4. Los cinturones de los asientos se fijan a la
parte movible del asiento cuando se utilizan
asientos con suspensión, y por lo tanto la base
del asiento debe estar asegurada a su pivote y
el pivote asegurado al bastidor de la máquina.
Los cinturones de los asientos se fijan al
asiento o al bastidor de la máquina cuando
se proporcionan asientos sin suspensión
(estándar); sin embargo, si a un asiento se
agrega un kit de suspensión, el cinturón debe
adosarse a la parte movible del asiento o
mecanismo de suspensión, la base del asiento
debe estar asegurada a su pivote y el pivote
asegurado al bastidor de la máquina.
PELIGRO
Si la ROPS está plegada o falta, los cinturones del asiento
no deben estar fijados. Los conjuntos de cinturones de
asiento desgastados o dañados deben reemplazare antes
de su uso por el operador.
5. Una protección de cepillo o toldo podrían
desviar las ramas de árboles, sogas para colgar
ropa y otros obstáculos que de otro modo
podrían entrar en contacto con la ROPS. El
contacto con la ROPS, la protección de cepillo
y/o los toldos por parte de objetos como ramas
de árboles, sogas para colgar ropa, retenidas de
alambre y edificios, podría generar condiciones
peligrosas en las que la máquina podría volcar.
Un toldo podría proteger al operador de estar
expuesto a condiciones del tiempo (luz solar,
lluvia, etc.).
6. La ROPS y el cinturón del asiento son partes
integrales de esta máquina y no deberían ser
alterados, modificados ni quitados.
7. Inspeccione la ROPS y el cinturón del asiento
de forma regular para detectar daños y su
funcionamiento incorrecto. Reemplace
todos los componentes que están dañados
o que no funcionan adecuadamente por
repuestos autorizados.
8. La ROPS se extiende hacia arriba y detrás
de la posición del operador; por lo tanto el
operador debe estar atento a un potencial
contacto de la ROPS con cosas como árboles,
edificios, puertas, sogas para colgar ropa,
cables de servicios públicos, etc., que podrían
hacer volcar la máquina. Tenga cuidado en (o
evite) áreas donde la ROPS pudiese entrar en
contacto con estructuras, árboles, etc.
9. Inspeccione la ROPS y el cinturón del asiento
de forma regular para detectar daños y su
funcionamiento incorrecto. Reemplace
todos los componentes que están dañados
o que no funcionan adecuadamente por
repuestos autorizados.
10. El no usar correctamente el cinturón del asiento
podría provocar lesiones graves o incluso la
muerte en caso de un vuelco accidental. Para
que la ROPS sea efectiva, el cinturón del asiento
debe estar correctamente sujetado alrededor
del operador en todo momento cuando el
operador esté en la máquina. El contacto con la
ROPS durante un vuelco podría causar lesiones
graves o la muerte.
11. La ROPS no evita que la máquina vuelque.
12. No suponga que la ROPS lo protegerá en caso de
un vuelco. Aún así pueden producirse lesiones.
Dispositivos y sistemas hidráulicos
El fluido hidráulico que escapa a presión puede
tener fuerza suficiente para penetrar la piel y
causar lesiones graves. Si penetra algún fluido
extraño en la piel o los ojos, busque atención
médica de inmediato pues de lo contrario podrían
producirse gangrenas o lesiones permanentes.
ADVERTENCIA
Mantenga el cuerpo y las manos alejados de orificios de
pasadores o picos que podrían expulsar líquido a alta
presión. Utilice papel o cartón, no las manos, para buscar
fugas. Use guantes y anteojos de seguridad.
40
S
1 - P
ección
rácticaS de oPeración SeguraS
Libere de forma segura toda la presión en el
sistema antes de realizar cualquier trabajo en el
sistema y asegúrese de que:
• El interruptor de encendido esté APAGADO.
• Se haya retirado la llave.
• Se hayan quitado los cables de la bujía.
• Se hayan quitado todas las conexiones al borne
negativo de la batería.
• Se haya colocado el freno de mano.
• Se hayan abierto todas las válvulas de
derivación, si se incluyen.
• Se hayan activado los controles hidráulicos
para liberar presión en bombas, cilindros, etc.
Si hay posiciones de "flotación" disponibles, se
las debe usar.
Una vez completadas las operaciones anteriores,
debería ser seguro comenzar a desconectar las
líneas o los componentes. Siempre resulta una
buena idea cubrir la conexión con un protector de
tela y luego aflojarla suavemente.
ADVERTENCIA
Antes de aplicar presión al sistema, verifique que todas
las conexiones de fluido hidráulico estén apretadas y
que todas las mangueras y líneas hidráulicas estén en
buen estado.
Modo de Conducción Automática SurePath
1. Para evitar lesiones personales tanto suyas
como de otras personas, siempre sea
precavido y esté atento a sus alrededores
cuando esté usando el modo de Conducción
Automática SurePath. Detenga la máquina de
inmediato si alguien entra en la zona.
2. El sistema de Conducción Automática
SurePath no detecta objetos ni obstrucciones
que puedan estar en el camino de la
plataforma de corte o de la máquina.
