Página 2
FURUNO ESPAÑA S.A. Sulocal/vendedor local C/ Francisco Remiro 2-B 28028 Madrid, España Teléfono: 91 725 90 88 Telefax : Telefax : 91 725 98 97 PRIMERA EDICION: FREB. 2002 Printed in Japan Printed in Japan All rights reserved. All rights reserved.
INDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD ......ii 2. MENUS DE SISTEMA E INSTALACION 18 2.1 Menú del Sistema ......19 INTRODUCCION ......... iv 2.2 Menú de Instalación ......21 CONFIGURACION DEL SISTEMA ..... v 3. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS ..23 1. OPERACION ..........1 3.1 Mantenimiento ........
El 0,01% restante puede oscilar. Esto es inherente a este tipo de tecnología y no implica mal funcio- namiento. Las etiquetas de advertencia del equipo no deben ser eliminadas; si se deterioran, solicitar otras de un agente de Furuno.
(o de goma clorofénica), tener en cuenta el instalador es responsable de la correcta ins- lo siguiente: talación del equipo. FURUNO no asume res- - Situarlo por donde no pueda ser daña- ponsabilidad alguna por los daños debidos a do físicamente.
A los Usuarios de la LS-6100 Características Furuno desea hacer constar su agradecimiento La FURUNO LS-6100 es una sonda de dos fre- por la consideración prestada a su Sonda LS- cuencias (50 kHz, 200 kHz) con presentación 6100, en la seguridad de que muy pronto el usua- LCD monocroma de 6’’;...
CONFIGURACION DEL SISTEMA FURUNO UNIDAD PRESENTACION LS-6100 MENU MODE GAIN RANGE ALARM Navegador/GPS PROG MARK Ploter ECHO SOUNDER POWER BRILL LS-6100 Alimentación 12 VCC Sensor Temperatura del Agua/Veloc. : Estándar ST-02MSB, ST-02PSB : Opción (Seleccionar uno) : Suministro local 520-5PSD, 520-5MSD,...
1. OPERACION Descripción de los Controles FURUNO Tecla omnidireccional Selecciona elementos del menú; mueve el VRM. Selecciona el modo presentación. Abre/cierra el menú; escapa de la operación presente. Ajusta la ganancia. Selecciona la escala básica. Activa/desactiva las alarmas. Presenta la ventana activa programada por el usuario.
6" ECHO SOUNDER LS-6100 FURUNO ELECTRIC CO., LTD. 1.4 Modo de Presentación, ROM : OK RAM : OK Frecuencia Program No: 0252308-01.** Se dispone de siete modos de presentación: una...
Una frecuencia Dos frecuencias (FREC. SIMPLE) (FREC. DUAL) Se presenta la imagen de 50 kHz en la mitad 50 kHz izquierda de la pantalla y la de 200 kHz en la mi- Las bajas fecuencias proporcionan mayor área tad derecha. Resulta muy útil para comparar las de detección;...
Ampliación de Fondo Datos de Navegación (ZOOM FONDO) (DATOS NAV) Se muestra en la mitad izquierda de la pantalla La presentación de datos, que, excepto para la una ampliación del fondo y área cercana hasta profundidad, requiere información de los sen- una altura especificada con ESCALA ZOOM, pá- sores apropiados, ocupa los 2/3 de la izquierda gina 3 de MENU DEL SISTEMA.
1.5 Operación con Menús La LS-6100 dispone de tres menús: el menú prin- Crucero cipal (que en adelante se denominará simple- Pesca mente «menú»), el del Sistema y el de Instala- ción. Opciones Modo Auto 1. Pulsar la tecla [MENU/ESC] para abrir el me- nú;...
La modalidad automática en uso es indicada en 1.7 Operación Manual la esquina superior izquierda de la pantalla por Selección del modo manual (Pesca) o (Crucero). 1. Pulsar la tecla [MENU/ESC] para abrir el me- Escala nú. Para poder observar detalladamente la cola del 2.
Ajuste de la ganancia á á á á á La tecla [GAIN] ajusta la sensibilidad del recep- tor. Generalmente, se utiliza un nivel de ganan- cia más alto para profundidades mayores y vice- versa. 1. Pulsar la parte + o la - de la tecla [RANGE]; se abre la ventana de selección.
Fondo VRM 39.8 Rápida Lenta Avance y aspecto de la imagen 1. Pulsar la tecla [MENU/ESC] para abrir el menú. 49.6 2. Seleccionar AVANCE IMAG en la página 1 del menú. Uso del VRM 3. Pulsar para abrir la ventana de opciones. 1.10 Presentación Lupa Stop 1/16...
2. Pulsar para seleccionar LUPA en Si no es necesaria, mantener la función desac- la página 1 del menú. tivada (Off); puede eliminar ecos débiles. 3. Pulsar para abrir la ventana de opciones. 4. Pulsar para elegir el tipo de presenta- 1.12 Supresión de Ruido ción Lupa.
