Toyota Yaris 2014 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Yaris 2014:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Índice
En
aras
de
1
seguridad
Conjunto
2
instrumentos
Funcionamiento
de
3
componente
Conducción
4
Sistema de audio
5
Características
6
interiores
Mantenimiento
7
cuidados
En
caso
8
problemas
Especificaciones
9
del vehículo
Índice
Búsqueda por ilustración
la
Lea detenidamente este apartado
de
Cómo leer los medidores y contadores, las distintas luces de
aviso e indicadores, etc.
Apertura y cierre de puertas y ventanillas, ajuste antes de
cada
conducir, etc.
Operaciones y consejos necesarios para la conducción
Utilización del sistema de audio
Uso de las características interiores, etc.
y
Cuidado del vehículo y procedimientos de mantenimiento
de
Qué hacer en caso de funcionamiento incorrecto o
emergencia
Especificaciones del vehículo, características
personalizables, etc.
Búsqueda por síntoma
Búsqueda alfabética

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toyota Yaris 2014

  • Página 1 Índice Búsqueda por ilustración aras Lea detenidamente este apartado seguridad Conjunto Cómo leer los medidores y contadores, las distintas luces de instrumentos aviso e indicadores, etc. Funcionamiento Apertura y cierre de puertas y ventanillas, ajuste antes de cada conducir, etc. componente Conducción Operaciones y consejos necesarios para la conducción...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENIDO Para su información......6 Conjunto de instrumentos Lectura del manual ......10 Cómo buscar ........11 Índice de imágenes ......12 Conjunto de instrumentos Luces de aviso e indicadores ..90 En aras de la seguridad Medidores y contadores ....95 Visualizador información múltiple........98...
  • Página 3 4-5. Uso de los sistemas de asistencia Conducción a la conducción Control de crucero ....209 Sistemas asistencia 4-1. Antes de conducir conducción ......213 Conducción del vehículo..166 4-6. Sugerencias para la conducción Carga y equipaje..... 174 Sugerencias para la conducción del Arrastre de un remolque ..
  • Página 4 CONTENIDO Características interiores Mantenimiento y cuidados 6-1. Funcionamiento del sistema de 7-1. Mantenimiento y cuidados aire acondicionado y del Limpieza y protección de la parte desempañador exterior del vehículo ....288 Sistema aire acondicionado Limpieza y protección de la parte automático ......260 interior del vehículo ....291 Calefactores de los asientos...
  • Página 5 Especificaciones En caso de problemas vehículo 8-1. Información importante 9-1. Especificaciones Intermitentes de emergencia .. 362 Datos mantenimiento (combustible, nivel aceite, Si debe detener el vehículo por una etc.)........430 emergencia......363 Información sobre 8-2. Pasos necesarios en caso de combustible......441 emergencia 9-2.
  • Página 6: Para Su Información

    En el mercado se encuentra disponible una gran variedad de accesorios y piezas de repuesto originales y no originales para los vehículos Toyota. En caso de que sea necesario sustituir cualquiera de las piezas o accesorios de serie originales de Toyota, se recomienda hacerlo por piezas o accesorios originales de Toyota.
  • Página 7  Sistema de pretensores de los cinturones de seguridad Asegúrese de consultar en un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios las medidas preventivas o instrucciones especiales para la instalación de un sistema de transmisión de RF.
  • Página 8 El cojín de aire SRS y los dispositivos del pretensor del cinturón de seguridad en su Toyota contienen productos químicos explosivos. Si el vehículo se desguaza con los cojines de aire y los pretensores de los cinturones de seguridad tal y como están, existe el riesgo de provocar un accidente como, por ejemplo, un incendio.
  • Página 9 ADVERTENCIA  Precauciones generales durante la conducción Conducción bajo los efectos de los medicamentos y el alcohol: No conduzca el vehículo bajo los efectos del alcohol o medicamentos que podrían mermar su capacidad de conducción. El consumo de alcohol y ciertos medicamentos aumenta el tiempo de reacción, afecta al juicio y reduce la coordinación, lo que podría ocasionar un accidente con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
  • Página 10: Lectura Del Manual

    Lectura del manual ADVERTENCIA: Explica algo que, en caso de no seguir las indicaciones, podría causar lesiones graves o incluso mortales. AVISO: Explica algo que, en caso de no seguir las indicaciones, podría causar daños o una avería en el vehículo o el equipamiento. 1 2 3 Indica procedimientos de trabajo o de funcionamiento.
  • Página 11: Cómo Buscar

    Cómo buscar  Búsqueda por nombre • Índice alfabético....P. 452  Búsqueda posición instalación • Índice de imágenes ... P. 12  Búsqueda por síntoma o sonido • Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)....P. 448  Búsqueda por título •...
  • Página 12: Índice De Imágenes

    Índice de imágenes Índice de imágenes  Exterior Puertas laterales......... P. 120 Bloqueo/desbloqueo.
  • Página 13 Índice de imágenes Limpiaparabrisas ........P. 200, 204 Precauciones para la temporada de invierno.
  • Página 14 Índice de imágenes  Tablero de instrumentos (vehículos con dirección a la izquierda) Interruptor de alimentación......P. 176, 180 Arranque del sistema híbrido .
  • Página 15 Índice de imágenes Visualizador de información múltiple......P. 98 Freno de estacionamiento....... . . P. 192 Accionar/liberar .
  • Página 16 Índice de imágenes  Interruptores (vehículos con la dirección a la izquierda) Interruptores de los espejos retrovisores exteriores ..P. 158 Ruedecilla de nivelación manual de los faros....P. 195 Interruptor de reinicio del aviso de la presión de los neumáticos .
  • Página 17 Índice de imágenes Interruptores del control remoto del sistema de audio ..P. 228 1, 2 Interruptor del teléfono Interruptor de control de crucero ......P. 209 Interruptor “EV MODE”...
  • Página 18 Índice de imágenes  Interior (vehículos con dirección a la izquierda) Cojines de aire SRS ........P. 39 Esterillas .
  • Página 19 Índice de imágenes Espejo retrovisor interior ....... . . P. 156 Viseras parasol .
  • Página 20 Índice de imágenes  Tablero de instrumentos (vehículos con dirección a la derecha) Interruptor de alimentación......P. 176, 180 Arranque del sistema híbrido .
  • Página 21 Índice de imágenes Visualizador de información múltiple......P. 98 Freno de estacionamiento....... . . P. 192 Accionar/liberar .
  • Página 22 Índice de imágenes  Interruptores (vehículos con dirección a la derecha) Interruptores de los espejos retrovisores exteriores ..P. 158 Ruedecilla de nivelación manual de los faros....P. 195 Interruptor de reinicio del aviso de la presión de los neumáticos .
  • Página 23 Índice de imágenes Interruptores del control remoto del sistema de audio ..P. 228 1, 2 Interruptor del teléfono Interruptor de control de crucero ......P. 209 Interruptor “EV MODE”...
  • Página 24 Índice de imágenes  Interior (vehículos con dirección a la derecha) Cojines de aire SRS ........P. 39 Esterillas .
  • Página 25 Índice de imágenes Espejo retrovisor interior ....... . . P. 156 Viseras parasol .
  • Página 26 Índice de imágenes...
  • Página 27: En Aras De La Seguridad

    En aras de la seguridad 1-1. En aras de un uso seguro Antes de conducir ..... 28 En aras de una conducción segura........30 Cinturones de seguridad ... 32 Cojines de aire SRS....39 Sistema de activación y desactivación manual del cojín de aire ......
  • Página 28: Antes De Conducir

    1-1. En aras de un uso seguro Antes de conducir Esterilla Utilice únicamente esterillas diseñadas exclusivamente para vehículos del mismo modelo y año de fabricación que el suyo. Sujételas firmemente en la posición adecuada sobre la alfombra. Inserte los ganchos de retención (retenedores) en las anillas de la esterilla.
  • Página 29 Al instalar la esterilla del conductor  No utilice esterillas diseñadas para otros modelos de vehículos, o para vehículos de otros años de fabricación, aunque se trate de esterillas originales de Toyota.  Utilice únicamente esterillas diseñadas para el asiento del conductor.
  • Página 30: Aras De Una Conducción Segura

    1-1. En aras de un uso seguro En aras de una conducción segura En aras de una conducción segura, ajuste el asiento y el retrovisor a una posición adecuada antes de conducir. Postura correcta para la conducción Ajuste el ángulo del respaldo de modo que se siente en posición vertical y no tenga que inclinarse hacia delante para conducir.
  • Página 31 1-1. En aras de un uso seguro ADVERTENCIA Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.  No ajuste la posición del asiento del conductor mientras conduce. En caso contrario, podría perder el control del vehículo. ...
  • Página 32: Cinturones De Seguridad

    1-1. En aras de un uso seguro Cinturones de seguridad Asegúrese de que todos los ocupantes lleven abrochados sus cinturones de seguridad antes de conducir el vehículo. Uso correcto de los cinturones de seguridad  Extienda el cinturón de seguridad de forma que caiga totalmente por encima del hombro, pero que no entre en contacto con el cuello ni...
  • Página 33 1-1. En aras de un uso seguro Abrochar el cinturón de seguridad del asiento central trasero Extraiga la placa y tire del cinturón de seguridad. Presione la placa hacia el interior Placa “B” Placa “A” de la hebilla empezando por la placa “A”...
  • Página 34 1-1. En aras de un uso seguro Desabrochar y retirar el cinturón de seguridad del asiento central trasero Para soltar la hebilla “B” trabada, pulse el botón de desbloqueo de la hebilla. Para liberar la placa “A” trabada, introduzca la placa “B”, la llave o la llave mecánica (P.
  • Página 35 Normas especiales relativas a los cinturones de seguridad Si existen normas especiales relativas a los cinturones de seguridad en el país donde reside, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para proceder a la...
  • Página 36  Toyota recomienda que los niños se sienten en los asientos traseros y que siempre utilicen el cinturón de seguridad y/o un sistema de sujeción adecuado para niños.
  • Página 37 Si se ha activado el pretensor, se encenderá la luz de aviso SRS. En ese caso, el cinturón de seguridad no puede volver a utilizarse y deberá ser sustituido en un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 38 1-1. En aras de un uso seguro ADVERTENCIA  Al utilizar el cinturón de seguridad del asiento central trasero  No utilice el cinturón de seguridad del asiento central trasero con alguna de las hebillas suelta. Abrochar sólo una de las hebillas puede producir lesiones graves o mortales en caso de frenada repentina o de colisión.
  • Página 39: Cojines De Aire Srs

