada unidad NavNet TZtouch3. La estela no puede compartirse entre unidades en la red. 1.
9. OPERACIONES CON ARCHIVOS Cómo importar grabaciones PBG Puede importar las grabaciones PBG guardadas en un dispositivo a la memoria interna de esta unidad. Nota: Las grabaciones PBG importadas no pueden compartirse entre unidades NavNet TZtouch3 de la red. Debe importar la grabación en cada unidad de la red. 1.
9. OPERACIONES CON ARCHIVOS 3. Toque el archivo que quiere importar. Aparece un mensaje de confirmación. 4. Toque [OK]. Aparece el mensaje "IMPORTACIÓN REALIZADA" si la importación se ha realizado con éxito. 5. Toque [OK] para borrar el mensaje. 6. Toque el botón de cierre en la barra de título para confirmar. Servicio de datos en la nube My TimeZero ™...
10. CÁMARA/VÍDEO/EQUIPO EXTERNO La función cámara/vídeo le permite utilizar su unidad para reproducir imágenes desde un reproductor de vídeo, cámara a bordo, cámara de red, reproductor de DVD y otros dispositivos compatibles. La imagen de una cámara de red se puede ver en todas las unidades de pantalla multifunción (MFD) NavNet TZtouch3 en la red NavNet, pero no en las de la serie NavNet.
10. CÁMARA/VÍDEO/EQUIPO EXTERNO 10.2 Tipo de señal de vídeo Hay cinco tipos de señales de vídeo que pueden conectarse a este equipo. • Señal digital (HDMI)*: Imágenes de cámaras de vigilancia, cámaras a bordo y reproducción de vídeo. Nota: Está función está disponible con TZT16F/19F. •...
10. CÁMARA/VÍDEO/EQUIPO EXTERNO 10.3 Programar la Pantalla de la Cámara Esta sección le muestra cómo configurar la pantalla de la cámara en el menú [Cámara]. Es posible acceder al menú Cámara de dos maneras: • Desde la pantalla Inicio: Toque [Ajustes][General][Cámara]. •...
Página 295
10. CÁMARA/VÍDEO/EQUIPO EXTERNO • El nombre que aparece en la esquina inferior derecha de la presentación de cámara. • Pantalla de inicio[Ajustes][Cámara][Instalación FLIR][Fuente de Vídeo] Cámara IP La dirección IP y el nombre de la señal de la cámara IP pueden cambiarse como se indica a continuación.
10. CÁMARA/VÍDEO/EQUIPO EXTERNO [PTZ Control]: Active este elemento para habilitar el control PTZ (panorámica, inclinación, zoom) de la cámara. Nota: [PTZ Control] solo debe utilizarse si la cámara conectada es compatible con la función PTZ. Activar la función [PTZ Control] con una cámara no compatible puede provocar problemas en las funciones normales de este equipo.
Página 297
10. CÁMARA/VÍDEO/EQUIPO EXTERNO Cámara FLIR Las imágenes de una cámara de infrarrojos le permiten navegar fácilmente por la noche o cuando las condiciones meteorológicas no son buenas. Abra la pantalla de inicio y toque [Ajustes][Cámara][Instalación FLIR] (en la sección [CONTROLLABLE CAMERA].) Buscar IP FLIR IP NINGUNO...
10. CÁMARA/VÍDEO/EQUIPO EXTERNO 10.3.2 Alternar entre las entradas de vídeo Si tiene más de una cámara instalada, puede alternar entre las entradas de vídeo desde la pantalla de la cámara. 1. Abra el menú Capas. Nombre de pantalla (fuente) Contraste Modo de visualización Brillo Amplificador...
Página 299
10. CÁMARA/VÍDEO/EQUIPO EXTERNO Menús [Mover Cámara] y [Bloqueo Cámara] Puede girar la cámara FLIR en torno a la posición que seleccione (tocando) en la presentación del plóter o del radar. Abra el menú emergente y toque [Bloqueo Cámara]. Para un seguimiento de esa posición, toque [Mover Cámara] en el menú emergente.
10. CÁMARA/VÍDEO/EQUIPO EXTERNO 10.5 Manejo del equipo externo Puede controlar el equipo externo (como la monitorización a bordo y la conmutación digital) conectándolo mediante los puertos de entrada HDMI, y los monitores táctiles mediante los puertos USB en la unidad TZT16F/19F. Nota: Esta función no está...
[Ajustes de la cámara] Abra el menú [Cámara]. 10.6 Vídeo de sonar Al conectar el sonar de exploración CSH-8L MARK-2 de FURUNO, será posible mostrar en esta unidad imágenes del sonar y compartirlas con todas las unidades NavNet TZ touch3 de la misma red.
Página 302
10. CÁMARA/VÍDEO/EQUIPO EXTERNO Ajustes del vídeo de sonar Los ajustes del vídeo de sonar se encuentran disponibles en la sección [TRANSMISIÓN DE VÍDEO] del menú [Cámara]. [Alias]: El alias de amigo predeterminado es [SONAR]. Sin embargo, puede cambiar el nombre por otro que prefiera. El alias de amigo puede tener un máximo de 20 caracteres.
Página 303
10. CÁMARA/VÍDEO/EQUIPO EXTERNO Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 10-12...
Página 304
11. FUSION-Link ™ El producto FUSION-Link de FUSION Entertainment permite que las pantallas compatibles NavNet TZtouch3 se interconecten y controlen el equipo especializado ™ de entretenimiento marítimo FUSION. Los siguientes productos de FUSION-Link son compatibles con la pantalla multifunción, a partir del 1/2019. Nombre de la serie Modelo Serie 750...
Página 305
11. FUSION-Link Volumen de zonas 1 y 2 sincronizado. Volumen de zonas 1 y 2 independiente. : Seleccionar canciones o álbums. : Repetir uno o todos. Cerrar cierre Arrastrar la barra para Deslizar ajustar el para volumen. cambiar la fuente. Ajuste global del Mostrar...
Página 306
11. FUSION-Link Arrastre la barra Toque para para ajustar la select supresión CH16. de ruidos. Modo de selección de canal Ocultar o mostrar el menú. Bajar volumen. Seleccionar canal. Tocar: Cambiar el modo de selección de canal Silenciar/activar sonido. entre preajuste y manual. Pulsación larga: Después de seleccionar el canal en modo manual, realice una pulsación larga para Subir volumen.
