Speakon™ Outputs; Sorties Speakon; Speakon™ Ausgänge; Salidas Speakon - QSC Audio RMX Serie Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para RMX Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

CH 1
CH 2
NPUT IMPEDANCE: 12K BALANCED INPUT PINOUTS
1+
1-
2+
2-
PINOUT
BRIDGE
-
CH 1
MODE SWITCHES
CLIP LIMIT ON
LF ON
LF 30 Hz
OUTPUT
BRIDGE MODE ON
LF 30 Hz
LF ON
CLIP LIMIT ON
MODE SWITCHES
CH 2
CH 2
1+
1-
PINOUT
2-
1+
2 channels/canals/Kanäle/canals & 2 Speakons
(Stereo, bi-amp, or parallel mode; Modes stéreo, bi-amp ou parallèle; Stereo-, Bi-
amp- oder Parallelbetrieb; Modos estéreo, bi-amp o paralelo)
CH 1
CH 2
NPUT IMPEDANCE: 12K BALANCED INPUT PINOUTS
1+
1-
2+
2-
PINOUT
BRIDGE
-
CH 1
MODE SWITCHES
CLIP LIMIT ON
LF ON
LF 30 Hz
OUTPUT
BRIDGE MODE ON
LF 30 Hz
LF ON
CLIP LIMIT ON
MODE SWITCHES
CH 2
CH 2
1+
1-
PINOUT
2-
1+
2 channels/canals/Kanäle/canals & 1 Speakon
(Stereo, bi-amp, or parallel mode; Modes stéreo, bi-amp ou parallèle; Stereo-, Bi-
Amp- oder Parallelbetrieb; Modos estéreo, bi-amp o paralelo)
CH 1
CH 2
NPUT IMPEDANCE: 12K BALANCED INPUT PINOUTS
1+
1-
2+
2-
PINOUT
BRIDGE
-
CH 1
MODE SWITCHES
CLIP LIMIT ON
LF ON
LF 30 Hz
OUTPUT
BRIDGE MODE ON
LF 30 Hz
LF ON
CLIP LIMIT ON
MODE SWITCHES
CH 2
2-
CH 2
1+
1-
PINOUT
1+
Bridged mono • Mono ponté • Monobrückenbetrieb • Mono puente
16
All manuals and user guides at all-guides.com
C O N N E C T I O N S
To Channel 1 speaker
Speakon™ Outputs
Vers l'enceinte canal 1
Zum Lautsprechersystem Kanal 1
A la bocina canal 1
The RMX amplifier offers a choice of
To Channel 2 speaker
Vers
l'enceinte canal 2
output connections, with two
Zum Lautsprechersystem Kanal 2
A la bocina canal 2
Neutrik NL4MD Speakon jacks and
two pairs of "touchproof" binding
8
2+
posts.
4
2
1-
The Speakon connector is designed
specially for high-power speaker
connections. It locks in place,
prevents shock hazard, and assures
the correct polarity.
To Channel 1 speaker
Vers
l'enceinte canal 1
Zum Lautsprechersystem Kanal 1
The upper Speakon jack has both
A la bocina canal 1
Channel 1 and Channel 2 outputs, so
To Channel 2 speaker
Vers
l'enceinte canal 2
it is especially useful for parallel, bi-
Zum Lautsprechersystem Kanal 2
Channel 1
A la bocina canal 2
Canal 1
amp, or bridged mono operation (see
Kanal 1
8
bridged mono operating precautions
4
2
on page 11). The other Speakon
2+
carries only Channel 2's output. See
Channel 2
1-
Canal 2
Kanal 2
8
the illustrations at left.
4
2
For easier insertion, use the newer-
style NL4FC Speakon connectors
with quicklock thumb latches.
To speaker
SPEAKER CABLING
Vers
l'enceinte
Zum Lautsprechersystem
Larger wire sizes and shorter lengths
A la bocina
minimize both loss of power and
16
2Ω
2Ω
8
degradation of damping factor. Do
4
not place speaker cables next to
2+
input wiring.
1-
WARNING: To prevent electric
shock, do not operate the ampli-
fier with any of the conductor por-
tion of the speaker wire exposed.
C O N N E X I O N S A N S C H L Ü S S E
Speakon™ Ausgänge