    1-1. En aras de un uso seguro Cojines de aire SRS Los cojines de aire SRS se inflan cuando el vehículo se somete a cierto tipo de impactos fuertes que pueden ocasionar lesiones importantes a los ocupantes. Funcionan en combinación con los cinturones de seguridad para contribuir a reducir el riesgo de muerte o lesiones graves.
  • Página 40 1-1. En aras de un uso seguro Componentes del sistema de cojín de aire SRS Pretensores de los cinturones de Cojín de aire para las rodillas del seguridad limitadores conductor esfuerzo Conjunto del sensor del cojín de Sensores impacto lateral aire (delanteros) Sensor de impacto delantero...
  • Página 41 Los niños que sean demasiado pequeños para utilizar el cinturón de seguridad se deberán sujetar adecuadamente con un sistema de sujeción para niños. Toyota recomienda encarecidamente que todos los niños se coloquen en los asientos traseros del vehículo y que se aten convenientemente.
  • Página 42 1-1. En aras de un uso seguro ADVERTENCIA  Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS  No se siente en el borde del asiento ni se apoye contra el tablero de instrumentos.  No permita que un niño se sitúe delante de la unidad del cojín de aire SRS del pasajero delantero ni se siente sobre el pasajero delantero.
  • Página 43 1-1. En aras de un uso seguro ADVERTENCIA  Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS  Vehículos sin cojín de aire SRS para las rodillas del conductor: No fije ni apoye nada en zonas como el tablero de instrumentos o la almohadilla del volante.
  • Página 44 Vehículos sin cojines de aire SRS de protección de cortinilla: Si las zonas en las que se encuentran guardados los cojines de aire SRS (como la almohadilla del volante) están dañadas o agrietadas, lleve su vehículo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 45 Modificación y desecho de los componentes del sistema de cojines de aire No deseche el vehículo ni realice ninguna de las siguientes modificaciones sin consultar a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Los cojines de aire SRS podrían funcionar incorrectamente o inflarse de forma accidental, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
  • Página 46 1-1. En aras de un uso seguro  Condiciones de inflado de los cojines de aire SRS (cojines de aire SRS delanteros)  Los cojines de aire SRS delanteros se inflarán si la fuerza del impacto es superior al nivel de umbral establecido (equiparable a la fuerza de impacto de una colisión frontal a aproximadamente 20 - 30 km/h [12 - 18 mph] contra una barrera fija que no se mueve ni se deforma).
  • Página 47 1-1. En aras de un uso seguro  Tipos de colisiones en las que es posible que no se inflen los cojines de aire SRS (cojines de aire SRS delanteros) Los cojines de aire SRS delanteros no suelen inflarse en caso de que el vehículo sufra una colisión lateral o trasera, si da vueltas de campana o si se produce una colisión frontal a baja velocidad.
  • Página 48 El vehículo precisará una inspección o reparación en los siguientes casos. Póngase en contacto lo antes posible con un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 49 1-1. En aras de un uso seguro  La superficie de los asientos con el cojín de aire lateral está rayada, agrietada o presenta algún otro daño.  Vehículos con cojines de aire SRS de protección de cortinilla: La parte de los pilares delanteros, los pilares traseros o las guarniciones (almohadillado) del raíl lateral del techo que contiene los cojines de aire de...
  • Página 50: Sistema De Activación Y Desactivación Manual Del Cojín De Aire

    1-1. En aras de un uso seguro Sistema de activación y desactivación manual del cojín de aire Este sistema desactiva el cojín de aire del pasajero delantero. Desactive los cojines de aire únicamente si utiliza un sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero. Indicador “PASSENGER AIR BAG”...
  • Página 51 Información acerca del indicador “PASSENGER AIR BAG” Si se produce alguno de los siguientes problemas, es posible que el sistema presente un funcionamiento incorrecto. Lleve a revisar el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 52: Información De Seguridad Para Niños

    1-1. En aras de un uso seguro Información de seguridad para niños Observe las siguientes precauciones cuando haya niños en el vehículo. Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado, hasta que el niño tenga la altura necesaria para utilizar con seguridad el cinturón de seguridad del vehículo.
  • Página 53: Sistemas De Sujeción Para Niños53

    Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para proceder a la instalación del sistema de sujeción para niños.  Toyota recomienda igualmente el uso de un sistema de sujeción para niños que cumpla la norma ECE No.44.
  • Página 54 1-1. En aras de un uso seguro Tipos de sujeción para niños Los sistemas de sujeción para niños se clasifican en los siguientes 5 grupos según las normas ECE No.44: Grupo 0: Hasta 10 kg (22 lb.) (0-9 meses) Grupo 0 : Hasta 13 kg (28 lb.) (0-2 años) Grupo I: De 9 a 18 kg (20 a 39 lb.) (9 meses-4 años)
  • Página 55 Interruptor de activación y Sistemas de sujeción para desactivación manual del cojín niños recomendados de aire Grupos de masa ENCENDIDO APAGADO “TOYOTA G 0+, BABYSAFE” “TOYOTA G 0+, Hasta 10 kg BABYSAFE PLUS” (22 lb.) No poner nunca “TOYOTA G 0+,...
  • Página 56 Lado Lado Sistemas de sujeción para de asiento derecho izquierdo niños recomendados Grupos de masa “TOYOTA G 0+, BABYSAFE” “TOYOTA G 0+, BABYSAFE PLUS” Hasta 10 kg (22 lb.) “TOYOTA G 0+, (0 - 9 meses) BABYSAFE PLUS with SEAT BELT FIXATION, BASE PLATFORM”...
  • Página 57 Centro niños recomendados Grupos de masa “TOYOTA G 0+, BABYSAFE” Hasta 10 kg (22 lb.) “TOYOTA G 0+, BABYSAFE PLUS” (0 - 9 meses) “TOYOTA G 0+, BABYSAFE” Hasta 13 kg (28 lb.) “TOYOTA G 0+, BABYSAFE PLUS” (0 - 2 años) De 9 a 18 kg (20 a 39 lb.)
  • Página 58 Lado Lado derecho izquierdo ISO/L1 — Carricoche ISO/L2 — — “TOYOTA G 0+, BABYSAFE PLUS with Grupo 0 ISO/R1 ISO-FIX FIXATION, Hasta 10 kg BASE PLATFORM” (22 lb.) — “TOYOTA G 0+, BABYSAFE PLUS with ISO/R1 ISO-FIX FIXATION, Grupo de 0 BASE PLATFORM”...
  • Página 59 1-1. En aras de un uso seguro En el caso de los CRS que no lleven la identificación de clase de tamaño ISO/XX (de A a G), para el grupo de masa aplicable, el fabricante del automóvil indicará los sistemas de sujeción para niños ISOFIX del vehículo recomendados para cada posición.
  • Página 60 1-1. En aras de un uso seguro  Al instalar el sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero Cuando tenga que usar un sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero, ajuste los elementos siguientes: ...
  • Página 61  Toyota recomienda encarecidamente el uso de un sistema de sujeción para niños adecuado a la altura del niño que esté instalado en el asiento trasero. Según las estadísticas de accidentes, el niño está más seguro cuando está debidamente sujetado en el asiento trasero y no en el delantero.
  • Página 62 1-1. En aras de un uso seguro ADVERTENCIA  Precauciones relacionadas con la sujeción para niños  Vehículos con cojines de aire SRS de protección de cortinilla: No permita que el niño apoye la cabeza ni ninguna otra parte de su cuerpo en la puerta ni en ninguna otra parte del asiento, pilares delantero y trasero o rieles laterales de techo donde se abran los cojines de aire SRS laterales o cojines de aire SRS de protección de cortinilla, aunque esté...
  • Página 63: Instalación De Sujeciones Para Niños

    1-1. En aras de un uso seguro Instalación de sujeciones para niños Siga las instrucciones del fabricante del sistema de sujeción para niños. Fije firmemente las sujeciones para niños a los asientos utilizando un cinturón de seguridad o un anclaje rígido ISOFIX. Fije la correa superior cuando instale una sujeción para niños.
  • Página 64 1-1. En aras de un uso seguro Instalación de sujeciones para niños con el cinturón de seguridad Orientado hacia atrás Asiento portabebés/para niños  Coloque el sistema de sujeción para niños en el asiento trasero orientado hacia atrás. Pase el cinturón de seguridad por el sistema de sujeción para niños e introduzca la placa en la hebilla.
  • Página 65 1-1. En aras de un uso seguro Orientado hacia delante Asiento para niños  Extraiga el apoyacabezas. (P. 152) Coloque el sistema de sujeción para niños asiento orientado hacia adelante. Pase el cinturón de seguridad por el sistema de sujeción para niños e introduzca la placa en la hebilla.
  • Página 66 1-1. En aras de un uso seguro  Asiento para menores Coloque el sistema de sujeción para niños asiento orientado hacia adelante. Siente al niño en el sistema de sujeción para niños. Instale el cinturón de seguridad en el sistema de sujeción para niños acuerdo instrucciones del fabricante e introduzca la placa en la hebilla.
  • Página 67 1-1. En aras de un uso seguro Instalación con anclajes rígidos ISOFIX (sistema de sujeción para niños ISOFIX) Extraiga el apoyacabezas. (P. 152) Aumente ligeramente el espacio entre el cojín del asiento y el respaldo del asiento. Enganche las hebillas en las barras de fijación exclusivas.
  • Página 68 Siga las instrucciones del fabricante del sistema. Si el sistema de sujeción para niños no cuenta con un retenedor de bloqueo, podrá adquirir el siguiente dispositivo en un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios: Retenedor de bloqueo para el sistema de sujeción para niños...
  • Página 69 1-1. En aras de un uso seguro ADVERTENCIA  Al instalar un sistema de sujeción para niños Siga las instrucciones del manual de instalación del sistema de sujeción para niños y fíjelo firmemente en la posición adecuada. Si el sistema de sujeción para niños no se ajusta correctamente en la posición adecuada, el niño u otros pasajeros podrían sufrir lesiones graves o incluso mortales en el caso de producirse una frenada repentina, un giro brusco o un accidente.
  • Página 70 1-1. En aras de un uso seguro ADVERTENCIA  Al instalar un sistema de sujeción para niños  No utilice nunca un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del pasajero delantero cuando el interruptor de activación y desactivación manual del cojín de aire esté...
  • Página 71  Si existen normas especiales relativas a los sistemas de sujeción para niños en el país donde reside, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para proceder a la instalación del sistema de sujeción para niños.
  • Página 72: Precauciones Relativas A Los Gases De Escape

    Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo...
  • Página 73: Sistema Híbrido

    1-2. Sistema híbrido Características del sistema híbrido Su vehículo es un vehículo híbrido. Tiene características distintas a las de los vehículos convencionales. Asegúrese de que conoce las características de su vehículo y condúzcalo con precaución. El sistema híbrido combina el uso de un motor de gasolina y un motor eléctrico (motor de tracción) en función de las condiciones de conducción, de modo que se mejora el ahorro de combustible y se reducen las emisiones de gases de escape.
  • Página 74 1-2. Sistema híbrido  Al detenerse/al arrancar El motor de gasolina se detiene al parar el vehículo. Al arrancar, es el motor eléctrico (motor de tracción) el que impulsa el vehículo. Cuando el vehículo circula a poca velocidad o cuesta abajo en pendientes poco pronunciadas, el motor de gasolina se detiene y se activa el motor eléctrico (motor de tracción).
  • Página 75 30 minutos o 16 km (10 millas). Si la batería híbrida se descarga por completo y no puede arrancar el sistema híbrido, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 76  Mantenimiento, reparación, reciclaje y eliminación Póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con un profesional con la cualificación y el equipo necesarios para cualquier operación de mantenimiento, reparación, reciclado y eliminación. No se deshaga usted mismo del vehículo.
  • Página 77: Precauciones Relacionadas Con El Sistema Híbrido

    1-2. Sistema híbrido Precauciones relacionadas con el sistema híbrido Tenga cuidado al manipular el sistema híbrido, ya que se trata de un sistema de alta tensión (unos 520 V como máximo) provisto de componentes que se calientan mucho cuando el sistema híbrido está en marcha.
  • Página 78 Es posible que el sistema híbrido no se pueda poner en marcha. En ese caso, intente volver a arrancar el sistema. Si el indicador “READY” no se enciende, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 79 1-2. Sistema híbrido  Batería híbrida (batería de tracción) La batería híbrida (batería de tracción) tiene una vida útil limitada. La duración de la batería híbrida (batería de tracción) puede variar en función del estilo y las condiciones de conducción. ...
  • Página 80 No revenda, transfiera a terceros ni modifique en ningún caso la batería híbrida. Para prevenir accidentes, las baterías híbridas extraídas de un vehículo retirado se pueden entregar en cualquier concesionario Toyota autorizado, en cualquier taller o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. No se deshaga usted mismo de la batería.
  • Página 81 Si se producen salpicaduras de agua en la batería híbrida (batería de tracción), la batería podría resultar dañada. Lleve a revisar el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 82: Sistema Antirrobo