11. FUSION-Link 11.2 Barra de operación FUSION Es posible acceder a los controles de FUSION de dos maneras: • Toque Fusion en el menú deslizable. Grabacion de Estela Comenzar Nav Entrada de posición Distancia Marea Pulse para mostrar u ocultar la barra de funcionamiento Datos Nav FUSION.
11. FUSION-Link 11.3 Ajustes de FUSION Abra la pantalla de inicio, toque [Ajuste Inicial] y recorra el menú hasta llegar a la sección de [FUSION]. Configure los elementos de [FUSION] consultando las siguientes descripciones. FUSION Conectar a Fusion Volumen Auto Fusion Mínima Velocidad Máxima Velocidad Volume Increase...
Página 309
11. FUSION-Link Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 11-6...
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS Con la conexión de los sensores adecuados, este equipo ofrece tres tipos de presentaciones especializadas: Presentación de instrumentos: Esta presentación proporciona datos convencionales de navegación y del entorno. Se pueden mostrar displays analógicos y digitales, el display del canal de navegación, datos del NavPilot, etc. La presentación se puede programar para que aparezca como una pantalla completa o dividida en tres segmentos.
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS 12.2 Presentaciones de instrumentos Esta sección presenta ejemplos de las presentaciones de instrumentos, con sus configuraciones predeterminadas. Se puede seleccionar el color de fondo de las representaciones de instrumentos, blanco o negro. Las ilustraciones de este capítulo utilizan el fondo negro. 12.2.1 Presentación de instrumentos a pantalla completa Presentación de instrumentos de navegación...
Página 312
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS Pantalla de instrumentos de fuera borda único Inicio Pantalla de instrumentos de fuera borda doble Inicio 12-3...
Página 313
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS Pantalla de instrumentos de fuera borda triple Inicio Pantalla de instrumentos de fuera borda cuádruple Inicio 12-4...
Página 314
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS Pantalla de instrumentos de intraborda única Inicio Presentación de instrumentos de canal de navegación Inicio 12-5...
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS Pantalla de instrumentos de intraborda doble Inicio 12.2.2 Presentación de instrumentos con pantalla dividida en tres, cuatro partes Presentación de instrumentos de Navegación Presentación de instrumentos de gráficos 12-6...
Página 316
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS Presentación de instrumentos medioambiental Presentación de instrumentos de viento Presentación de instrumentos numéricos 12-7...
Página 317
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS Presentación de instrumentos de canal de navegación Presentación de instrumentos NAVpilot Pantalla de instrumentos de motor único 12-8...
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS Pantalla de instrumentos de motores dobles Pantalla de instrumentos de motores triples Presentación de instrumentos de depósito La pantalla del depósito muestra el nivel de combustible en formato analógico y digital. La pantalla analógica indica un aumento o disminución del nivel de combustible y cambia de color en función del porcentaje de combustible restante.
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS 12.2.3 Cambiar entre presentaciones de instrumentos Nota: Los datos que se pueden mostrar dependen de la configuración de su sistema. Presentación a pantalla completa Hay nueve pantallas completas predeterminadas: Sailing, Cruising, Single, Outboard, Twin Outboard, Triple Outboard, Quad Outboard, Single Inboard, Highway y Twin Inboard (navegación, crucero, individual, fueraborda, fueraborda doble, fueraborda triple, fueraborda cuádruple, intraborda individual, canal de navegación e intraborda doble.
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS 12.3 Editar las presentaciones de instrumentos Las presentaciones de instrumentos son totalmente personalizables. Puede editar las presentaciones de la siguiente manera: • Retirar un indicador de una presentación • Agregar un indicador a una presentación •...
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS 12.3.3 Editar y retirar un indicador en una presentación de instrumentos 1. Prepare la presentación para la edición como se ha mostrado en sección 12.3.1. 2. Toque el indicador que desea editar para que aparezca el menú emergente [Editar Instrumento].
Página 322
(depósito de combustible manual) se establece en [ON] (activado). Consulte sección 12.5.1 Requiere conexión de un FURUNO NAVpilot. • Cambia el tiempo del ploteo de gráfico (eje horizontal): Toque [Plot Period]* (periodo de ploteo) para cambiar el intervalo de tiempo en el que se representan los datos del gráfico.
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS 12.3.4 Agregar un indicador a una presentación de instrumentos 1. Prepare la presentación para la edición como se ha mostrado en "Preparar la edición" de la página 12-11. 2. Toque una posición desocupada en la pantalla de instrumentos para mostrar el menú...
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS 3. Toque [Eliminar página]. Se le preguntará si está seguro de querer eliminar la página. 4. Toque [OK] para eliminar la página. 12.3.7 Agregar una presentación de instrumentos En este equipo, las pantallas completas, las pantallas divididas en tres partes y las pantallas divididas en cuatro partes están preajustadas.
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS 12.3.8 Pantalla de presentación de velocidad de 3 ejes SC-33/SCX-20 ™ Con la conexión de un compás satelitario, SC-33/SCX-20 Satellite Compass en la red, se puede mostrar un cuadro de datos de visualización de velocidad de 3 ejes específico en el área de datos.
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS 12.5 Sistema de gestión de combustible Este equipo puede calcular el combustible restante a partir del combustible total y el ritmo de consumo de combustible. Esta función requiere la sentencia PGN127489 de NMEA 2000 (Engine Fuel Rate o tasa de combustible del motor). Nota: El cálculo del combustible restante debe tomarse tan solo como referencia.
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS 12.6 CZone La unidad NavNet TZtouch3 puede controlar el equipo CZone de Power Products conectado en la red NavNet. CZone es un sistema de gestión de la energía de a bordo. Este equipo controla [CZone Control], [CZone Modes] y [CZone Monitoring]. •...
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS 12.6.2 Control de CZone Pantalla y operaciones desde la presentación de instrumentos 1. En la pantalla Inicio, toque el icono de presentación de instrumentos. Si no hay ningún icono de presentación de instrumentos, vea la sección 1.7.1 sobre el modo de añadir el icono.
Página 329
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS Puede personalizar las pantallas de [CZone Control], [CZone Modes] y [CZone Monitoring]. Consulte sección 12.3. Pantalla personalizada (ejemplo) Pantalla y operaciones desde el menú desplegable 1. Abre el menú desplegable. 2. Toque [CZone Control] para mostrar el siguiente menú. CZone Control MAIN CATEGORIES Favourites...