Sorties Speakon™

Der RMX Verstärker stellt mehrere Aus-
Cet amplificateur RMX offre un choix
gangsanschlüsse zur Verfügung: zwei
de connecteurs de sortie, avec deux
Neutrik NL4MD Speakonbuchsen
prises Neutrik Speakon NL4MD et
und zwei Paar berührungssichere
deux paires de bornes à écrou
Schraubklemmen.
protégées.
Der Speakonanschluß wurde speziell
Les prises Speakon sont conçues
für den Anschluß von Hochleistungs-
spécifiquement pour la connexion de
lautsprechern konzipiert. Er rastet
haut-parleurs de haute puissance.
ein, verhindert elektrischen Schlag
Elles verrouillent en place,
und sorgt für die richtige Polarität.
préviennent les risques de choc
électrique, et assurent le
Die obere Speakonbuchse enthält
branchement avec polarité correcte.
beide Kanäle, so daß sie besonders für
Parallel-, Biamp- oder Monobrücken-
La prise Speakon du haut porte les
betrieb geeignet ist (bitte beachten
signaux de sortie des deux canaux,
Sie die Vorsichtsmaßnahmen wie
elle est donc très utile lors de
auf Seite 11 beschrieben). Die
branchement en modes parallèle, bi-
andere Speakonbuchse enthält nur
amplifié, ou ponté mono (voir les
die Signale von Kanal 2 (siehe auch
instructions et précautions à suivre
nebenstehende Zeichnung).
pour le branchement en mode ponté
mono en page 11). La prise du bas ne
porte que le signal du canal 2. Voir
les illustrations ci-contre.
Pour insertion plus facile, utiliser la
Für eine leichtere Anbindung,
nouvelle génération des Speakon
verwenden Sie die NL4FC-Speakon-
NL4FC avec loquet à ressort.
stecker der neueren Generation.
CÂBLAGE DU HAUT-PARLEUR
CÂBLAGE DU HAUT-PARLEUR
LAUTSPRECHERKABEL
Les câbles de fort calibres et les courtes
Dickere und kürzere Kabel verringern
distances minimisent à la fois les
sowohl Leistungsverlust wie eine Ver-
schlechterung des Dämpfungsfaktors.
pertes de puissance et la
Verlegen Sie keine Ausgangskabel
dégradation du coefficient
d'amortissement. Evitez de placer
neben den Eingangskabeln.
les câbles de haut-parleurs à
proximité des câbles d'entrée.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir
WARNUNG: Um elektrische
les risques de choc électrique, ne
Schläge zu vermeiden, sollte der
pas utiliser l'amplificateur si une
Verstärker nicht betrieben
portion de conducteur du fil de
werden, wenn blanke Kabelenden
haut-parleur est exposée.
sichtbar sind.
C O N E X I O N E S

Salidas Speakon™

El amplificador RMX ofrece varias
opciones de salida, con dos
conectores Neutrik Speakon NL4MD y
dos pares de terminales con tornillo.
El conector Speakon está diseñado
especialmente para conexiones de
bocinas de alta potencia. Se ajusta
fijamente, previene cortos eléctricos
y asegura una correcta polaridad.
El conector Speakon superior tiene
las salidas de los canales 1 y 2, y se
usa para una operación en paralelo,
biamplificada, o puenteada en mono
(lea las recomendaciones de la
página 11). El otro conector Speakon
sólo tiene la salida del canal 2.
Observe las ilustraciones a la
izquierda.
Para facilitar la inserción de los
conectores, le recomendamos que
use los nuevos conectores Speakon
NL4FC con retén.
CABLEADO DE BOCINAS
Los cables gruesos y los trayectos
cortos minimizan la pérdida de
potencia y degradación por el factor
de amorti-guación. No coloque los
cables de las bocinas cercanos a los
de entrada.
¡AVISO! Para evitar una descarga
eléctrica, no opere el amplificador
si alguno de los cables de la bocina
está expuesto.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rmx 850Rmx 1450Rmx 1850hdRmx 2450

Tabla de contenido