Siempre opere la máquina con cuidado y
atención. Detenga la máquina de inmediato
o condúzcala manualmente alrededor de
obstáculos antes de reanudar el modo de
Conducción Automática SurePath.
3. La máquina está equipada con una Estructura
de Protección Antivuelco (ROPS). El modo de
Conducción Automática SurePath no detecta
objetos altos como árboles, edificios, puertas,
sogas para colgar ropa, cables de servicios
públicos, etc. Esté atento a estos objetos que
podrían ser contactados por la ROPS y hacer
que la máquina vuelque.
4. Usted debe estar en control total de la
máquina cuando esté activado el sistema
de Conducción Automática SurePath. Usted
tiene la responsabilidad de controlar la
máquina, supervisar el sistema e intervenir,
cuando sea necesario. La omisión de hacerlo
podría dar lugar a pérdida del control,
lesiones personales, o muerte.
5. El modo de Conducción Automática SurePath
no es un sistema que evita accidentes. El
modo de Conducción Automática SurePath
no hará desacelerar o detener el vehículo.
Siempre preste mucha atención cuando esté
utilizando el sistema. No es un sustituto de la
atención del operador al usar la máquina. En
cualquier momento el modo de Conducción
Automática SurePath puede desactivarse
tomando el volante y girándolo levemente
hacia la derecha o izquierda, o manteniendo
presionado el botón Establecer Línea/
Activar Auto.
6. El modo de Conducción Automática SurePath
no detecta pendientes pronunciadas,
precipicios, lagunas ni lagos. Permanezca a
una distancia de al menos 10 pies (3 metros)
de cualquier precipicio, laguna o lago. No
haga funcionar la máquina en pendientes
superiores a 20° (35%).
7. El Módulo de Posicionamiento Global (GPM)
de SurePath monitoreará continuamente
que el sistema de Conducción Automático
SurePath esté preparado para la tarea.
Las luces indicadoras/de advertencia que
están en la parte posterior del GPM (sobre
el Módulo de Luces) indicarán al operador
el estado del sistema mientras está en uso.
El operador debe monitorear las luces y
estar preparado para retomar el control
de la máquina. Si las luces indicadoras/de
advertencia parpadean en rojo, coloque las
manos sobre el volante y esté preparado para
conducir o detener la máquina.
8. El GPM del sistema de Conducción
Automática SurePath tiene que estar limpio y
libre de objetos extraños u obstrucciones que
podrían afectar la capacidad de la antena del
GPS para recibir la señal del satélite.
9. Para evitar una exposición a RF por sobre los
límites establecidos en la Parte 15, Subparte
A del FCC, permanezca al menos a 20 cm (8
pulgadas) del GPM cuando la llave esté en
posición ON.
10. El GPM podría perder la señal de satélite
del GPS o conexión del celular en cualquier
momento debido a la presencia de copas de
árboles grandes y cerradas, edificios grandes,
malas condiciones climáticas, interferencia
eléctrica, zonas muertas u otros obstáculos.
El sistema de monitoreo está diseñado para
ser un asistente de la tarea de corte y no
libera al operador de la responsabilidad de
operar la máquina en condiciones seguras
y con el debido cuidado. La omisión de
observar el sistema de monitoreo podría dar
lugar a pérdida del control, daños materiales,
lesiones personales, o la muerte. El sistema
de monitoreo no está concebido para ser un
dispositivo de seguridad.
11. No intente girar a alta velocidad cuando esté
usando el modo de Conducción Automática
SurePath. El sistema hará giros menos
abruptos y más precisos a velocidades
más bajas.
12. No use el modo de Conducción Automática
SurePath cuando esté remolcando un
complemento o remolque. La omisión de
seguir esta instrucción podría acodillar el
equipo remolcado provocando la pérdida de
control, daños materiales, lesiones personales
o la muerte.
13. El restablecimiento del sistema de
Conducción Automática SurePath debe
realizarse mientras la cortadora de césped
está detenida, y la PTO está en la posición
apagada. Si mantiene presionado el
disparador por menos de 3 segundos,
la línea no se restablecerá y la cortadora
podría volver al modo automático si las
líneas pre-establecidas siguen guardadas.
Se pueden producir daños a la cortadora o
lesiones personales.
14. El sistema de Conducción Automática
SurePath no está concebido para usarlo en
desplazamientos marcha atrás.
15. Si el sistema de Conducción Automática
SurePath sufre algún desperfecto, deje de
usar la máquina o desactive el sistema y
hágalo reparar por un distribuidor de servicio
autorizado lo antes posible.
Servicio
Manipulación segura de combustible
Para evitar lesiones personales y daños
materiales tenga mucho cuidado al manipular
el combustible. El combustible es sumamente
inflamable y sus vapores son explosivos. Si se
derrama combustible encima o sobre la ropa
se puede lesionar gravemente ya que se podría
prender fuego. Lávese la piel y cámbiese de ropa
de inmediato.
• Utilice sólo recipientes autorizados.