KALIBRIERUNGSGRAVITATION
Drücken Sie „HOLD" (C), um zu den Gravitationseinstellungen
zu gelangen. |G----| wird angezeigt. Drücken Sie „TARE/
ZERO" (4) oder „ZERO" (A) und „ACC" (D), um die gewählte
Ziffer zu ändern. Drücken Sie „TARE" (B) oder „DEL" (F).
um den Cursor zu bewegen. Geben Sie den Wert der
Gravitationsbeschleunigung ein. Drücken Sie „F1" (E), um
die Kommastelle festzulegen.
MAXIMALE KAPAZITÄT
Bitte überlasten Sie die Waage nicht! Eine Überlastung
kann die Waage schwer beschädigen.
Drücken Sie „HOLD" (C), um die Einstellungen der max.
Kapazität aufzurufen. |00000| wird angezeigt. Drücken Sie
„TARE/ZERO" (4) oder „ZERO" (A) und „ACC" (D), um die
gewählte Ziffer zu ändern. Drücken Sie „TARE" (B) oder
„DEL" (F) um den Cursor zu bewegen. Geben Sie den
Wert der max. Kapazität ein. Drücken Sie „F1" (E), m die
Kommastelle festzulegen.
NULLSUCHE
Drücken Sie „HOLD" (C), um die Einstellungen der
Nullsuche aufzurufen. |LOAD0| wird angezeigt. Lassen Sie
die Waage unbelastet und drücken Sie „HOLD" (C), um
den Code |12345| anzeigen zu lassen. Nach der Code-
Stabilisierung drücken Sie „HOLD" (C), um zum nächsten
Schritt überzugehen.
MESSUNG DES GEWICHTES 1 (LOAD1)
Die Waage zeigt LOAD1 an. Nutzen Sie ein Prüfgewicht,
und drücken Sie „HOLD" (C). |00000| wird angezeigt.
Drücken Sie „TARE/ZERO" (4) oder „ZERO"(A) und „ACC"
DE
(D), um die gewählte Ziffer zu ändern. Drücken Sie „TARE"
(B) oder „DEL" (F), um den Cursor zu bewegen. Geben Sie
das Gewicht des Prüfgewichtes ein. Drücken Sie „F1" (E), um
die Kommastelle festzulegen. Halten Sie die Last stabil und
drücken Sie „HOLD" (C), um den Code |23456| anzeigen
zu lassen. Warten Sie, bis der Code stabil ist. Drücken Sie
„HOLD" (C), um die Gewichtsmessung zu starten.
MESSUNG DES GEWICHTES 2 (LOAD2)
Die Waage zeigt LOAD2 an. Nutzen Sie ein Prüfgewicht,
und drücken Sie „HOLD" (C). |00000| wird angezeigt.
Drücken Sie „TARE/ZERO" (4) oder „ZERO"(A) und „ACC"
(D), um die gewählte Ziffer zu ändern. Drücken Sie, „TARE"
(B) oder „DEL" (F), den Cursor zu bewegen. Geben Sie das
Gewicht des Prüfgewichtes ein. Drücken Sie „F1" (E), um
die Kommastelle festzulegen. Halten Sie die Last stabil und
drücken Sie „HOLD" (C), um den Code |34567| anzeigen
zu lassen. Warten Sie, bis der Code stabil ist. Drücken Sie
„HOLD" (C), um die Gewichtsmessung zu starten.
MESSUNG DES GEWICHTES 3 (LOAD3)
Die Waage zeigt LOAD3 an. Nutzen Sie ein Prüfgewicht
und drücken Sie „HOLD"(C). |00000| wird angezeigt.
Drücken Sie „TARE/ZERO" (4) oder „ZERO"(A) und „ACC"
(D), um die gewählte Ziffer zu ändern. Drücken Sie „TARE"
(B) oder „DEL" (F), den Cursor zu bewegen. Geben Sie das
Gewicht des Prüfgewichtes ein. Drücken Sie „F1" (E), um
die Kommastelle festzulegen. Halten Sie die Last stabil und
drücken Sie „HOLD" (C), um den Code |45678| anzeigen
zu lassen. Warten Sie, bis der Code stabil ist. Drücken Sie
„HOLD" (C). um die Gewichtsmessung zu starten.
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG
•
Es ist verboten, Gegenstände zu wiegen, die zu
schwer sind, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
•
Keine Massen für einen längeren Zeitraum auf der
Waage lassen.
•
Umgebungen
mit
starkem
elektrischem
magnetischem Feld vermeiden.
•
Die Waage darf nicht unter Wetterbedingungen
wie
Sturm,
Regen,
Schneefälle
oder
Sonnenstrahlung benutzt werden.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a)
Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.
b)
Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
c)
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
d)
Es ist untersagt die Maschine mit Wasserstrahlen zu
besprühen.
e)
Benutzen Sie einen weichen Lappen zum Reinigen
f)
Die Batterie im Gerät nicht hinterlassen, wenn der
weitere Betrieb für längere Zeit unterbrochen wird.
REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES
Prüfen
Sie
regelmäßig,
ob
Elemente
des
Gerätes
Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, darf
das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich
umgehend an Ihren Verkäufer, um Nachbesserungen
vornehmen zu lassen.
Was tun im Problemfall?
Kontaktieren Sie Ihren Verkäufer und bereiten Sie folgende
Angaben vor:
•
Rechnungs- und Seriennummer (letztere finden Sie
auf dem Typenschild)
•
Ggf. ein Foto des defekten Teils
•
Ihr Servicemitarbeiter kann besser eingrenzen worin
das Problem besteht, wenn Sie es so präzise wie
möglich beschreiben. Je detaillierter Ihre Angaben
sind, umso schneller kann geholfen werden!
ACHTUNG:
Öffnen
Sie
niemals
das
Gerät
Rücksprache mit dem Kundenservice. Dies kann Ihren
Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen!
SICHERE ENTSORGUNG VON AKKUMULATOREN UND
BATTERIEN
Die Geräte sind mit AA 1,5V Batterien ausgestattet.
Demontieren Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät,
indem Sie die gleiche Vorgehensweise wie bei der
Installation befolgen. Zur Entsorgung geben Sie die
Batterien an die hierfür zuständige Einrichtung / Firma ab.
ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern muss an die Sammel – und Recyclinganlage für
Elektround
Elektronikgeräte
zurückgegeben
werden.
Darüber informiert Sie das Symbol auf dem Produkt, auf
der Bedienungsanleitung oder der Verpackung. Die im
Gerät verwendeten Materialien sind entsprechend ihrer
Bezeichnung recyclebar. Mit der Wiederverwendung,
erneuten
Nutzung
von
Materialien
oder
anderen
Formen des Gebrauchs von Gebrauchtgeräten leisten
Sie
einen
wichtigen
Beitrag
zum
Schutz
unserer
Umwelt.
Informationen
über
die
entsprechenden
Entsorgungspunkte erteilen Ihnen die lokalen Behörden.
6
U S E R M A N U A L
oder
TECHNICAL DATA
Parameter Description
starke
Product Name
Model
Maximum Load [kg]
Minimum Load [kg]
Division [kg]
Battery Type
Tare Range
Maximum Safety Load
Zero Range [%]
Reading Stabilization Time [s]
Overload
Ambient Temperature [°C]
during operation
Ambient Humidity [%] during
operation
Weight [kg]
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed and
manufactured in accordance with strict technical guidelines,
using state-of-the-art technologies and components.
Additionally, it is produced in compliance with the most
stringent quality standards.
ohne
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL
To increase the product life of the device and to ensure a
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform the maintenance tasks. The
technical data and specifications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
LEGEND
The product satisfies the relevant safety standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general warning
sign).
ATTENTION! Electric shock warning!
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details it may
differ from the actual product.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
Parameter Value
instructions. Failure to follow the warnings and
Crane Scale
instructions may result in an electric shock, fire and/
or serious injury or even death.
SBS-KW-1000/10O
Whenever "device" or "product" are used in the warnings
1,000
and instructions, it shall mean "crane scale".
Do not use in very humid environments or in the direct
10
vicinity of water tanks. Prevent the device from getting wet.
0.5
2.1. SAFETY AT THE WORKPLACE
4× AA 1.5V
a)
Upon discovering damage or irregular operation,
immediately switch the device off and report it to a
100% F.S.
supervisor without delay.
120% F.S.
b)
If there are any doubts as to the correct operation
of the device, contact the manufacturer's support
±4
service.
c)
Only the manufacturer's service point may repair the
≤10
device. Do not attempt any repairs independently!
100% F.S. + 9e
2.2. PERSONAL SAFETY
-10 ÷ +40
The device is not designed to be handled by persons
(including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience and/
≤90 (20°C)
or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or they have received
1.4
instructions on how to operate the device.
2.3. SAFE DEVICE USE
a)
Do not use the device if the ON/OFF switch does not
function properly (does not switch the device on and
off). Devices which cannot be switched on and off
using the ON/OFF switch are hazardous, should not
be operated and have to be repaired.
b)
When not in use, store in a safe place, away from
children and people not familiar with the device, who
have not read the user manual. The device may pose
a hazard in the hands of inexperienced users.
c)
Device repair or maintenance should be carried out
by qualified persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
d)
To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory fitted guards and do not loosen
any screws.
e)
Clean the device regularly to avoid a durable
encrustation of dirt.
f)
Exceeding the maximum weight load may cause
damage to the device.
g)
Check the condition of the scale hook before each
use.
3. USE GUIDELINES
The crane scale is a device designed to weigh components
suspended from the scale hook.
The user is liable for any damage resulting from
nonintended use of the device.
7
EN