    1-3. Sistema antirrobo Sistema de inmovilización llaves vehículo disponen chips transpondedores incorporados que impiden que el sistema híbrido arranque si no se ha registrado previamente una llave en el ordenador de a bordo del vehículo. Nunca deje las llaves dentro del vehículo cuando salga del mismo. Este sistema está...
  • Página 83 1-3. Sistema antirrobo  Certificación del sistema de inmovilización (vehículos con sistema de llave inteligente)
  • Página 84 1-3. Sistema antirrobo...
  • Página 85 1-3. Sistema antirrobo  Certificación del sistema inmovilización (vehículos sin sistema de llave inteligente) La DECLARACIÓN de CONFORMIDAD (DoC) se encuentra disponible en la siguiente dirección: http://www.tokai-rika.co.jp/pc/...
  • Página 86 1-3. Sistema antirrobo AVISO  Para garantizar que el sistema funcione correctamente No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o se extrae, no se puede garantizar el funcionamiento correcto del sistema.
  • Página 87: Sistema De Bloqueo Doble

    1-3. Sistema antirrobo  Sistema de bloqueo doble El acceso no autorizado al vehículo se evita mediante la desactivación de la función de desbloqueo de las puertas desde el interior y el exterior del vehículo. vehículos utilizan este sistema presentan etiquetas en el cristal de la ventanilla de ambas puertas delanteras.
  • Página 88 1-3. Sistema antirrobo Cancelación del sistema de bloqueo doble Utilización de la función de entrada (vehículos provistos de sistema de llave inteligente con función de entrada): Sujete cualquiera de las manillas exteriores de las puertas delanteras o empuje hacia arriba el interruptor de apertura del portón trasero. Utilización del control remoto inalámbrico: Pulse ADVERTENCIA...
  • Página 89 Conjunto de instrumentos Conjunto de instrumentos Luces de aviso e indicadores ......90 Medidores y contadores.... 95 Visualizador de información múltiple ........98 Monitor de energía/ pantalla de consumo..... 102...
  • Página 90: Conjunto De Instrumentos

    2. Conjunto de instrumentos Luces de aviso e indicadores Las luces de aviso y los indicadores del conjunto de instrumentos y del panel central informan al conductor del estado de los distintos sistemas del vehículo. Para mayor claridad, la siguiente ilustración muestra todas las luces de aviso e indicadores iluminados.
  • Página 91 2. Conjunto de instrumentos Luces de aviso Las luces de aviso informan al conductor sobre un funcionamiento incorrecto de los sistemas del vehículo indicados. 1, 3 Luz de aviso del sistema de indicadora frenos (P. 371) deslizamiento (P. 373) (Rojo) Luz de aviso del sistema de Luz de aviso del sistema de carga (P.
  • Página 92 Si una luz no se enciende o no se apaga, puede que exista un funcionamiento incorrecto en algún sistema. Lleve a revisar el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 93 2. Conjunto de instrumentos Indicadores Los indicadores informan al conductor sobre el estado de funcionamiento de los distintos sistemas del vehículo. 1, 3 Indicador del intermitente Indicador de deslizamiento (P. 191) (P. 214) Indicador de luz Indicador “TRC OFF” de carretera (P. 194) (P.
  • Página 94 En tal caso, lleve inmediatamente a revisar el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 95: Medidores Y Contadores

    2. Conjunto de instrumentos Medidores y contadores Indicador del sistema híbrido Muestra el nivel de rendimiento y regeneración del sistema híbrido Velocímetro Muestra la velocidad del vehículo. Medidor de combustible Muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito. Botón de cambio de la visualización P.
  • Página 96 2. Conjunto de instrumentos Control de la luz del tablero de instrumentos Es posible ajustar el brillo de las luces del tablero de instrumentos (cuando el interruptor de los faros está encendido). Mostrar el control de la luz del tablero instrumentos pulsando interruptor...
  • Página 97 2. Conjunto de instrumentos  Indicador del sistema híbrido Zona de potencia Indica que la potencia de conducción excede el límite superior de conducción ecológica. Zona Eco Indica que el vehículo está circulando en el modo de conducción ecológica. Zona Eco híbrida Indica que el vehículo está...
  • Página 98: Visualizador De Información Múltiple

    2. Conjunto de instrumentos Visualizador de información múltiple El visualizador de información múltiple presenta al conductor distintos datos relativos a la conducción, incluido el reloj. Contenido del visualizador Reloj (P. 100) Visualizador de la temperatura exterior (P. 100) Indicador de posición del cambio (P.
  • Página 99 2. Conjunto de instrumentos  Cuentakilómetros parcial Muestra la distancia que ha recorrido el vehículo desde la última vez que se restauró el medidor. Los cuentakilómetros parciales A y B se pueden utilizar para registrar y visualizar diferentes distancias de forma independiente.
  • Página 100  Si la temperatura exterior cambia de forma súbita (al entrar o salir de un garaje, túnel, etc.)  Cuando se visualiza “” o “E” Es posible que el sistema no funcione correctamente. Lleve su vehículo a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 101 2. Conjunto de instrumentos  Al desconectar y volver a conectar los terminales de la batería Se reiniciará la siguiente información.  Consumo medio de combustible  Autonomía de conducción  Velocidad media del vehículo  Datos del reloj  Visualizador de cristal líquido Pueden aparecer pequeños puntos o puntos de luz en el visualizador.
  • Página 102: Monitor De Energía/Pantalla De Consumo

    2. Conjunto de instrumentos  Monitor de energía/pantalla de consumo Puede ver el estado del sistema híbrido en el sistema de navegación/ multimedia. Sistema de navegación/multimedia Monitor de energía Pulse el botón en el sistema de navegación/multimedia. Seleccione “Monitor de energía”. Sistema de navegación/multimedia Cuando el vehículo está...
  • Página 103 2. Conjunto de instrumentos Sistema de navegación/multimedia Cuando el vehículo está impulsado por el motor de gasolina y el motor eléctrico (motor de tracción) Cuando el vehículo está cargando la batería híbrida (batería de tracción) Cuando no existe flujo de energía Baja Llena Estado de batería híbrida...
  • Página 104 2. Conjunto de instrumentos Información del viaje (sistema de navegación/multimedia) Pulse el botón en el sistema de navegación/multimedia. Seleccionar “Información de viaje”. Muestra la velocidad media del vehículo desde que se puso en marcha el sistema híbrido. Autonomía de combustible (P.
  • Página 105 2. Conjunto de instrumentos Registro anterior (sistema de navegación/multimedia) Pulse el botón en el sistema de navegación/multimedia. Seleccione “Registro antecedente”. Mejor consumo de combustible registrado Anterior consumo combustible registrado Consumo medio de combustible Actualización de los datos de consumo medio de combustible Puesta a cero de los datos del registro anterior El historial de consumo medio de combustible se divide, por colores, en...
  • Página 106 2. Conjunto de instrumentos  Actualización de los datos del registro anterior Actualizar el consumo medio de combustible seleccionando “Actualiz.” para medir nuevamente el consumo de combustible actual.  Puesta a cero de los datos Los datos de consumo de combustible pueden borrarse seleccionando “Borrar”. ...
  • Página 107: Funcionamiento De Cada Componente

    Funcionamiento de cada componente 3-1. Información sobre llaves Llaves........108 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Puertas laterales ..... 120 Portón trasero ......126 Sistema de llave inteligente ..... 132 3-3. Ajuste de los asientos Asientos delanteros....147 Asientos traseros ....
  • Página 108: Información Sobre Llaves

    3-1. Información sobre llaves Llaves Las llaves Con el vehículo se proporcionan las siguientes llaves. Vehículos sin sistema de llave inteligente (tipo A)  Llaves Placa del número de la llave Vehículos sin sistema de llave inteligente (tipo B)  Llave (con función de control remoto inalámbrico) Accionamiento de la función de control...
  • Página 109 3-1. Información sobre llaves Vehículos con sistema de llave inteligente  Llaves electrónicas • Accionamiento del sistema de llave inteligente (P. 120, 126) • Accionamiento de la función de control remoto inalámbrico (P. 121) Llaves mecánicas Placa del número de la llave Control remoto inalámbrico (si está...
  • Página 110  Si pierde las llaves En un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios podrá realizar una copia nueva original de sus llaves a partir de otro juego de llaves y con el número de llave que aparece impreso en la placa del número de la llave.
  • Página 111 3-1. Información sobre llaves  Condiciones que afectan al funcionamiento (control remoto inalámbrico) Puede que las funciones de entrada y control remoto inalámbrico no operen con normalidad en las siguientes situaciones:  Si se agota la pila de la llave inalámbrica ...
  • Página 112 Confirmación del número de llave registrada (vehículos con sistema de llave inteligente) Es posible confirmar el número de llaves ya registradas al vehículo. Póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para obtener información. ...
  • Página 113 3-1. Información sobre llaves  Certificación del control remoto inalámbrico (vehículos sin sistema de llave inteligente)
  • Página 114 3-1. Información sobre llaves...
  • Página 115 3-1. Información sobre llaves...
  • Página 116 3-1. Información sobre llaves...
  • Página 117 3-1. Información sobre llaves...
  • Página 118 3-1. Información sobre llaves...
  • Página 119 (vehículos con sistema de llave inteligente) Lleve su vehículo con todas las llaves electrónicas que se le han proporcionado con el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. ...
  • Página 120: Apertura, Cierre Y Bloqueo De Las Puertas

    3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Puertas laterales Bloqueo y desbloqueo de las puertas desde el exterior Se puede bloquear y desbloquear el vehículo utilizando la función de entrada, el control remoto inalámbrico, la llave o los interruptores de cierre centralizado de las puertas.
  • Página 121 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas  Control remoto inalámbrico (si está instalado)  Vehículos sin sistema de llave inteligente Bloquea todas las puertas Desbloquea todas las puertas Vehículos con sistema de llave inteligente  Bloquea todas las puertas Desbloquea todas las puertas ...
  • Página 122 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas  Puerta del pasajero delantero (vehículos con un bombín de llave) Bloquea la puerta Desbloquea la puerta  Señales de funcionamiento (vehículos con función de entrada o control remoto inalámbrico) Los intermitentes de emergencia parpadean para indicar que se han bloqueado/ desbloqueado las puertas.
  • Página 123 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas  Avisador acústico de bloqueo de la puerta (vehículos provistos de sistema de llave inteligente con función de entrada) Si se intentan bloquear las puertas cuando una puerta no está completamente cerrada, sonará un avisador acústico continuamente. Cierre completamente la puerta para detener el avisador acústico, y bloquee el vehículo una vez más.
  • Página 124 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Bloqueo de la puerta delantera desde el exterior sin llave Coloque el botón interno de bloqueo en la posición de bloqueo. Cierre la puerta mientras tira de la manilla de la puerta. Vehículos sin sistema de llave inteligente ...
  • Página 125 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas  Sistema de desbloqueo de puertas en caso de detección de impacto En caso de que el vehículo sufra un impacto fuerte, se desbloquean todas las puertas. Sin embargo, dependiendo de la fuerza del impacto o el tipo de accidente, es posible que el sistema no funcione.
  • Página 126: Portón Trasero