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS 12.6.3 Modos de CZone Pantalla y operaciones desde la presentación de instrumentos 1. En la pantalla Inicio, toque el icono de presentación de instrumentos. Si no hay ningún icono de presentación de instrumentos, vea la sección 1.7.1 sobre el modo de añadir el icono.
Página 331
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS Puede personalizar las pantallas de [CZone Control], [CZone Modes] y [CZone Monitoring]. Consulte sección 12.3. Pantalla personalizada (ejemplo) 4. Toque el botón de cierre en la barra de título para cerrar el menú. Pantalla y operaciones desde el área de datos 1.
Página 332
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS 4. Toque el modo de presentación que desea añadir. El elemento seleccionado aparece en la parte inferior del área de datos. Centrar Barco Inicio DATO RUTA 5. Toque el elemento añadido para controlar el dispositivo CZone correspondiente. Pantalla y operaciones desde el menú...
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS 12.6.4 Monitorización de CZone Pantalla en la presentación de instrumentos 1. En la pantalla Inicio, toque el icono de presentación de instrumentos. Si no hay ningún icono de presentación de instrumentos, vea la sección 1.7.1 sobre el modo de añadir el icono.
Página 334
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS Puede personalizar las pantallas de [CZone Control], [CZone Modes] y [CZone Monitoring]. Consulte sección 12.3. Pantalla personalizada (ejemplo) 4. Toque el botón de cierre en la barra de título para cerrar el menú. Pantalla y operaciones desde el área de datos 1.
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS 12.7 Presentación del estado del motor Yamaha Información general Cuando se conecta con un motor o motores fueraborda Yamaha compatibles con ® ® Command Link , Command Link Plus y Helm Master o Helm Master EX (HDMI I/F no disponible con TZT9F ni con TZT12F), la unidad NavNet TZtouch3 puede mostrar la información del motor en pantalla completa o en un cuarto de la pantalla.
Página 336
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS Niveles de aplicación de Helm Master EX Las funciones disponibles con Helm Master EX dependen del nivel de aplicación, seleccionado en el momento de la compra. Función Nivel1 Nivel2 Nivel3 Nivel4 Palanca única ...
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS 12.7.1 Cómo mostrar la presentación Añada el icono de presentación del estado del motor Yamaha a la pantalla Inicio (si no se ha hecho ya), consultando la sección 1.7.1. Toque el icono de presentación del estado del motor Yamaha en la pantalla Inicio para mostrar la presentación.
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS 12.7.2 Ejemplos de presentación Cada tipo de presentación se divide en tres secciones: superior, central e inferior. El área de mensajes de error en la parte superior de la presentación muestra los mensajes de error del motor. La pantalla puede visualizarse completa o solo un cuarto.
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS 12.7.3 Cambiar entre presentaciones Hay dos métodos para intercalar pantallas. Toque la pantalla: Tocar la pantalla para mostrar la ventana emergente y luego tocar la indicación en la pantalla como se muestra en el siguiente ejemplo. Deslizar el dedo por la pantalla: Deslice el dedo por la pantalla desde abajo hacia arriba o desde arriba hacia abajo.
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS 12.7.5 Interruptor de activación El modo curricán (Troll mode) también está integrado en la presentación y le permite controlar la velocidad de curricán desde la presentación combinada del motor. Toque el interruptor «Troll mode ON» en la esquina superior derecha de la presentación combinada del motor para activar este modo.
12. PANTALLAS RELACIONADAS CON INSTRUMENTOS 12.7.6 Códigos de problemas Los códigos de problemas (trouble codes) generados por el motor pueden revisarse en el menú [CONFIG. MOTOR YAMAHA], en el menú [Ajuste Inicial]. Para obtener información más detallada, consulte el Manual del operador del motor Yamaha. Trouble Codes MOTOR BABOR 12.7.7...
METEOROLÓGICAS Este capítulo describe el funcionamiento de la función meteorológica integrada, NavCenter, y del receptor meteorológico opcional Furuno BBWX SiriusXM. Su receptor meteorológico proporciona información meteorológica (solo EE. UU.) en formato analógico y digital. La radio por satélite SiriusXM también está disponible mediante una suscripción a SiriusXM Satellite Radio.
Configuración de la meteorología de NavCenter 1. Abra la pantalla Inicio y toque [Ajustes][Meteorología]. 2. Toque [Cargar Archivo Meteorológico]. Nota: La opción [Sirius] aparece al conectar un receptor meteorológico FURUNO, serie BBWX. 3. Toque [NavCenter] y luego toque < para volver al menú.
13. OPERACIONES METEOROLÓGICAS 6. Toque [Duración de la Animación]. 7. Seleccione el intervalo de actualización para la animación. Cuanto mayor sea el intervalo, más lenta se moverá la animación. 13.2.2 Descargar datos meteorológicos de NavCenter 1. Abra la pantalla Inicio y toque [Ajustes][General]. 2.
Página 345
13. OPERACIONES METEOROLÓGICAS 6. Seleccione el modelo de datos de [Modelo] en la sección [Descarga NavCenter]. (Las opciones disponibles son [USA] y [Mundial]). 7. Utilice la barra deslizante en [Días de Pronóstico] para seleccionar el número de días de los que desea descargar datos. 8.
13. OPERACIONES METEOROLÓGICAS 13.2.3 Mostrar los datos metereológicos del NavCenter La presentación de datos de NavCenter ofrece datos de pronóstico: [Viento], [Olas], [SST] (temperatura de la superficie del mar), [Nubosidad], [Lluvia], [Presión], [500mb], [Temperatura del Aire], [Corrientes], [Altímetro], [Plancton]. Inicio Centrar Barco Tomo esterday 20...
La información proporcionada por el servicio del receptor meteorológicos FURUNO BBWX SiriusXM tiene carácter meramente informativo. Usted, como cliente, acepta liberar a FURUNO ELECTRIC CO., LTD., SiriusXM Satellite Radio INC, Navcast Inc. y WSI Corporation de la responsabilidad relativa a cualquier problema derivado del uso de este servicio.