1.13 Supresión de Ecos Débiles Las reflexiones procedentes de agua sucia o con Banco de pesca plancton aparecen como fondo de la imagen en es mostrado tonos de baja intensidad. claramente Línea blanca Ecos débiles 52.6 52.6 Línea Blanca OFF Línea Blanca ON Aspecto de la línea blanca (derecha) Ecos débiles...
Página 18
2. Pulsar para situar el cursor en el pun- Registro de un waypoint en la lista de to donde se quiere establecer el waypoint; el waypoints avance de la imagen se para hasta comple- tar el paso 3. 1. Pulsar la tecla [MENU/ESC] para abrir el menú.
2. Usar para seleccionar IR A WPT 4. Usar para seleccionar el waypoint a en la página 2 del menú. borrar y pulsar Nota: El waypoint seleccionado como desti - 3. Pulsar para abrir la lista de waypoints. no (IR A WPT) no se puede borrar. 5.
1.17 Color de la Imagen (TONO) 1.19 Alarmas Pueden ser habilitadas las seis alarmas que a Se dispone de dos disposiciones de colores: Dia continuación se describen. o Noche). La primera presenta los ecos sobre un fondo de color blanco; la segunda los presen- Alarma de Fondo: Alerta de que el valor de la ta sobre fondo negro.
Página 21
6. Pulsar para cerrar la ventana de opciones. ALARMA FONDO DESDE 7. Pulsar para seleccionar DESDE. MARGEN : 10ft PESCA (Normal) : On 8. Pulsar para abrir la ventana de ajuste. DESDE MARGEN : 10ft PESCA (E/F) : On DESDE °...
Tipo de alarma 1.21 Calado Icono alarma violada Por defecto, la profundidad se presenta referida (Ver más abajo.) al transductor; si se quiere la lectura de profundi- Punto Margen alarma dad desde la superficie es necesario informar al inicial equipo de la distancia desde el transductor a la línea de flotación, como sigue.
1.23 Presentación Datos de Navegación El usuario puede elegir la disposición de la pre- sentación de datos de navegación entre varias Presentación Presentación Presentación opciones. tres cuatro parámetros parámetros parámetros 1. Con la tecla [MODE], seleccionar la presen- Parámetros presentables en (1) - (3): profundidad, po- tación que se quiere configurar.
Página 24
PRESENTACIONES GRAFICAS PRESENTACIONES DIGITALES Temperatura Fondo 0.25 69.8 32.8 °F PROFUNDIDAD TEMPERATURA AGUA Escala XTE Posicion Rumbo de proa TRUE/MAG# GRAFICA XTE 30° 00.065'N ° 130° 00.574'E Veloc RUMBO DE PROA POSICION Velocímetro Velocidad Veloc. Viento APP* 19.3 17.2 VELOC. VIENTO GRAFICA VELOCIDAD VELOCIDAD Rumbo...
2. MENUS DE SISTEMA E INSTALACION El menú del Sistema contiene elementos que no PAGINA 1 MENU DEL SISTEMA requieren un cambio frecuente. Se abre selec- IDIOMA English cionando MENU DEL SISTEMA en la página 2 del UNIDAD FONDO : ft menú...
Narrow y de 40º (ºF) en la opción Wide. posición de blanco cuando se pulsa la tecla [MARK]: TLL transfiere la latitud y longitud de la posición; FURUNO-TLL, si hay conexión con un 63.8°F navegador compatible, trasfiere la latitud y longi- 16.2kt...
Página 27
ORIGEN DIST: Se selecciona la fuente de in- Página 3 formación de velocidad para la indicación de dis- tancia recorrida: Propia (transductor con sen- ESCALA 1 - ESCALA 8: Se establece el valor sor de velocidad o sensor de velocidad separado) de cada una de las 8 escalas básicas.
2.2 Menú de Instalación BORRAR MEMO: Si se borra la memoria, se restauran las configuraciones por defecto. Encender el equipo mientras se mantiene pulsa- 1. Pulsar para seleccionar BORRAR MEMO. da la tecla [MENU/ESC] hasta la presentación del Installation Menu. 2.
Página 29
Generalmente, menor nivel de fondo para insta- lación del transductor dentro del casco, donde la recepción es baja. Si el nivel de fondo es dema- siado bajo puede ser difícil discriminar el pesca- do de fondo, resultando una indicación de pro- fundidad inestable.
3. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 3.3 Mantenimiento del ADVERTENCIA Transductor Los organismos marinos que crecen en la su- No abrir el equipo perficie del transductor ocasionan la disminución RIESGO DE ELECTROCUCION gradual de la sensibilidad del mismo. Limpiarlo Sólo personal especializado siempre que sea posible (barco en seco) utili- zando un trozo de madera o papel de lija de gra- no fino.
3.6 Localización de Averías 3.7 Diagnosis Si se observa algo anormal en el funcionamiento Se relacionan a continuación los problemas más del equipo, ejecutar las pruebas de diagnosis para comunes y lo que el usuario puede hacer para tratar de determinar el fallo. Si no es posible res- restaurar la operación normal.