    3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Portón trasero El portón trasero se puede bloquear/desbloquear y abrir mediante los procedimientos siguientes. Desbloqueo y bloqueo del portón trasero  Interruptor de cierre centralizado de las puertas P. 123  Función de entrada (vehículos provistos de sistema de llave inteligente con función de entrada) Lleve encima la llave electrónica para habilitar esta función.
  • Página 127 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas  Llaves Desde el portón trasero (vehículos con bombín de llave para el portón trasero): Desbloquea todas las puertas Bloquea todas las puertas Desde la puerta del conductor:P. 121 Abertura del portón trasero desde fuera del vehículo (vehículos con sistema de llave inteligente) Levante el portón trasero mientras sube el interruptor de apertura del...
  • Página 128 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas  Señales de funcionamiento (vehículos con función de entrada o control remoto inalámbrico) P. 122  Función de seguridad P. 122  Avisador acústico de bloqueo de la puerta (vehículos provistos de sistema de llave inteligente con función de entrada) P.
  • Página 129 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ADVERTENCIA Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.  Antes de conducir  Asegúrese de que el portón trasero esté completamente cerrado. Si el portón trasero no está...
  • Página 130 Si se quiere instalar un accesorio en el portón trasero, se recomienda que sea un accesorio original de Toyota.
  • Página 131 No toque la barra del pistón con guantes ni otros artículos de tela.  No fije ningún accesorio pesado en el portón trasero. Toyota recomienda el uso de piezas originales Toyota.  No ponga la mano en el pistón ni le aplique...
  • Página 132: Sistema De Llave Inteligente

    3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas  Sistema de llave inteligente Las operaciones siguientes se pueden realizar llevando simplemente la llave electrónica con usted, por ejemplo en el bolsillo. (El conductor debe llevar siempre la llave electrónica.)  Bloquea y desbloquea las puertas laterales (vehículos con función de entrada) (P.
  • Página 133 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas  Rango efectivo (áreas dentro de las que se detecta la llave electrónica) Al bloquear o desbloquear las puertas (vehículos con función de entrada) El sistema se puede accionar cuando la llave electrónica encuentra aproximadamente 0,7 m (2,3 pies) de las...
  • Página 134 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Alarma Situación/Acciones La alarma interior emite Se han intentado bloquear las puertas utilizando un un sonido metálico una modo distinto al sistema de llave inteligente mientras la vez y la alarma exterior llave electrónica estaba todavía en el interior del suena una vez durante 5 vehículo.
  • Página 135 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas  Condiciones que afectan al funcionamiento El sistema de llave inteligente utiliza ondas de radio de corto alcance. En las siguientes situaciones, puede verse afectada la comunicación entre la llave electrónica y el vehículo, lo que impedirá el correcto funcionamiento del sistema de llave inteligente, el control remoto inalámbrico y el sistema de inmovilización: (Modos de solucionarlo: P.
  • Página 136 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas  Notas para la función de entrada (vehículos con función de entrada)  Incluso cuando la llave electrónica se encuentra dentro del rango efectivo (áreas de detección), es posible que el sistema no funcione correctamente en el caso siguiente: •...
  • Página 137 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas  Notas para el bloqueo de las puertas (vehículos con función de entrada)  Si se toca el sensor de bloqueo de la puerta llevando guantes, puede retrasar o evitar el funcionamiento del bloqueo. Quítese los guantes y toque de nuevo el sensor de bloqueo.
  • Página 138 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas  Para accionar el sistema adecuadamente Asegúrese de llevar la llave electrónica al hacer funcionar el sistema. No ponga la llave electrónica demasiado cerca del vehículo al hacer funcionar el sistema desde el exterior del vehículo.
  • Página 139 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas  Certificación para el sistema de llave inteligente La DECLARACIÓN de CONFORMIDAD (DoC) se encuentra disponible en la siguiente dirección: http://www.tokai-rika.co.jp/pc/...
  • Página 140 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas...
  • Página 141 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas...
  • Página 142 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas...
  • Página 143 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas...
  • Página 144 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas...
  • Página 145 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas...
  • Página 146 Es posible que las ondas radioeléctricas afecten al funcionamiento de dichos dispositivos. Si es necesario, se puede desactivar la función de entrada. Solicite a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios más información, como, por ejemplo, la frecuencia de las ondas radioeléctricas y los tiempos de emisión de las ondas...
  • Página 147: Ajuste De Los Asientos

    3-3. Ajuste de los asientos Asientos delanteros Procedimiento de ajuste Palanca de ajuste de la posición del asiento Palanca de ajuste del ángulo del respaldo Palanca de ajuste de la altura vertical (si está instalada)
  • Página 148 3-3. Ajuste de los asientos ADVERTENCIA  Al ajustar la posición del asiento  Tenga cuidado al ajustar la posición del asiento para asegurarse de que los demás pasajeros no sufran lesiones al moverse el asiento.  Para evitar lesiones, no ponga las manos debajo del asiento ni cerca de los componentes móviles.
  • Página 149: Asientos Traseros

    3-3. Ajuste de los asientos Asientos traseros Los respaldos de los asientos traseros pueden abatirse. Abatimiento de los respaldos traseros Recoja las hebillas del cinturón de seguridad del asiento trasero como se muestra en la ilustración. Guarde cinturones seguridad. Centro: P. 34 Exterior: Utilice los soportes de los cinturones de seguridad para...
  • Página 150 3-3. Ajuste de los asientos Tire del control de desbloqueo del respaldo y abata el respaldo. Cada parte del respaldo se puede abatir por separado. ADVERTENCIA  Al abatir los respaldos de los asientos traseros Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
  • Página 151 3-3. Ajuste de los asientos AVISO  Retirada de los cinturones de seguridad Los cinturones de seguridad y las hebillas deben recogerse antes de abatir los respaldos de los asientos traseros.
  • Página 152: Apoyacabezas

    3-3. Ajuste de los asientos Apoyacabezas Hay apoyacabezas en todos los asientos. Ajuste de los apoyacabezas Arriba Tire de los apoyacabezas hacia arriba. Abajo Empuje el apoyacabezas hacia abajo mientras pulsa el botón de desbloqueo. Botón de desbloqueo  Extracción de los apoyacabezas delanteros y centrales traseros Levante el apoyacabezas mientras pulsa el botón de desbloqueo.
  • Página 153 3-3. Ajuste de los asientos  Ajuste de la altura de los apoyacabezas de los asientos delanteros Asegúrese de que los apoyacabezas se ajustan para que el centro del apoyacabezas esté lo más cerca posible de la parte superior de las orejas. ...
  • Página 154: Ajuste Del Volante Y Los

    3-4. Ajuste del volante y los retrovisores Volante Procedimiento de ajuste Sostenga el volante y presione la palanca hacia abajo. Ajústelo hasta la posición ideal moviendo el volante horizontal y verticalmente. Después de realizar el ajuste, empuje la palanca hacia arriba para afianzar el volante.
  • Página 155 3-4. Ajuste del volante y los retrovisores ADVERTENCIA  Extreme las precauciones durante la conducción No ajuste el volante mientras conduzca. En caso contrario, el conductor podría perder el control del vehículo y provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves e incluso mortales. ...
  • Página 156: Espejo Retrovisor Interior

    3-4. Ajuste del volante y los retrovisores Espejo retrovisor interior El espejo retrovisor puede ajustarse de forma que garantice una visibilidad suficiente del área trasera del vehículo. Ajuste de la altura del espejo retrovisor (vehículos con un espejo retrovisor interior antideslumbramiento automático) La altura del espejo retrovisor puede ajustarse para adaptarse a su postura de conducción.
  • Página 157 3-4. Ajuste del volante y los retrovisores Vehículos con espejo retrovisor interior antideslumbramiento automático  La luz reflejada sobre el retrovisor se reduce automáticamente para contrarrestar el deslumbramiento producido por los faros de los vehículos que circulan por detrás. Cambio de modo de la función de antideslumbramiento automático Encendido/apagado Cuando...
  • Página 158: Espejos Retrovisores Exteriores158

    3-4. Ajuste del volante y los retrovisores Espejos retrovisores exteriores Procedimiento de ajuste Tipo de ajuste manual  Ajuste el espejo hacia arriba, hacia abajo, hacia dentro o hacia fuera empujando la superficie del espejo. Tipo de ajuste eléctrico  Para seleccionar el retrovisor que desea ajustar,...
  • Página 159 3-4. Ajuste del volante y los retrovisores Plegado de los retrovisores Tipo manual  Presione el retrovisor hacia atrás en la dirección de la parte trasera del vehículo.  Tipo eléctrico Pulse el botón para plegar los retrovisores Pulse de nuevo para que vuelvan a la posición original.
  • Página 160 3-4. Ajuste del volante y los retrovisores ADVERTENCIA  Puntos importantes durante la conducción Tenga presentes las siguientes precauciones al conducir. Si no lo hace podría perder el control del vehículo y provocar un accidente que ocasione lesiones graves e incluso la muerte. ...
  • Página 161: Apertura Y Cierre De Las Ventanas

    3-5. Apertura y cierre de las ventanas Ventanillas automáticas Procedimientos de apertura y cierre Las ventanillas automáticas se pueden abrir y cerrar utilizando los interruptores. Al accionar el interruptor, las ventanillas se mueven de la forma siguiente: Cierre Cierre con un toque (solo la ventanilla del conductor) Apertura Apertura con un toque (solo la...
  • Página 162 3-5. Apertura y cierre de las ventanas  Las ventanillas automáticas se pueden accionar cuando  Vehículos sin sistema de llave inteligente El interruptor de alimentación se encuentra en la posición “ON”.  Vehículos con sistema de llave inteligente El interruptor de alimentación está en el modo ON. ...
  • Página 163 Si la ventanilla automática sigue cerrándose pero vuelve a abrirse ligeramente incluso después de realizar el procedimiento anterior correctamente, lleve su vehículo a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 164 3-5. Apertura y cierre de las ventanas ADVERTENCIA Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.  Cierre de las ventanillas  El conductor es responsable del funcionamiento de todas las ventanillas automáticas, incluido el funcionamiento de las de los pasajeros. Para evitar un accionamiento accidental, especialmente en el caso de niños, no deje que los niños accionen las ventanillas automáticas.
  • Página 165: Conducción

    Conducción 4-1. Antes de conducir 4-4. Repostaje Conducción del vehículo ..166 Apertura de la tapa del depósito Carga y equipaje .....174 de combustible...... 206 Arrastre de un remolque..175 4-5. Uso de los sistemas 4-2. Procedimientos de conducción de asistencia a la conducción Interruptor de alimentación Control de crucero....
  • Página 166: Antes De Conducir

    4-1. Antes de conducir Conducción del vehículo Para garantizar la seguridad en la conducción se deberán seguir los procedimientos que se detallan a continuación: Arranque del sistema híbrido P. 176, 180 Conducción Mientras pisa el pedal del freno, coloque la palanca de cambios en la posición D.
  • Página 167  Frenado en su nuevo Toyota Para aumentar la vida útil del vehículo, se recomienda respetar las siguientes precauciones: ...
  • Página 168 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.  Al arrancar el vehículo Mantenga siempre el pie en el pedal del freno mientras el vehículo esté detenido con el indicador “READY” iluminado. De esta forma se evita que el vehículo se mueva.
  • Página 169 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.  Durante la conducción del vehículo  Asegúrese siempre de que ningún pasajero saque al exterior los brazos, la cabeza u otras partes del cuerpo.
  • Página 170 Si oye un chirrido o un ruido de rascado (indica el desgaste de las pastillas de los frenos) Lleve su vehículo lo antes posible a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para que revisen y cambien las pastillas de freno.
  • Página 171 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA  Cuando el vehículo esté estacionado  Cuando el vehículo esté estacionado al sol, no deje en él cristales, encendedores de cigarrillos, pulverizadores ni latas de bebidas. En caso contrario, podría darse una de las siguientes situaciones: •...
  • Página 172 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA  Al frenar  Si los frenos están húmedos, conduzca con mayor precaución. La distancia de frenado aumenta cuando los frenos están húmedos, por lo que es posible que un lado del vehículo frene de forma distinta al otro. Del mismo modo, el freno de estacionamiento podría no retener el vehículo con firmeza.
  • Página 173 Problemas en el motor debido al contacto con el agua Si conduce por vías anegadas y el vehículo está inundado, no olvide llevar su vehículo a revisar a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para que realicen las siguientes comprobaciones: ...
  • Página 174: Carga Y Equipaje