• Compre una suscripción al servicio de radio por satélite SiriusXM. Póngase en contacto con SiriusXM Satellite Radio INC. si desea obtener más información. • Después de la instalación del receptor meteorológico FURUNO BBWX SiriusXM, asegúrese de revisar la lista de sensores de NavNet TZtouch3 para asegurarse de que el BBWX aparece en la lista de sensores.
13. OPERACIONES METEOROLÓGICAS 3. Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar todos los elementos del menú que desee. 6,695 Tomo esterday 20 oday 21 [Anim. Radar] (radar con animación) La presentación animada del radar ofrece información del radar meteorológico refe- rente al pasado.
13. OPERACIONES METEOROLÓGICAS Icono Significado Estelas de tormenta Presión en la superficie etc. 13.5 Datos meteorológicos (NavCenter o Meteorológica de SiriusXM) La tabla que figura a continuación muestra los datos meteorológicos disponibles para su visualización de acuerdo con el servidor de datos meteorológicos (NavCenter o Meteorología de SiriusXM).
Página 352
13. OPERACIONES METEOROLÓGICAS [Olas]: La previsión del oleaje Home Inicio representa la altura de las olas por medio de colores. Una altura de 0 pies (mínimo) se representa en azul claro, una altura de 35 pies (máximo), en rojo. [Nubosidad]: La previsión de la Inicio nubosidad ofrece imágenes de la nubosidad.
Página 353
13. OPERACIONES METEOROLÓGICAS [500mb]: La previsión de 500 mb Inicio muestra las líneas de contorno por encima de 500 mb. [SST] (temperatura de la Inicio superficie marina): Esta capa de datos indica la temperatura de la superficie del mar por medio de un sombreado.
13.6 Diagnóstico meteorológico SiriusXM El funcionamiento correcto de su receptor de información meteorológica por satélite FURUNO BBWX SiriusXM se puede comprobar de la siguiente manera. 1. Desde la pantalla Inicio, toque [Ajustes][Ajuste Inicial] para mostrar el menú [Ajuste Inicial]. 2. Recorra el menú hasta la ventana [SIRIUS DIAGNÓSTICO] y a continuación toque [Sirius Weather Diagnostic].
13. OPERACIONES METEOROLÓGICAS 13.7 Radio Satélite SiriusXM La radio por satélite SiriusXM ofrece música de todos los géneros sin anuncios las 24 horas del día, además de deportes, noticias, charlas y comedia. 13.7.1 Activación de la radio Método 1: Desde la pantalla Inicio Vaya a la pantalla Inicio y toque el icono [Sirius] para mostrar los controles de la radio SiriusXM en pantalla completa.
13. OPERACIONES METEOROLÓGICAS 13.7.2 Manejo de los controles de la radio Controles en pantalla completa Canal, género musical Intensidad de la señal Ajuste de sonido Título, intérprete Canales preconfigurados Subir volumen. Seleccionar Selección categoría. de canal* Silenciar, activar sonido. Bajar volumen. *: Los botones para subir y bajar canales ▲...
13. OPERACIONES METEOROLÓGICAS 13.7.3 Diagnóstico de la radio El funcionamiento correcto de su radio por satélite SiriusXM puede comprobarse de la siguiente manera. La prueba está concebida para el técnico de mantenimiento. 1. Desde la pantalla Inicio, toque [Ajustes][Ajuste Inicial] para mostrar el menú [Ajuste Inicial].
13. OPERACIONES METEOROLÓGICAS 13.8 Fish Mapping Esta sección proporciona información general de las características de Sirius Fish Mapping. Para obtener información detallada, consulte el manual de uso de Fish Mapping. El servicio Fish Mapping le proporciona información de pesca en tiempo real para que pueda saber dónde es más probable que encuentre peces.
13. OPERACIONES METEOROLÓGICAS 13.8.2 Características de Fish Mapping Cómo mostrar y ocultar las características de Fish Mapping Puede mostrar u ocultar las características de Fish Mapping desde el menú Capas. Pulse el interruptor que corresponda para mostrar u ocultar una característica. Carta Fotos Satelite AIS Blancos...
Página 360
13. OPERACIONES METEOROLÓGICAS [-30m Temp]: Muestra la temperatura del agua 30 metros por debajo de la superficie. Esta característica le permite identificar áreas con el rango de temperatura que prefieren los peces que busca. Los contornos aparecen en tonos de rojo y los valores de temperatura se muestran en naranja.
Página 361
13. OPERACIONES METEOROLÓGICAS Sea Surface Height Anomaly Observe las localizaciones en las que la altura de la superficie marina es considerablemente diferente de la de las zonas circundantes. Esta función le ayuda a encontrar afloramientos: zonas de aguas ricas en nutrientes que atraen a los cebos y a la pesca.
Página 362
13. OPERACIONES METEOROLÓGICAS Especies de pescado Permite mostrar u ocultar recomendaciones de peces. Toque para mostrar la [ventana Fish Species Selection]. Active y desactive las especies que quiera. Leyenda La leyenda se muestra en la esquina inferior izquierda de la pantalla y explica todas las funciones de Fish Mapping que se están utilizando.
13. OPERACIONES METEOROLÓGICAS 13.8.3 Cómo mostrar los datos de Fish Mapping Toque una función de Fish Mapping para mostrar los datos en la pantalla emergente. A continuación puede ver datos de ejemplo de Fish Mapping. Nuevo Punto Nuevo Punto Nuevo Punto Nuevo Punto Ir A Ir A...
14. MENSAJE AIS, DSC 14.1 ¿Qué es AIS? El sistema de identificación automática, AIS (Automatic Identification System), transmite continuamente la identificación y posición de su barco a otras embarcaciones equipadas con AIS dentro del radio de alcance de VHF. Todos los barcos que cuenten con este sistema reciben a su vez datos de otros buques equipados con AIS y presentan sus posiciones y otros datos relevantes.
Página 365
14. MENSAJE AIS, DSC Tipo de Símbolo Descripción blanco Blanco AIS Un blanco AIS se convierte en perdido perdido cuando no se recibe ninguna señal del blanco AIS durante x* minutos. El símbolo de Color de símbolo blanco perdido se borra si no se Azul: Blanco AIS Clase A recibe ninguna señal durante otros Verde: Blanco AIS Clase B...