5. Los cuadrados a la derecha en la presenta- 3.8 Patrón de Prueba ción de prueba representan a los controles. Se verifica la presentación de las tonalidades de Pulsar las teclas y flechas del mando del cur- la pantalla. sor, una a una; si funcionan normalmente, el cuadrado correspondiente se ‘’ilumina’’...
4. INSTALACION 4.2 Transductor Pasacascos 4.1 Unidad de Presentación Consideraciones generales Consideraciones generales El transductor pasacascos (520-5PSD, 520- La unidad de presentación puede ser instalada 5MSD) es el que proporciona los mejores resul- sobre mesa, en techo o empotrada. Situarla te- tados, puesto que el transductor sobresale del niendo en cuenta lo siguiente: casco resultando menos afectado por la airea-...
Arandela Plana Arandela de Goma Bloque de Relleno Casco Casco en V Unidad: mm 520-5PSD 520-5MSD Arandela Plana Dimensiones de los transductores Casco pasacascos Arandela de Arandela Corcho Situación aceptable para instalar el Goma transductor Casco Plano Montaje del transductor pasacascos Procedimiento 1.
Orificio para PROA el tubo prensa Mitad Superior Mitad Inferior Serrar a lo largo según la pendiente del casco. Instalación del transductor en popa Construcción de los bloques de asiento 3. Practicar un taladro para el paso del tubo ros- Caso a) cado de sujeción del transductor a través del casco, taladrando verticalmente.
5 x 20 5 x 20 5° Cinta M5 x 14 No.1 Transductor en popa; enrasado con el casco 5 x 20 5 x 20 M5 x 14 No. 2 Transductor en popa; más bajo que el casco Caso b) Acondicionamiento del transductor En el caso de cascos en V, instalar el transductor Antes de lanzar el barco al agua, mojar el...
4.4 Transductor Dentro del Casco Transductor El transductor pasacascos (520-5PSD ó 520- 5MSD) puede también ser instalado en el interior Sellante de del casco. Silicona Materiales necesarios • Papel de lija Nº 100. Aplicar sellante de silicona a la • Sellante de silicona. cara del transductor •...
a) Apagar el equipo pulsando la tecla Comprobación previa [POWER/BRILL]. Conectar el sensor y hacer girar la rueda de pa- b) Desmontar el transductor con cuidado. letas. Comprobar que aparece indicación de ve- locidad y que la indicación de temperatura coin- c) Situar el transductor en otro lugar tenien- cide aproximadamente con la temperatura am- do en cuenta todo lo descrito anterior-...
Página 39
Nota 1: No montar el transductor en un área de turbulencia o burbujas, cerca de entradas o sali- Plantilla de Instalación P66 das de agua o detrás de refuerzos o irregularida- por la banda de estribor des del casco. Perfore en los sitios etiquetados con "B" para los siguientes ángulos del peto de popa: Nota 2: Evitar montar el sensor donde pueda 16°...
Página 40
5. Fijar el soporte del transducrtor a la embar- 3. Desmontar el soporte del sensor y aplicar a cación mediante los dos tornillos 10 x 1-1/4’’; los tornillos sellante marino; reponerlo en su no apretar a fondo todavía. Seguir los pasos lugar apretando a fondo los tornillos.
Página 41
2. Insertar los pivotes del sensor en las ranuras 3. Marcar los orificios de fijación de las grapas y superiores del soporte, presionando hasta oir practicar taladros de 3 mm (1/8’’) y 10 mm el ‘’click’’. (3/8’’) de profundidad; conviene marcar esta longitud en la broca mediante unas vueltas 3.
4.6 Sensor de Temperatura/ 1. Poner el barco en seco. Velocidad 2. Practicar en el casco un taladro de aproxi- madamente 51 mm de diámetro. Los sensores opcionales de velocidad y tempe- 3. Extraer el sensor de su soporte. ratura del agua, ST-02MSB y ST-02PSB, están diseñados para montaje pasacascos.
6. Para volver a la operación normal, apagar y encender. Contactos del puerto NMEA d i l á *: La LS-6100 puede suministrar la alimentación de 12 V para el GP-310B o GP-320B, si su pro- pia alimentación es de al menos este valor.
En las tablas siguientes se relacionan las sen- tencias de datos de entrada y salida de la sonda LS-6100. La velocidad de transmisión, para en- trada y salida, es de 4.800 bps; el intervalo de salida de datos es de 2 segundos.
ESPECIFICACIONES DE LA SONDA LS-6100 1. GENERALES Frecuencia Tx 50 kHz, 200 kHz ó 50/200 kHz, seleccionable Modo de Transmisión Una o dos frecuencias Potencia 300 Wrms Relación de Transmisión Máximo 550 pulsos/minuto Longitud de Impulso 0,1 a 1,0 ms Sensibilidad 10 dBµV...