    4-1. Antes de conducir Carga y equipaje Tenga en cuenta la siguiente información sobre precauciones de almacenamiento, capacidad de carga y carga: ADVERTENCIA  Objetos que no se deben transportar en el compartimento del portaequipajes Si carga los objetos especificados a continuación en el maletero, puede provocar un incendio: ...
  • Página 175: Arrastre De Un Remolque

    4-1. Antes de conducir Arrastre de un remolque Toyota no recomienda arrastrar un remolque con su vehículo. Toyota tampoco recomienda instalar un enganche de remolque o usar una plataforma con enganche de remolque para una silla de ruedas, motocicleta, bicicleta, etc. Su vehículo no se ha diseñado para arrastrar un remolque ni para el uso de plataformas instaladas en el enganche de remolque.
  • Página 176: Procedimientos De Conducción

    4-2. Procedimientos de conducción Interruptor de alimentación (encendido) (vehículos sin sistema de llave inteligente) Arranque del sistema híbrido Compruebe que el freno de estacionamiento está aplicado. Compruebe que la palanca de cambios está en la posición P. Pise firmemente el pedal del freno. Coloque el interruptor de alimentación en la posición “START”...
  • Página 177 4-2. Procedimientos de conducción Cambio de las posiciones del interruptor de alimentación “LOCK” El volante está bloqueado y se puede sacar la llave. (La llave sólo puede extraerse si la palanca de cambios está en la posición P.) “ACC” pueden utilizar ciertos componentes eléctricos como, por...
  • Página 178 Si el sistema híbrido no se pone en marcha Es posible que el sistema de inmovilización no se haya desactivado. (P. 82) Póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 179  Al arrancar el sistema híbrido Si el sistema híbrido presenta dificultades para arrancar, lleve el vehículo a revisar inmediatamente a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 180: Interruptor De Alimentación

    4-2. Procedimientos de conducción Interruptor de alimentación (encendido) (vehículos con sistema de llave inteligente) Si realiza las siguientes operaciones cuando lleve consigo la llave electrónica, arrancará el sistema híbrido o cambiará los modos del interruptor de alimentación. Arranque del sistema híbrido Compruebe que el freno de estacionamiento está...
  • Página 181 4-2. Procedimientos de conducción Parada del sistema híbrido Detenga el vehículo. Coloque la palanca de cambios en la posición P. Aplique el freno de estacionamiento. (P. 192) Pulse el interruptor de alimentación. Suelte el pedal del freno y compruebe que la luz indicadora (verde) del sistema de llave inteligente está...
  • Página 182 4-2. Procedimientos de conducción Al apagar el sistema híbrido con la palanca de cambios en una posición que no sea P Si se apaga el sistema híbrido con la palanca de cambios en una posición que no sea P, el interruptor de alimentación no se apagará, sino que pasará al modo ACCESSORY.
  • Página 183 Si el sistema híbrido no se pone en marcha  Es posible que el sistema de inmovilización no se haya desactivado. (P. 82) Póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. ...
  • Página 184 4-2. Procedimientos de conducción  Si la pila de la llave electrónica está agotada P. 337  Accionamiento del interruptor de alimentación  Al accionar el interruptor de alimentación, una sola pulsación breve y firme es suficiente. Si se pulsa el interruptor de forma incorrecta, es posible que el sistema híbrido no arranque o que el modo del interruptor de alimentación no cambie.
  • Página 185  Al arrancar el sistema híbrido Si el sistema híbrido presenta dificultades para arrancar, lleve el vehículo a revisar inmediatamente a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. ...
  • Página 186: Modo De Conducción Ev

    4-2. Procedimientos de conducción Modo de conducción EV En el modo de conducción EV, el motor eléctrico (motor de tracción), alimentado por la batería híbrida (batería de tracción), impulsa el vehículo. Este modo permite conducir por zonas residenciales a primera hora del día o por la noche, o estacionar en un aparcamiento cubierto, etc., sin preocuparse por los ruidos ni los gases de escape.
  • Página 187 4-2. Procedimientos de conducción  Cambie al modo de conducción EV con el motor de gasolina frío Si se pone en marcha el sistema híbrido con el motor de gasolina frío, el motor de gasolina se pondrá en marcha automáticamente después de un corto periodo de tiempo para calentarse.
  • Página 188: Transmisión Híbrida

    4-2. Procedimientos de conducción Transmisión híbrida Cambio de la posición de la palanca de cambios Vehículos sin sistema de llave inteligente  Con el interruptor de alimentación en la posición “ON”, pise el pedal del freno y mueva la palanca de cambios. Al mover la palanca de cambios de la posición P a otra posición;...
  • Página 189 4-2. Procedimientos de conducción Objetivo de la posición del cambio Posición del cambio Función Estacionamiento del vehículo/puesta en funcionamiento del sistema híbrido Marcha atrás Punto muerto Conducción normal Posición de frenado de motor : A fin de mejorar el rendimiento del combustible y reducir los ruidos, coloque la palanca de cambios en la posición D de conducción normal.
  • Página 190 4-2. Procedimientos de conducción  Funcionamiento del sistema de aire acondicionado en el modo de conducción ecológica El modo de conducción ecológica controla las operaciones de calefacción/ refrigeración y la velocidad del ventilador del sistema de aire acondicionado para mejorar la eficiencia del combustible. (P. 266) Para aumentar el rendimiento del aire acondicionado, ajuste la temperatura y la velocidad del ventilador, o desactive el modo de conducción ecológica.
  • Página 191: Palanca Del Intermitente

    4-2. Procedimientos de conducción Palanca del intermitente Instrucciones de funcionamiento Giro a la derecha Cambio de carril a la derecha (pulse y mantenga la palanca a medio camino) Las señales derechas parpadearán hasta que suelte la palanca. Cambio de carril a la izquierda (pulse y mantenga la palanca a medio camino) Las señales izquierdas parpadearán...
  • Página 192: Freno De Estacionamiento

    4-2. Procedimientos de conducción Freno de estacionamiento Instrucciones de funcionamiento Para aplicar freno estacionamiento, tire de la palanca freno estacionamiento completamente mientras pisa el pedal del freno. Para liberar freno estacionamiento, suba la palanca ligeramente y bájela totalmente mientras pulsa el botón. ...
  • Página 193: Utilización De Las Luces Y Los

    4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Interruptor de los faros Los faros pueden accionarse manualmente o automáticamente. Instrucciones de funcionamiento Si gira el extremo de la palanca de mando, se encenderán las luces del siguiente modo: Apagado Se encienden las luces de posición delanteras, posición traseras, de la placa...
  • Página 194 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Activación de las luces de carretera Con los faros encendidos, empuje palanca hacia fuera para encender las luces de carretera. Tire de la palanca hacia usted hasta la posición central para apagar las luces de carretera.
  • Página 195 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Ruedecilla de nivelación manual de los faros El nivel de los faros puede ajustarse según el número de pasajeros y la condición de carga del vehículo.  Vehículos dirección  Vehículos con dirección a la izquierda derecha Sube el nivel de los faros...
  • Página 196 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas  Sistema de luz de marcha diurna Para que el vehículo resulte más visible para otros conductores, las luces de marcha diurna se encienden automáticamente al soltar la palanca del freno de estacionamiento, si el sistema híbrido está...
  • Página 197 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas  Avisador acústico recordatorio de luz  Vehículos sin sistema de llave inteligente Sonará un avisador acústico cuando se extraiga la llave del interruptor de alimentación y se abra la puerta del conductor mientras las luces estén encendidas. ...
  • Página 198: Interruptor De La Luz Antiniebla

    4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Interruptor de la luz antiniebla Las luces antiniebla aseguran una visibilidad excelente en condiciones difíciles de conducción, como con lluvia o niebla. Instrucciones de funcionamiento  Interruptor de la luz antiniebla trasera Apaga las luces antiniebla traseras Enciende las luces antiniebla...
  • Página 199 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas  Interruptor de la luz antiniebla delantera y trasera (si están instaladas) Apaga las luces antiniebla delanteras y traseras Enciende las luces antiniebla delanteras Enciende las luces antiniebla delanteras y traseras libera anillo interruptor, vuelve a Si se acciona de nuevo el anillo...
  • Página 200: Limpiaparabrisas Y Lavador

    4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Limpiaparabrisas y lavador Funcionamiento de la palanca del limpiaparabrisas Coloque la palanca de la siguiente manera para accionar el limpiaparabrisas. Limpiaparabrisas intermitente  Apagado Funcionamiento limpiaparabrisas intermitente Funcionamiento limpiaparabrisas baja velocidad Funcionamiento limpiaparabrisas alta velocidad...
  • Página 201 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Limpiaparabrisas con detector de lluvia  Cuando selecciona limpiaparabrisas accionará automáticamente cuando el sensor detecte que llueve. El sistema ajusta automáticamente la frecuencia del limpiaparabrisas según el volumen de lluvia y la velocidad del vehículo. Cuando se selecciona , la sensibilidad del sensor se puede ajustar del modo siguiente girando el anillo del interruptor:...
  • Página 202 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Funcionamiento dual del lavador/ limpiaparabrisas limpiaparabrisas funcionará automáticamente veces después de que el lavador expulse el líquido. (Después funcionar varias veces, limpiaparabrisas acciona una vez más, tras una breve pausa, para evitar que el agua gotee.) ...
  • Página 203  Cuando se obstruye una boquilla En este caso, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. No intente desatascarla con una aguja u otro objeto. De lo contrario, dañará la...
  • Página 204: Limpiaparabrisas Y Lavador De La Luna Trasera

    4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas  Limpiaparabrisas y lavador de la luna trasera Instrucciones de funcionamiento Al girar el extremo de la palanca se enciende el limpiaparabrisas y lavador de la luna trasera. Apagado Funcionamiento intermitente de los limpiaparabrisas Funcionamiento normal de los limpiaparabrisas Funcionamiento...
  • Página 205  Cuando se obstruye una boquilla En este caso, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. No intente desatascarla con una aguja u otro objeto. De lo contrario, dañará la...
  • Página 206: Repostaje

     Utilización de gasolina mezclada con etanol en un motor de gasolina Toyota permite el uso de gasolina mezclada con etanol cuando el contenido de etanol es del 10% como máximo. Asegúrese de que la gasolina mezclada con etanol que utilizará...
  • Página 207  Para sustituir la tapa del depósito de combustible Utilice únicamente una tapa de depósito de combustible Toyota original diseñada para su vehículo. En caso contrario, se podría producir un incendio o cualquier otro accidente que podría tener como consecuencia lesiones graves o mortales.
  • Página 208  Al sustituir la tapa del depósito de combustible Utilice únicamente una tapa de depósito de combustible Toyota original diseñada para su vehículo. En caso contrario, se podría producir un incendio o cualquier otro accidente que podría tener como consecuencia lesiones graves o mortales.
  • Página 209: Uso De Los Sistemas De Asistencia