14. MENSAJE AIS, DSC 14.4 Alarma de proximidad de un blanco AIS La alarma de proximidad de blanco AIS le alerta cuando un blanco AIS se encuentre dentro de la distancia especificada por usted, y se aplica tanto a blancos representados como no representados.
14. MENSAJE AIS, DSC 14.7 Mostrar datos de blancos AIS Toque un blanco AIS (presentación de plóter de cartas o de radar) para mostrar su información básica en el menú emergente. Para obtener información detallada, toque el blanco y a continuación toque [Información] en el menú...
14. MENSAJE AIS, DSC 14.9 Lista AIS La lista [AIS] proporciona información sobre los blancos AIS de los que está recibiendo los datos de navegación. Abrir la lista AIS Abra la pantalla Inicio y toque [Lista][AIS]. La barra vertical antes del nombre del blanco tiene un color diferente según el tipo de transpondedor AIS de la embarcación o el estado de la embarcación.
[INFORMACIÓN BLANCO]. ACCIONES Encuentre En Carta INFORMACION BLANCO Alias de amigo FURUNO Nombre Señal de Llamada Escala Encontrar un blanco AIS en la presentación de plóter de cartas Toque el blanco AIS en la lista [AIS] y a continuación toque [Encuentre En Carta]. El blanco se coloca en el centro de la pantalla de plóter de cartas.
14. MENSAJE AIS, DSC 14.11 Alarma CPA/TCPA Esta alarma le ayuda a mantener el barco alejado del riesgo de colisiones, por medio de la emisión de avisos sobre blancos que se detecten en un rumbo de colisión. La función ARPA supervisa continuamente la distancia prevista en el punto más cercano de aproximación (Closest Point of Approach, CPA) y el tiempo previsto para el CPA (TCPA) de cada blanco que se sigue.
14. MENSAJE AIS, DSC 14.12 Registrar un blanco AIS o DSC en la lista de conocidos La lista de conocidos permite consultar rápidamente el sobrenombre y el MMSI de los barcos. Por ejemplo, tal vez necesite introducir el MMSI y el sobrenombre de otros barcos asociados o buques que operen habitualmente en su misma zona.
Barco propio Blanco AIS Clase A FURUNO La presentación gráfica del CPA se desactiva (se borra) en las circunstancias siguientes: • La línea CPA está desactivada. La línea puede desactivarse tocando la línea CPA (o el icono del barco propio* o el blanco) para mostrar el menú emergente, y a continuación seleccionando [CPA].
14. MENSAJE AIS, DSC 14.14 Transpondedor AIS FA-30, FA-50 El transpondedor AIS FA-30 (o FA-50) de FURUNO se instala en la red NavNet TZtouch3 y se puede controlar a través de una pantalla NavNet TZtouch3. Para acceder al menú del transpondedor, proceda como se indica a continuación. Para más detalles, consulte el Manual del operador correspondiente.
14. MENSAJE AIS, DSC 14.15 Información de mensajes DSC La función de información de mensajes DSC (Llamadas selectivas digitales), dentro de las presentaciones de radar y plóter de cartas, proporciona el n.º de MMSI y la posición* de los barcos que le transmitan mensajes DSC. Un marcador hexagonal marca la posición del barco en el momento en el que el DSC le fue enviado.
14. MENSAJE AIS, DSC 14.15.4 Lista de DSC Cuando recibe un mensaje DSC, se guarda automáticamente en la [lista DSC]. En la pantalla, el número MMSI se puede cambiar por una cadena de caracteres específica, como el nombre del barco, para identificar rápidamente qué barco le envió un mensaje.
15. OTRAS FUNCIONES Una vez que se haya familiarizado con su equipo, puede configurarlo según sus necesidades. Puede modificar la configuración del sistema, cambiar el modo de funcionamiento del equipo y la forma en que presenta la información, etc. 15.1 Menú...
Página 377
15. OTRAS FUNCIONES Elemento de Función Opciones menú [Activar Habilita la función de “mover“ mediante la pulsación larga de [OFF], [ON] herramienta un objeto. Aplicable a; para mover, • Iconos de puntos/marca de evento (excepto Sonda) pulsación larga] • Ruta de waypoints •...
15. OTRAS FUNCIONES Elemento de Función Opciones menú [Parar Detiene el modo de demostración seleccionado en [Archivo demostración] demo]. [Demo Manual]* [OFF]: Utilice el archivo de datos seleccionado en [Archivo [OFF], [ON] Demo]. Su barco se mueve de acuerdo con los datos en el archivo de datos.
Página 379
15. OTRAS FUNCIONES Elemento de menú Opciones [Pantalla Demora] El modo (magnético o verdadero) para todos los datos de rumbo y demora. [Magnético], [Verdadero] [True Wind Calculation Seleccione el valor del viento para mostrar a partir de la velocidad Reference] sobre el fondo o la velocidad sobre el agua (superficie).
15. OTRAS FUNCIONES 15.3 Menú Ajuste Inicial El menú [Ajuste Inicial], utilizado principalmente por la persona que instala el equipo, configura el sistema en función de los sensores conectados. Estos ajustes requieren un cierto conocimiento de equipos electrónicos marítimos. Si no está seguro de sus conocimientos, solicite a un técnico de electrónica marítima cualificado que realice los ajustes.
Página 381
15. OTRAS FUNCIONES Elemento de menú Descripción [Configuración de • Vea “Configuración de Instrumentos Gráficos“. Instrumentos • [Reset Instrument Pages]: Restaurar Páginas Instrumentos. Gráficos] • [Reiniciar Ajustes por Defecto]: Restablecer los ajustes de configuración predeterminados del menú [Configuración De Instrumentos Gráficos]. [Configuración del Motor y Tanque Manual]: Elemento de menú...
Página 382
15. OTRAS FUNCIONES [Configuración de Instrumentos Gráficos] - [MOTOR DE PROPULSIÓN]/[OTRO MOTOR] Opciones (rango de Elemento de menú Descripción ajuste) [Máx. RPM] Establezca el número máximo de RPM del 1 a 20.000 rpm motor que se mostrará en la presentación RPM.
Página 383
Si hay conectadas dos o más fuentes de datos, seleccione una utilizando el cuadro de diálogo desplegable. (Los sensores FURUNO se muestran en la parte superior de la lista). [Lista de Sensores] Muestra la información de los sensores conectados al equipo.