    4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción  Control de crucero Resumen de las funciones Utilice el control de crucero para mantener una velocidad establecida sin presionar el pedal del acelerador. Indicadores Interruptor de control de crucero Ajuste de la velocidad del vehículo Pulse el botón “ON-OFF”...
  • Página 210 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Ajuste de la velocidad Para cambiar la velocidad establecida, accione la palanca hasta que se obtenga la velocidad establecida deseada. Aumenta la velocidad Disminuye la velocidad Ajuste fino: Desplace momentáneamente la palanca en la dirección deseada.
  • Página 211 Lleve a revisar el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 212 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ADVERTENCIA  Para evitar utilizar por error el control de crucero Desactive el control de crucero usando el botón “ON-OFF” cuando no lo utilice.  Situaciones inadecuadas para el control de crucero No utilice el control de crucero en ninguna de las siguientes situaciones.
  • Página 213: Sistemas De Asistencia A Conducción

    4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Sistemas de asistencia a la conducción Para contribuir a mejorar el rendimiento y la seguridad durante la conducción, los siguientes sistemas se accionan de forma automática como respuesta a distintas situaciones de circulación. No obstante, tenga en cuenta que estos sistemas son complementarios y no se debe confiar excesivamente en ellos al conducir el vehículo.
  • Página 214 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción  Señal del freno de emergencia Cuando se accionan bruscamente los frenos, los intermitentes de emergencia empezarán a parpadear automáticamente para alertar al vehículo de atrás. Cuando los sistemas TRC/VSC/ABS están activados indicador deslizamiento parpadeará...
  • Página 215 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción  Desactivación de los sistemas TRC y VSC Para desactivar los sistemas TRC y VSC, mantenga pulsado el interruptor de desactivación del VSC durante más de 3 segundos con el vehículo detenido. El indicador “TRC OFF”...
  • Página 216 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción  Eficacia reducida del sistema EPS La eficacia del sistema EPS puede reducirse para evitar que el sistema se sobrecaliente cuando existen múltiples entradas en la dirección durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Página 217 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ADVERTENCIA  El sistema ABS pierde eficacia cuando  Se han superado los límites de rendimiento del agarre del neumático (p. ej., neumáticos muy desgastados en una calzada cubierta por la nieve). ...
  • Página 218 Los sistemas ABS, TRC y VSC no funcionarán correctamente si se instalan neumáticos distintos en el vehículo. Póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, si desea obtener información adicional sobre cómo cambiar los neumáticos o las ruedas.
  • Página 219: Sugerencias Para La Conducción Del

    4-6. Sugerencias para la conducción Sugerencias para la conducción del vehículo híbrido Para conducir de forma económica y ecológica, preste atención a los siguientes puntos:  Utilización del modo de conducción ecológica Cuando se utiliza el modo de conducción ecológica, el par motor generado al pisar el pedal del acelerador se transmite con mayor suavidad que en condiciones normales.
  • Página 220 4-6. Sugerencias para la conducción  Accionamiento del pedal de aceleración/pedal del freno  Conduzca el vehículo con suavidad. Evite acelerar y desacelerar de forma brusca. Una aceleración y una frenada graduales harán que aumente la eficacia del uso del motor eléctrico (motor de tracción) y evitará...
  • Página 221 4-6. Sugerencias para la conducción  Aire acondicionado Utilice el aire acondicionado sólo cuando resulte necesario. De esta forma, se puede contribuir a reducir el consumo excesivo de gasolina. En verano: Utilice el modo de aire recirculado cuando la temperatura ambiente sea elevada.
  • Página 222: Sugerencias Sobre La Conducción En Invierno

    4-6. Sugerencias para la conducción Sugerencias sobre la conducción en invierno Realice las revisiones y los preparativos necesarios antes de conducir el vehículo en invierno. Conduzca siempre el vehículo de manera apropiada según las condiciones atmosféricas existentes. Preparativos para el invierno ...
  • Página 223 4-6. Sugerencias para la conducción Durante la conducción del vehículo Acelere el vehículo suavemente, mantenga la distancia de seguridad con el vehículo que circula delante y conduzca a una velocidad reducida adecuada a las condiciones de la carretera. Al estacionar el vehículo Estacione el vehículo y desplace la palanca de cambios hasta la posición P sin accionar el freno de estacionamiento.
  • Página 224 4-6. Sugerencias para la conducción  Instalación de las cadenas Observe las siguientes precauciones al instalar y retirar las cadenas:  Instale y retire las cadenas en un lugar seguro.  Instale las cadenas únicamente en los neumáticos delanteros. No instale las cadenas en los neumáticos traseros.
  • Página 225: Sistema De Audio

    Sistema de audio 5-1. Operaciones básicas Tipos de sistemas de audio ..226 Mandos del sistema de audio en el volante ......228 Puerto USB ......229 5-2. Utilización del sistema de audio Uso óptimo del sistema de audio ........ 230 5-3.
  • Página 226: Tipos De Sistemas De Audio

    5-1. Operaciones básicas  Tipos de sistemas de audio  Vehículos con sistema de navegación/multimedia Los propietarios de modelos con un sistema de navegación/multimedia deberán consultar el “Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario”.  : Si está instalado...
  • Página 227 5-1. Operaciones básicas Vehículos sin sistema de navegación/multimedia  Reproductor de CD y radio AM/FM La siguiente ilustración corresponde a vehículos con dirección a la izquierda. Algunas posiciones de los botones aparecen a la inversa para los vehículos con dirección a la derecha. ...
  • Página 228: Mandos Del Sistema De Audio En El Volante

    5-1. Operaciones básicas Mandos del sistema de audio en el volante Algunas de las funciones del sistema de audio pueden controlarse mediante los mandos del volante. El funcionamiento podría variar dependiendo del tipo de sistema de audio y de navegación. Para más información, consulte el manual que se entrega junto con el sistema de audio y el sistema de navegación.
  • Página 229: Puerto Usb

    5-1. Operaciones básicas  Puerto USB Conecte un iPod, un dispositivo de memoria USB o un reproductor de audio portátil al puerto USB como se indica a continuación. Pulse para seleccionar “iPod” o “USB”. Conexión a través del puerto USB ...
  • Página 230: Utilización Del Sistema De Audio

    5-2. Utilización del sistema de audio  Uso óptimo del sistema de audio Es posible ajustar la calidad del sonido (agudos/graves) y el balance del volumen. Muestra el modo actual Modifica la configuración siguiente • Calidad de sonido y del balance del volumen (P.
  • Página 231 5-2. Utilización del sistema de audio  Ajuste de la calidad de sonido Si gira puede ajustar el nivel. Modo de Modo Gire a la Gire a la calidad de Nivel mostrado izquierda derecha sonido Graves “BASS” -5 a 5 Bajo Alto Agudos...
  • Página 232: Utilización De La Radio

    5-3. Utilización de la radio  Funcionamiento de la radio Seleccione “AM” o “FM” para empezar a escuchar la radio. Encendido Botón de retroceso Volumen Botón de modo AM/FM Selector de emisoras Muestra la lista de emisoras Configuración de AF/código de Búsqueda de frecuencia región/modo TA Ajuste...
  • Página 233 5-3. Utilización de la radio Introducción de emisoras preajustadas Busque la emisora que desee girando o pulsando “” o “” en Mantenga pulsado el botón (de [1] a [6]) en el que desee presintonizar la emisora hasta que oiga un pitido. Uso de la lista de emisoras ...
  • Página 234 5-3. Utilización de la radio RDS (Sistema de radiodifusión de datos) Esta función permite que la radio reciba la emisora.  Escucha de emisoras de la misma red Pulse Gire a “RADIO” y pulse Gire hasta el modo deseado: “FM AF” o “Region code”. Pulse para seleccionar “ON”...
  • Página 235 5-3. Utilización de la radio  Información sobre el tráfico Pulse Gire a “RADIO” y pulse Gire hasta el modo “FM TA”. Pulse para seleccionar “ON” u “OFF”. Modo TP: El sistema cambia automáticamente a la información sobre el tráfico al recibir la señal de una emisora que retransmite información sobre el tráfico.
  • Página 236 5-3. Utilización de la radio  Sistema EON (Otras redes mejoradas) (para la función de anuncios sobre el tráfico) Si la emisora RDS (con datos EON) que está escuchando no retransmite un programa de información sobre el tráfico y el sistema de audio está en modo TA (anuncios sobre el tráfico), la radio cambiará...
  • Página 237: Reproducción De Cd De Audio Y Discos De Mp3/Wma

    5-4. Reproducción de CD de audio y discos de MP3/WMA  Funcionamiento del reproductor de CD Inserte un disco o pulse para que empiece el disco. Encendido Selección de una carpeta Volumen Botón de retroceso Expulsar disco Reproducción Repetir reproducción Muestra lista pistas/...
  • Página 238 5-4. Reproducción de CD de audio y discos de MP3/WMA Utilización del reproductor de CD  Selección de una pista Gire o pulse “” para desplazarse hacia arriba o “” hacia abajo hasta que aparezca el número de pista deseado. ...
  • Página 239 5-4. Reproducción de CD de audio y discos de MP3/WMA Reproducción de discos de MP3 y WMA  Selección de carpetas una a una Pulse “” o “” en para seleccionar la carpeta deseada.  Selección de una carpeta o de un archivo de la lista de carpetas Pulse Aparecerá...
  • Página 240 Si aparece un mensaje de error, consulte la tabla que aparece a continuación y tome las medidas apropiadas. Si no se soluciona el problema, lleve el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 241 5-4. Reproducción de CD de audio y discos de MP3/WMA  Tipos de discos que pueden utilizarse Pueden utilizarse los discos con las etiquetas que se muestran a continuación. Puede que en algunos casos la reproducción del disco no sea posible debido al formato de grabación utilizado, a las características del mismo o porque esté...
  • Página 242 5-4. Reproducción de CD de audio y discos de MP3/WMA  Compatibilidad de archivos WMA • Estándares compatibles WMA Ver. 7, 8, 9 • Frecuencias de muestreo compatibles 32, 44,1, 48 (kHz) • Velocidades de transmisión de bits compatibles (solo compatible con reproducción de 2 canales) Ver.
  • Página 243 5-4. Reproducción de CD de audio y discos de MP3/WMA  Reproducción de MP3 y WMA Al introducir un disco con archivos MP3 o WMA, primero se comprueban todos los archivos del disco. Al terminar esta comprobación, se reproduce el primer archivo MP3 o WMA.
  • Página 244 5-4. Reproducción de CD de audio y discos de MP3/WMA AVISO  Tipos de discos y adaptadores que no pueden utilizarse No utilice los siguientes tipos de discos. Tampoco utilice adaptadores de 8 cm (3 pul.) de disco, Dual Disc ni discos imprimibles.
  • Página 245: Utilización De Un Dispositivo Externo