Página 384
Sección de [CONFIGURACIÓN DEL SENSOR DE RED] La sección [NETWORK SENSOR SETUP] (configuración sensores de red) le permite configurar los sensores FURUNO NMEA2000 compatibles. Los valores de calibración y compensación aplicados en este menú se aplican también al propio sensor.
Página 385
Actualiza todo el equipo NavNet en la red. Para el servicio técnico. Equipments] Comprueba el correcto funcionamiento de la radio de satélite del receptor [Sirius Radio meteorológico FURUNO BBWX. Consulte sección 13.7.3. Diagnostic] (Diagnóstico de radio Sirius) Comprueba la sección meteorológica del receptor meteorológico [Sirius Weather FURUNO BBWX.
15.4 Receptor facsímil FAX-30 El receptor facsímil FAX-30 de FURUNO se instala en la red NavNet TZtouch3 y se puede controlar a través de una pantalla NavNet TZtouch3. A continuación se detallan los pasos para iniciar el funcionamiento del fax.
15. OTRAS FUNCIONES 15.5 Comprobar si hay actualizaciones de software Puede comprobar si hay actualizaciones de Software a través de internet. 1. Consulte sección 1.19, conectarse a internet. 2. Abra la pantalla Inicio y toque [Ajustes] [General] [Comprobar Actualización de Software].
15. OTRAS FUNCIONES 15.6.1 Cómo ver las cartas Toque el icono Inicio para mostrar la pantalla Inicio, y a continuación toque [Cartas] para mostrar el catálogo de cartas. Toque para Toque para descargar los mostrar códigos de el menú desbloqueo desplegable de las cartas.
Actualizar o añadir cartas Las cartas gratuitas (USA y NOAA) y las cartas gratuitas compatibles con NavNet TZtouch3 son suministradas por FURUNO y Mapmedia. Visite las URL indicadas abajo para descargar los datos de las cartas. Descargue el archivo de la carta en su escritorio. Descomprima el archivo y cópielo al directorio raíz de una tarjeta microSD.
16. MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Este capítulo contiene información acerca del mantenimiento y la resolución de problemas, que el usuario puede aprovechar para el cuidado del equipo. AVISO ADVERTENCIA No aplique pintura, sellante PELIGRO DE DESCARGA anticorrosivo ni spray de contacto ELÉCTRICA.
16. MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Elemento que debe Punto de control Solución comprobar Antena Material extraño sobre la La presencia de material extraño puede reducir la del radar antena del radar sensibilidad. Limpie la antena con un paño humedecido con agua dulce. No utilice limpiadores comerciales para limpiar el radiador, ya que pueden deteriorar la pintura y las marcas.
No hay respuesta después de • Compruebe si la [Pantalla táctil] en la ventana [Acceso tocar la pantalla. rápido] está bloqueada. • Desconecte y conecte la alimentación. Si sigue sin haber respuesta, contacte con un distribuidor de FURUNO para solicitar asesoramiento. 16-3...
• Posible problema con la antena GPS interna o con el receptor GPS. Diríjase a un distribuidor de FURUNO para solicitar asesoramiento. • Compruebe si el conector de la parte trasera del receptor GPS se ha soltado.
16. MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 16.4.4 Solución de problemas de la sonda Problema Solución Ha seleccionado una • Compruebe que el cable del transductor esté bien conectado. presentación de sonda desde • Compruebe si la fuente de la sonda de pesca seleccionada es la pantalla de inicio, pero no correcta.
Página 395
16. MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 16-6...
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Menú Ajustes La configuración predeterminada se indica en negrita cursiva. Función de General (Ninguno, Pantalla Completa, Captura de Pantalla, pulsación con Marca de Evento, Inicio, Ajustes, Listas, Marea) dos dedos* Función de pulsación (Ninguno, Pantalla Completa, Captura de Pantalla, larga con dos dedos* Marca de Evento, Inicio, Ajustes, Listas, Marea) Activar herramienta para mover, pulsación larga (OFF, ON)
Página 397
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Barco Vector COG (Tiempo, Distancia) y Estela Longitud Vector COG (de 0,000 a 999,000 NM, 1.000NM) COG Tiempo Vector (0’10s, 0’30s, 1’00s, 2’00s, 5’00s, 10’00s, 15’00s, 30’00s, 1h00’, 2h00’, 3h00’, 6h00’, 12h00’, 1d00h) COG Color Vector (Rojo, Azul, Verde, Amarillo, Magenta, Naranja, Cian, Negro) Grosor Línea de Rumbo (de 1 a 5, 3) Vessel Icon Orientation (Rumbo, COG) Anillo Rango de combustible (OFF, ON)
Página 398
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Puntos y Símbolo Por Defecto de punto (consulte la siguiente figura) Fronteras Color Ruta Default (Rojo, Azul, Verde, Amarillo, Magenta, Naranja, Cian, Negro) Tamaño Punto (de 50 a 200; 100) Poner Icono (Moderno, Clásico) Points Density (Baja, Media, Completa) Pantalla Nombre de Puntos (OFF, ON) Elección automática del nombre (OFF, ON) Nombrado automático (OFF, ON)
Página 399
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Continúa en la página anterior. Transparencia de Matiz Profundidad (0 a 80; 15) Escala Color Auto Matiz Profundidad (OFF, ON) Valor mínimo (de 0,0 m a 00,049 m; 0.0 m) Valor máximo (de 0,001 m a 10,000 m; 50.0 m) Matiz Color Profundidad (Tono Clásico, Tono Clásico Invertido, Tono Rojo, Tono Azul, Tono Verde, Tono Amarillo) Sombreado de terreno PBG (Off, Faro, Medio, Strong)
Página 400
Radar Meteorológico Sirius (USNowRadar, CanadianRadar) Pronostico Zona : Requiere el receptor meteorológico Aviso a Navegantes marítimo FURUNO, serie BBWX. Información Tropical De lo contrario, no se muestra. Diagnóstico Sirius Intervalo actualización de mareas (5’00s, 10’00s, 15’00s, 20’00s, 30’00s, 1h00’, 2h00’, 3h00’, 6h00’, 12h00’)
Página 401
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Radar Origen Radar (Seleccionar el nombre de host de la antena.) Color Fondo Día (Negro, Azul oscuro, Blanco) Color Fondo Noche (Negro, Azul oscuro) Color Eco (Multicolor, Verde, Amarillo) Intervalo Anillos (Automático 1 Anillo, 2 Anillos, 3 Anillos, 4 Anillos, 5 Anillos, 6 Anillos, 7 Anillos, 8 Anillos, 9 Anillos) Mostrar barra deslizante de escala (OFF,...
Página 402
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Pantalla Blancos IDs (OFF, Blancos Ignore Alarms for AIS Slower than... (1 nudo) Tamaño Icono de Blanco (50, 100, 200) Notificación de mensaje AIS (OFF, * Cambia con el ajuste Alarma CPA/TCPA (OFF, [Unidades] → [Long Range]. Valor de alarma CPA (0.01~99.99;...
Página 403
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Continúa en la página anterior. Origen Sonda (TZTxxF, nombre de sonda en red si está conectada) Configuración de frecuencia preestablecida (DI-FFAMP (frecuencia preestablecida 1, 2, 3) Ajuste Transductor (Abrir el cuadro de diálogo para los ajustes del transductor) Formato de transmisión (Paralelo, Secuencial) Modo de potencia de transmisión (Manual, Automático) (No utilizado)
Página 404
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Continúa en la página anterior. Color Fondo Día (Blanco, Azul claro, Negro, Azul Oscuro, Azul) Multihaz Color Fondo Noche (Negro, Azul oscuro, Azul) Show Range Slider (mostrar barra deslizante de escala) (OFF, ON) Área Desplazamiento Escala Fondo (15~85(%); 75) Modo Velocidad Transmisión (Automática, Manual, Máxima) Transmit Rate Manual (Velocidad Transmisión Manual) (0~20) Transmisión Sonda Multihaz (OFF, ON)
Página 405
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Continúa en la página anterior. Alarma Sonda Alarma de pesca (OFF, Haz individual, Haz triple) Valor Mínimo de Escala (0~1200; 0m)* Valor Máximo de Escala (0~1200; 10m)* Nivel Alarma de Pescado (Bajo, Medio, Alto)* Ajuste Inicial *: Los ajustes no tienen efecto cuando la Alarma de Pescado está...
Página 406
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Formato de Archivo de Exportación (TZX, TZD, CSV, GPX) Archivos Importar Objetos de usuario (Abre el cuadro de diálogo para importar puntos y rutas.) Exportar Objetos de usuario (Abre el cuadro de diálogo para exportar puntos y rutas.) Importar Estelas (Abrir el cuadro de diálogo para importar estelas (derrotas).) Exportar Estelas (Abrir el cuadro de diálogo para exportar estelas (derrotas).) Importar PBG (Abrir el cuadro de diálogo para importar PBG.)
Página 407
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Camara HDMI (solo TZT16F/19F) HDMI Input (OFF, Touch Output (OFF, HCDP (OFF, CÁMARA ANALÓGICA 1~2 (solo TZT12F/16F/19F) Conectado (OFF, NickName (Camera 1) IP CAMERA 1~4 NickName (IP CAMERA1) IP Camera (Dirección IP) PTZ Control (OFF, VIDEO STREAMING NickName Usar como entrada de Video de Sonar...
Página 408
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS Continúa en la página anterior. CONFIGURACIÓN DE INSTRUMENTOS Configuración del Motor y Tanque Automática Configuración del Motor y Tanque Manual Configuración de Instrumentos Gráficos Máxima Velocidad del Barco Máxima Velocidad del Viento PROFUNDIDAD Mínima Profundidad Máxima Profundidad TEMPERATURA SUPERFICIE DE MAR Temperatura Superficie de Mar Mínima...
Página 409
CONFIGURACIÓN GPS INTERNO (TZT9F/12F/16F) Modo WAAS SC-30 CONFIGURACIÓN Modo WAAS Ajuste Rumbo Corrección Cabeceo Compensación Balanceo NETWORK SENSOR SETUP (muestra dispositivos FURUNO compatibles) CALIBRACIÓN Rumbo Velocidad Sobre Agua Velocidad Viento Ángulo de Viento Temperatura Superficie de Mar DATO DE AMORTIGUAMIENTO...
APÉNDICE 2 LISTA DE TRANSDUCTORES En la siguiente tabla se muestra si los transductores que se pueden conectar a esta unidad son ™ ™ compatibles con las funciones ACCU-FISH , Discriminación Fondo y RezBoost Transductores opcionales Transductores estándar (CW) ACCU- Discriminación ™...
Página 411
APÉNDICE 2 LISTA DE TRANSDUCTORES Transductores CHIRP Discriminación ™ ™ Modelo ACCU-FISH RezBoost Observaciones del fondo TM150M 300 W B-75L B-75H 600 W B-175H 1 kW B-175L B265LH-FJ12* Sí CM265LH-FJ12* Sí TM265LH-FJ12* Sí PM111LHG 2 kW (Requiere DI-FFAMP) CM599LHG de 2 a 3 kW (Requiere DI-FFAMP) CM599LM * No disponible con TZT9F.
Página 412
APÉNDICE 2 LISTA DE TRANSDUCTORES Transductores CHIRP (frecuencia doble para DI-FFAMP) ™ ™ Modelo ACCU-FISH Discriminación del fondo RezBoost Observaciones PM111LH 2 kW PM111LHW R109LH R109LHW R111LH CM599LH de 2 a 3 kW CM599LHW R509LH R509LHW R509LM R599LH R599LM AP-17...
APÉNDICE 3 MENSAJES DE ALERTA En la siguiente tabla se muestran los mensajes de alerta que pueden aparecer. Texto Significado Solución Hardware: Alarma La velocidad de rotación Realice la autoevaluación rápida. Velocidad de Ventilador del ventilador es de 4.000 Cambie el ventilador si la velocidad de rpm o menos.
APÉNDICE 3 MENSAJES DE ALERTA Texto Significado Solución Alarma CPA/TCPA Si [CPA/TPA Alarm] está Tome una acción evasiva en ON, este mensaje inmediatamente. Toque "CPA/TCPA aparece cuando el CPA y Alarm" en la barra de estado que el TCPA de un blanco AIS aparece en la parte superior de la son inferiores al valor de pantalla para silenciar la alarma de...