    5-5. Utilización de un dispositivo externo  Escuchar un iPod La conexión de un iPod permite al usuario disfrutar de la música a través de los altavoces del vehículo. Pulse hasta que aparezca “iPod”. Conexión de un iPod P. 229 Panel de control Encendido Selección de un menú/canción de...
  • Página 246 5-5. Utilización de un dispositivo externo Selección de modo de reproducción Pulse (MENU) para seleccionar el modo de menú iPod. Al girar en sentido de las agujas del reloj se cambia el modo de reproducción en el siguiente orden: “Playlists”  “Artists” “Albums” “Songs” “Podcasts”  “Genres”...
  • Página 247 5-5. Utilización de un dispositivo externo  Selección de una lista Gire para mostrar la lista de primera selección. Pulse para seleccionar el elemento deseado. Al presionar el botón, se cambia a la lista de segunda selección. Repita el mismo procedimiento para seleccionar el elemento deseado. Para volver a la lista de selección anterior, pulse Selección de canciones Gire...
  • Página 248 5-5. Utilización de un dispositivo externo Reproducción aleatoria única Al pulsar (RDM), los modos cambian en el siguiente orden: Reproducción aleatoria de pistas  Reproducción aleatoria de álbumes  Desactivado. Cambio de la información visualizada Pulse El visualizador muestra el título de la pista, el nombre del artista y el título del álbum.
  • Página 249 Si aparece un mensaje de error, consulte la tabla que aparece a continuación y tome las medidas apropiadas. Si no se soluciona el problema, lleve el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 250 5-5. Utilización de un dispositivo externo  Modelos compatibles Modelo Generación Versión del software iPod 5.ª generación Ver. 1.3.0 o superior 1.ª generación Ver. 1.3.1 o superior 2.ª generación Ver. 1.1.3 o superior iPod nano 3.ª generación Ver. 1.1.3 o superior 4.ª...
  • Página 251 5-5. Utilización de un dispositivo externo ADVERTENCIA  Extreme las precauciones durante la conducción No conecte el iPod ni accione los controles. AVISO  Para evitar que se produzcan daños en el iPod  No deje el iPod en el vehículo. La temperatura en el interior del vehículo puede llegar a ser muy alta y provocar daños en el iPod.
  • Página 252: Escucha De Un Dispositivo Memoria Usb

    5-5. Utilización de un dispositivo externo  Escucha de un dispositivo de memoria USB La conexión de un dispositivo de memoria USB permite al usuario disfrutar de la música a través de los altavoces del vehículo. Pulse hasta que aparezca “USB”. Conexión de una memoria USB P.
  • Página 253 5-5. Utilización de un dispositivo externo Selección de una carpeta  Selección de carpetas una a una Pulse “” o “” en para seleccionar la carpeta deseada.  Selección de una carpeta o de un archivo de la lista de carpetas Pulse Aparecerá...
  • Página 254 Si aparece un mensaje de error, consulte la tabla que aparece a continuación y tome las medidas apropiadas. Si no se soluciona el problema, lleve el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 255 5-5. Utilización de un dispositivo externo  Memoria USB  Dispositivos compatibles Memoria USB que puede usarse para la reproducción de MP3 y WMA  Formatos de dispositivo compatibles Se pueden utilizar los siguientes formatos de dispositivo: • Formatos de comunicación USB: USB2.0 FS (12 Mbps) •...
  • Página 256 5-5. Utilización de un dispositivo externo  Compatibilidad de archivos WMA • Estándares compatibles WMA Ver. 9 • Frecuencias de muestreo compatibles HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz) • Tasas de bits compatibles HIGH PROFILE 32-320 (kbps, VBR)  Nombres de archivo Los únicos archivos que pueden reconocerse y reproducirse como MP3/WMA son aquellos que tengan la extensión .mp3 o .wma.
  • Página 257 5-5. Utilización de un dispositivo externo ADVERTENCIA  Extreme las precauciones durante la conducción No conecte la memoria USB ni accione los controles. AVISO  Si la guantera no puede cerrarse completamente Según el tamaño y la forma de la memoria USB conectada al sistema, es posible que la guantera no pueda cerrarse completamente.
  • Página 258 5-5. Utilización de un dispositivo externo...
  • Página 259: Características Interiores

    Características interiores 6-1. Funcionamiento del sistema de 6-3. Utilización de las características de almacenamiento aire acondicionado y del desempañador Lista de características Sistema de aire acondicionado de almacenamiento ....273 automático......260 • Guantera ......274 • Portabebidas ...... 275 Calefactores de los asientos ...269 •...
  • Página 260: Sistema De Aire Acondicionado Automático

    6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Sistema de aire acondicionado automático Las salidas de aire y la velocidad del ventilador se ajustan automáticamente según el ajuste de la temperatura. Controles del aire acondicionado...
  • Página 261 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Botón de apagado/encendido de Interruptor del desempañador de la función de deshumidificación y la luna trasera/desempañador de refrigeración la luna trasera e interruptor de los desempañadores de los espejos Mando del control de temperatura retrovisores exteriores (si están del lado izquierdo instalados)
  • Página 262 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador  Ajuste de la velocidad del ventilador Pulse “” en para aumentar la velocidad del ventilador. Pulse “” en para reducir la velocidad del ventilador. Pulse para apagar el ventilador. ...
  • Página 263 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Utilización del modo automático Pulse Las salidas de aire y la velocidad del ventilador se ajustan automáticamente según el ajuste de la temperatura. Regule el ajuste de la temperatura. Para detener la operación, presione Salidas de aire ...
  • Página 264 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador  Desempañamiento del parabrisas Los desempañadores se usan para desempañar el parabrisas y las ventanillas delanteras. Pulse Ponga el botón del modo de aire exterior/recirculado en modo de aire exterior si utiliza modo aire...
  • Página 265 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador  Ajuste de la posición, apertura y cierre de las salidas de aire Salidas centrales delanteras  Dirigen el flujo de aire hacia derecha izquierda, hacia arriba o hacia abajo. Gire el seguro para abrir o cerrar la rejilla de ventilación.
  • Página 266 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador  Funcionamiento del sistema de aire acondicionado en el modo de conducción ecológica En el modo de conducción ecológica, el sistema de aire acondicionado se controla de la siguiente manera para priorizar la eficiencia del combustible: ...
  • Página 267 Si la luz indicadora se apaga de nuevo, cabe la posibilidad de que exista un problema en el sistema de aire acondicionado. Apáguelo y lleve su vehículo a revisar a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 268 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador ADVERTENCIA  Para evitar que el parabrisas se empañe No utilice durante el funcionamiento del aire frío con tiempo muy húmedo. La diferencia entre la temperatura del aire exterior y la del parabrisas puede hacer que se empañe la superficie exterior del parabrisas, lo que dificultaría la visión.
  • Página 269: Calefactores De Los Asientos

    6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador  Calefactores de los asientos Instrucciones de funcionamiento Enciende el calefactor del asiento delantero izquierdo Enciende el calefactor del asiento delantero derecho La luz indicadora se enciende.  Los calefactores de los asientos pueden utilizarse cuando ...
  • Página 270 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador ADVERTENCIA  Quemaduras  Para evitar posibles quemaduras, tenga cuidado cuando una de las siguientes personas se siente en un asiento con el calefactor del asiento encendido: • Bebés, niños pequeños, personas mayores, enfermos y discapacitados físicos •...
  • Página 271: Utilización De Las Luces Interiores

    6-2. Utilización de las luces interiores Lista de luces interiores Luz interior (P. 271) Luces individuales (P. 272) Luces de los pies (si está instalada) Luz del interruptor de alimentación (vehículos con sistema de llave inteligente) Luz interior Apagado Posición de la puerta Encendido...
  • Página 272: Luces Individuales

    6-2. Utilización de las luces interiores Luces individuales Encendido Apagado  Sistema de acceso iluminado  Vehículos sin sistema de llave inteligente Las luces se encienden o se apagan automáticamente en función de la posición del interruptor de alimentación y de si las puertas están bloqueadas o desbloqueadas, abiertas o cerradas.
  • Página 273: Utilización De Las Características

    6-3. Utilización de las características de almacenamiento Lista de características de almacenamiento Guantera (P. 274) Portabotellas (P. 276) Portabebidas (P. 275) Caja auxiliar (P. 276) ADVERTENCIA  Objetos que no deberían guardarse en los espacios de almacenamiento No deje gafas, mecheros o pulverizadores en los espacios de almacenamiento, ya que pueden producirse los siguientes problemas si la temperatura del habitáculo se eleva: ...
  • Página 274: Guantera

    6-3. Utilización de las características de almacenamiento Guantera Para abrir la guantera, tire de la palanca hacia arriba.  Utilización del orificio de ventilación de la guantera (si está instalado) El aire del sistema de aire acondicionado se puede distribuir en la guantera abriendo y cerrando el orificio de ventilación.
  • Página 275: Portabebidas

    6-3. Utilización de las características de almacenamiento Portabebidas  Parte delantera  Parte trasera ADVERTENCIA  Objetos inadecuados para el portabebidas  No guarde nada más que tazas o latas de aluminio en los portabebidas. En caso de accidente o frenada brusca, es posible que otros objetos salgan despedidos de los portabebidas y ocasionen lesiones.
  • Página 276: Portabotellas

    6-3. Utilización de las características de almacenamiento Portabotellas  Al utilizar el portabotellas  Al almacenar una botella, cierre la tapa.  Es posible que la botella no pueda almacenarse en función de su tamaño o su forma. ADVERTENCIA  Objetos inadecuados para el portabotellas No coloque en los portabotellas ningún otro objeto que no sea una botella.
  • Página 277: Portaequipajes

    6-3. Utilización de las características de almacenamiento Características del portaequipajes Bandeja del portaequipajes (si está instalada) La bandeja del portaequipajes se puede retirar siguiendo el procedimiento que se explica a continuación: Descuelgue los cordones y vuelva poner bandeja portaequipajes posición horizontal.
  • Página 278 6-3. Utilización de las características de almacenamiento Cubierta del portaequipajes (si está instalada)  Ajuste de la altura de la cubierta del portaequipajes Posición superior Posición inferior La posición inferior se puede usar cuando cubierta portaequipajes está colocada sobre la cubierta del suelo del equipaje. ...
  • Página 279 6-3. Utilización de las características de almacenamiento Caja auxiliar (si está instalada) Suba la cubierta del portaequipajes y la cubierta del suelo del equipaje.
  • Página 280: Uso De Otras Características Interiores

    6-4. Uso de otras características interiores Otras características interiores Viseras parasol Para ajustar el visor en la posición delantera, deslícelo hacia abajo. Para ajustar el visor en la posición lateral, deslícelo hacia abajo, desengánchelo gírelo lateralmente. Espejos de cortesía Abra la cubierta. ...
  • Página 281: Cenicero Portátil

    6-4. Uso de otras características interiores AVISO  Para evitar que la batería de 12 V se descargue (vehículos con luces de cortesía) No deje las luces de cortesía encendidas durante períodos prolongados mientras el sistema híbrido está apagado. Cenicero portátil (si está instalado) El cenicero se puede instalar en el portabebidas.
  • Página 282: Encendedor De Cigarrillos

    6-4. Uso de otras características interiores Encendedor de cigarrillos (si está instalado) Presione el encendedor de cigarrillos. El encendedor de cigarrillos saltará cuando esté listo para utilizarse.  El encendedor de cigarrillos puede utilizarse cuando  Vehículos sin sistema de llave inteligente El interruptor de alimentación está...
  • Página 283: Toma De Corriente

    6-4. Uso de otras características interiores Toma de corriente (si está instalada) Úselas como fuentes de alimentación para dispositivos electrónicos que requieran menos de 12 V CC/10 A (consumo eléctrico de 120 W). Abra la tapa.  Las tomas de corriente pueden utilizarse cuando ...
  • Página 284: Reposabrazos

    6-4. Uso de otras características interiores Reposabrazos (si está instalado) Abata el reposabrazos para utilizarlo. AVISO  Para evitar que se produzcan daños en el reposabrazos No aplique demasiada carga en el reposabrazos. Parasol del techo panorámico (si está instalado) La persiana del techo panorámico se puede abrir y cerrar manualmente.
  • Página 285: Asideros