Página 415
APÉNDICE 3 MENSAJES DE ALERTA Texto Significado Solución Pescado detectado - Se ha detectado un banco – Fondo de pesca dentro del rango establecido para la alarma de pesca con enganche de fondo. Alarma de desconexión del Conexión perdida con el Compruebe la conexión con el sonar sonar multihaz sonar multihaz.
Página 416
APÉNDICE 3 MENSAJES DE ALERTA Texto Significado Solución Heading Lost Sin datos de rumbo. Compruebe la conexión con el sensor de rumbo. Compruebe el sensor de rumbo. Alarma de Profundidad La profundidad es inferior Tome medidas evasivas inmediatas al valor ajustado para la para evitar encallar.
Página 417
APÉNDICE 3 MENSAJES DE ALERTA Texto Significado Solución Temperatura Alta Error del motor Consulte el manual del operador del (sobrecalentamiento). motor y contacte con el fabricante del motor. ¡Presión de aceite baja! Error del motor (caída de la Consulte el manual del operador del presión del aceite) motor y contacte con el fabricante del motor.
Página 418
APÉNDICE 3 MENSAJES DE ALERTA Texto Significado Solución ¡Mantenimiento necesario! Error del motor Consulte el manual del operador del (mantenimiento motor y contacte con el fabricante del necesario). motor. Error de Comm del motor Error del motor (condición Consulte el manual del operador del no detectable).
Página 419
APÉNDICE 3 MENSAJES DE ALERTA Texto Significado Solución Ha iniciado sesión como** Los datos (datos de – configuraciones, puntos, rutas y estelas) que se guardan en la nube se han iniciado usando el servicio de datos de la nube My time zero.
APÉNDICE 4 INFORMACIÓN SOBRE NORMATIVAS PARA EMISIONES DE RADIO Interoperabilidad inalámbrica Este producto está diseñado para funcionar con cualquier producto con LAN inalámbrica basado en el espectro ensanchado por secuencia directa (DSSS) y en la tecnología de radio de multiplexación por división de frecuencias ortogonales (OFDM), así como para guardar conformidad con los siguientes estándares.
Página 421
APÉNDICE 4 INFORMACIÓN SOBRE NORMATIVAS PARA EMISIONES DE RADIO AP-26...
TZT9F/12F/16F/19F ESPECIFICACIONES DE LA PANTALLA MULTIFUNCIÓN TZT9F/12F/16F/19F FUNCIÓN DE PANTALLA Pantalla TZT9F Pantalla táctil en color de 9 pulgadas, 1280 × 720 (HD) TZT12F Pantalla táctil en color de 12,1 pulgadas, 1280 × 800 (WXGA) TZT16F Pantalla táctil en color de 15,6 pulgadas, 1920 × 1080 (FHD) TZT19F Pantalla táctil en color de 18,5 pulgadas, 1920 ×...
TZT9F/12F/16F/19F FUNCIÓN DEL RADAR Modo de Rumbo arriba, Norte arriba (requiere datos de rumbo) orientación Estela de eco 15/30 s, 1/3/6/15/30 min. o continuo Blanco ARPA 30 puntos (100 para ser. DRS-NXT) Alarma Zona de protección, CPA/TCPA, Activador, Vídeo, Azimut, Línea de rumbo FUNCIÓN COMO SONDA Frecuencia CW: 50/200 kHz, CHIRP: de 40 a 225 kW...
ÍNDICE profundidad ........... 2-14 ACCU-FISH proximidad de blanco AIS ..... 14-3 configuración ......... 7-17 silenciar alarma acústica ....... 2-13 corrección del tamaño de los peces..7-18 SST ............2-15 descripción ..........7-17 velocidad ........2-16 2-18 información..........7-18 XTE ............2-14 mostrar icono en la pantalla 3D ....
Página 427
ÍNDICE Cámara/Vídeo eliminación ..........2-26 ajuste del contraste ........10-7 Descentrado..........6-14 alternar entradas ........10-7 DI-FFAMP Cámara/vídeo ...............7-21 cámara FLIR ..........10-3 Disponibilidad de funciones mostrar ...........10-1 presentación de exploración lateral ..8-9 tamaño de imagen .........10-7 presentación de historial de sonda 3D.................8-19 Cambio 2D/3D ...........3-2 presentación de sección transversal..8-12 Cambio TX/Standby ........6-1 presentación multisonda ......8-8...
Página 428
ÍNDICE Fish mapping (SiriusXM) orientación..........2-5 características ........13-18 vector COG ..........2-4 mostrar presentación ......13-17 Icono del barco propio (radar) ....6-21 Fish-It Icono modo de orientación mostrar en menú emergente ....2-41 radar ............6-6 uso ............2-41 Iconos de presentación Formato de archivos .........
Página 429
ÍNDICE Mi TimeZero acceso a la cuenta .........1-44 Mantenimiento .........16-1 crear ............1-44 Marca MOB ..........1-39 MOB (Hombre al agua) ......1-39 Marcas de evento ajustes por defecto........4-8 Modo aves ..........6-24 Modo de cambio de waypoint ....5-18 información..........4-6 Modo de orientación introducción..........4-1 radar............6-6 introducir en presentación del plóter de cartas Modo orientación...
Página 430
ÍNDICE suavizado de batimetría ......8-14 Pulso TX (sonda de pesca) ..... 7-27 Puntos TX y ST-BY ........... 8-13 ajustes predeterminados ......4-7 presentación de historial de sonda 3D avance de la imagen ......8-14 buscar .......... 4-10 4-11 Presentación de histórico de sonda 3D buscar en la Lista de puntos ....
Página 431
ÍNDICE densidad........5-13 5-26 Sombreado del terreno ......8-15 descripción ..........5-1 STC (sonda de pesca) ......7-26 editar ............5-10 Suavizado de batimetría ......8-14 Suavizado de ecos eliminar......... 5-11 5-12 distancia ..........8-11 eliminar puntos, puntos de ruta....5-5 tiempo ............8-11 eliminar todas.........5-12 Superposición de corrientes de mareas encontrar en carta ........5-11 mostrar ...........3-10 exportación..........9-2...
Página 432
ÍNDICE Velocidad de avance de la imagen ..7-11 Ventana de detalles de la ruta ....5-16 Vigilancia..........6-18 radar ..........6-10 6-11 sonda ............ 7-13 Zona de guardia activación, desactivación ...... 6-17 ajuste............. 6-16 mostrar/ocultar ........6-18 IN-7...