    6-4. Uso de otras características interiores Asideros El asidero instalado en el techo puede ayudarle a acomodarse en el asiento. ADVERTENCIA  Asidero No utilice el asidero para entrar o salir del vehículo o para levantarse del asiento. Si lo hace, podría dañarse el asidero o lesionarse usted mismo por una caída. AVISO ...
  • Página 286 6-4. Uso de otras características interiores...
  • Página 287: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados 7-1. Mantenimiento y cuidados 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Limpieza y protección de la parte exterior Precauciones relacionadas del vehículo ......288 con las tareas de mantenimiento que puede hacer Limpieza y protección usted mismo ......297 de la parte interior del vehículo ......291 Capó........
  • Página 288: Mantenimiento Y Cuidados Limpieza Y Protección De La Parte

    7-1. Mantenimiento y cuidados Limpieza y protección de la parte exterior del vehículo Lleve a cabo las siguientes acciones para proteger el vehículo y mantenerlo en perfectas condiciones:  Aplique agua a la carrocería, los pasos de rueda y la parte inferior del vehículo de arriba a abajo para eliminar cualquier resto de suciedad y polvo.
  • Página 289 7-1. Mantenimiento y cuidados  Ruedas de aluminio (si están instaladas)  Retire cualquier resto de suciedad inmediatamente con un detergente neutro. No utilice cepillos de cerdas duras ni limpiadores abrasivos. No utilice productos químicos agresivos. Utilice el mismo detergente suave y cera que se usa para la pintura. ...
  • Página 290 7-1. Mantenimiento y cuidados AVISO  Para evitar el deterioro de la pintura y la corrosión de la carrocería y los componentes (ruedas de aluminio, etc.)  Lave el vehículo inmediatamente en los siguientes casos: • Después de conducir cerca de la costa •...
  • Página 291: Limpieza Y Protección De La Parte Interior Del Vehículo

    7-1. Mantenimiento y cuidados Limpieza y protección de la parte interior del vehículo Los siguientes procedimientos contribuirán a proteger el interior de su vehículo y a mantenerlo en perfectas condiciones: Protección del interior del vehículo Elimine la suciedad y el polvo utilizando un aspirador. Limpie las superficies sucias con un paño humedecido en agua tibia.
  • Página 292 7-1. Mantenimiento y cuidados  Cuidado de las zonas de piel Toyota recomienda limpiar el interior del vehículo al menos dos veces al año para mantener la calidad del interior.  Limpieza de las alfombras con champú Existe una amplia gama de limpiadores de espuma en el mercado. Utilice una esponja o un cepillo para aplicar la espuma.
  • Página 293 7-1. Mantenimiento y cuidados AVISO  Detergentes para limpieza  No utilice los siguientes tipos de detergente, porque podrían decolorar el interior del vehículo u ocasionar arañazos y daños en las superficies pintadas: • Interior del vehículo (excluyendo los asientos): Sustancias orgánicas como benceno, gasolina, soluciones alcalinas o ácidas, productos colorantes y lejía •...
  • Página 294: Mantenimiento

    Si desea obtener información detallada sobre su plan de mantenimiento, consulte el “Manual de servicio de Toyota” o el “Manual de garantía de Toyota”. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Información sobre el mantenimiento que puede hacer usted mismo Muchas de las operaciones de mantenimiento las puede realizar fácilmente usted...
  • Página 295 Toyota para reparar cualquier avería. También existen ventajas a la hora de acudir a un concesionario Toyota autorizado o cualquier taller en caso de reparaciones no cubiertas por la garantía; los miembros de la red Toyota le podrán proporcionar en todo momento la mejor asistencia para cualquier...
  • Página 296 7-2. Mantenimiento ADVERTENCIA  Si su vehículo no se somete al mantenimiento necesario Un mantenimiento inadecuado podría provocar graves daños en el vehículo, además de lesiones graves o incluso mortales.  Manejo de la batería de 12 V Los bornes, los terminales y demás accesorios relacionados con batería de 12 V contienen plomo y componentes de plomo que pueden ocasionar daños cerebrales.
  • Página 297: Puede Hacer Usted Mismo

    Toyota» es una mezcla compuesta por un 50% de refrigerante y un 50% de agua desionizada. • Embudo (utilizado únicamente para añadir refrigerante) • “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original de Toyota» o equivalente Nivel de aceite de •...
  • Página 298 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA El compartimento del motor contiene muchos mecanismos y fluidos que pueden ponerse en movimiento, calentarse o cargarse con energía eléctrica de forma repentina. Para evitar lesiones graves o mortales, respete las siguientes precauciones. ...
  • Página 299 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo AVISO  Si retira el filtro de aire Si circula sin el filtro de aire, podría producirse un desgaste excesivo del motor a causa de la suciedad en el aire.  Si el nivel de líquido es bajo o alto Es normal que el nivel del líquido de frenos descienda ligeramente a medida que se desgastan las pastillas del freno o cuando el nivel de líquido del acumulador es alto.
  • Página 300: Capó

    7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Capó Libere el bloqueo desde el interior del vehículo para abrir el capó. Tire de la palanca de apertura del capó. El capó se abrirá ligeramente. Levante la palanca de enganche auxiliar y suba el capó.
  • Página 301 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA  Comprobación antes de circular Compruebe que el capó está completamente cerrado y bloqueado. Si el capó no está cerrado correctamente, podría abrirse mientras el vehículo está en movimiento y provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves e incluso mortales.
  • Página 302: Colocación Del Gato Hidráulico

    7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Colocación del gato hidráulico Al utilizar un gato hidráulico, siga las instrucciones del manual que lo acompaña y realice la operación de forma segura. Al levantar el vehículo con el gato hidráulico, colóquelo correctamente. Una colocación incorrecta podría producir daños en el vehículo u ocasionar lesiones.
  • Página 303 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo AVISO  Al levantar el vehículo No levante el vehículo por la zona de la suspensión. La suspensión podría dañarse. Suspensión Parte delantera...
  • Página 304: Compartimento Del Motor

    7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Compartimento del motor Cajas de fusibles (P. 341) Radiador refrigerante motor/unidad control Tapa de relleno de aceite de potencia (P. 309) motor (P. 306) Ventilador refrigeración Tapa del radiador de refrigerante eléctrico de motor Condensador...
  • Página 305 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Aceite de motor Con el motor a temperatura de funcionamiento y apagado, compruebe el nivel de aceite en la varilla de medición.  Comprobación del aceite de motor Estacione el vehículo en un terreno nivelado. Tras calentar el motor y apagar el sistema híbrido, espere más de 5 minutos para que el aceite se deposite en la parte inferior del motor.
  • Página 306 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo  Adición de aceite de motor Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de la marca de nivel bajo o cerca de ésta, añada aceite de motor del mismo tipo que el que ya se encuentra en el motor.
  • Página 307 No deseche el aceite ni los filtros con los residuos domésticos, en alcantarillas ni en el suelo. Póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, con una estación de servicio o a un almacén de recambios para vehículos si desea obtener más...
  • Página 308 Selección de refrigerante Utilice sólo “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de duración extralarga de Toyota» u otro refrigerante de etilenglicol de calidad similar o superior sin silicato, amina, nitrato ni borato y con tecnología híbrida de ácido orgánico de larga duración.
  • Página 309 Si alguno de los componentes anteriores estuviera demasiado sucio o si no está seguro de su estado, lleve a revisar el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. ADVERTENCIA ...
  • Página 310 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Líquido del lavador Si el nivel de líquido del lavador está Tipo A por debajo de la línea “FULL”, añada líquido del lavador hasta la línea “FULL”. Tipo B ADVERTENCIA  Al añadir líquido del lavador No añada líquido del lavador cuando el sistema híbrido esté...
  • Página 311: Batería De 12 V

    7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Batería de 12 V Ubicación La batería de 12 V se encuentra debajo del asiento trasero derecho. Extracción de la tapa de la batería de 12 V Retire la cubierta una vez retirados los retenedores.
  • Página 312 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Exterior Asegúrese de que los terminales de la batería de 12 V no estén corroídos y de que no haya grietas o conexiones y abrazaderas sueltas. Terminales Abrazadera de sujeción Instalación de la tapa de la batería de 12 V Coloque cubierta retenedor.
  • Página 313 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Coloque cubierta retenedor. Símbolos de precaución El significado de cada símbolo de precaución que aparece en la parte superior de la batería de 12 V es el siguiente: Prohibido fumar, emplear llamas o efectuar trabajos Ácido de la batería de 12 V puedan...
  • Página 314 Si el sistema no arranca al cabo de varios intentos, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con cualquier otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 315 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA  Sustancias químicas de la batería de 12 V La batería de 12 V contiene ácido sulfúrico, sustancia venenosa y corrosiva, y puede producir un gas hidrógeno que es inflamable y explosivo. Para reducir el riesgo de heridas graves o mortales, tome las siguientes precauciones al trabajar con la batería de 12 V o cerca de ella: ...
  • Página 316 (hidrógeno) en el habitáculo y ocasionar un incendio o una explosión. Para la sustitución de la batería de 12 V, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 317: Neumáticos

    Parte Parte delantera delantera Para igualar el desgaste de los neumáticos y prolongar su vida útil, Toyota recomienda rotar los neumáticos cada 10.000 km (6.000 millas) aproximadamente.
  • Página 318 Pida a su concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios que registre los códigos de identificación de las válvulas y...
  • Página 319 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo  Cómo inicializar el sistema de aviso de la presión de los neumáticos (vehículos con sistema de aviso de la presión de los neumáticos) Estacione el vehículo en un lugar seguro y coloque el interruptor de alimentación en la posición “LOCK”...
  • Página 320 El neumático se desinfla en repetidas ocasiones o no se puede reparar correctamente debido al tamaño o ubicación de un corte o demás daños Si tiene dudas, consulte a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 321 Si no se logran guardar los ajustes de la presión de inflado de los neumáticos tras varios intentos, solicite a su concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios que inspeccione el vehículo.
  • Página 322 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo  Certificación del sistema de aviso de la presión de los neumáticos La nueva declaración de conformidad “DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) se encuentra disponible en: http://www.globaldenso.com/en/products/oem/index.html...
  • Página 323 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo...
  • Página 324 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo...
  • Página 325 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo La nueva declaración de conformidad “DECLARATION of CONFORMITY” (DoC) se encuentra disponible en: Dirección DoC: http://www.pacific-ind.co.jp/eng/products/car/tpms/doc/...
  • Página 326 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo...
  • Página 327 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo...
  • Página 328  Para desmontar o montar ruedas, neumáticos o válvulas y transmisores de aviso de la presión de los neumáticos, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, puesto que las válvulas y transmisores de aviso de la presión de los neumáticos podrían resultar dañados si no se manipulan correctamente.
  • Página 329 Si se emplea sellante líquido, póngase en contacto lo antes posible con un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Asegúrese de cambiar la válvula y el transmisor de aviso de la presión del neumático cuando sustituya el neumático.
  • Página 330: Presión De Inflado De Neumáticos

    Asegúrese de mantener la presión de inflado de los neumáticos correcta. La presión de inflado de los neumáticos deberá comprobarse al menos una vez al mes. No obstante, Toyota recomienda comprobar la presión de inflado de los neumáticos cada dos semanas. (P. 438) ...
  • Página 331 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA  El inflado correcto es crucial para preservar el rendimiento de los neumáticos Lleve siempre los neumáticos inflados correctamente. De lo contrario, podrían darse las siguientes situaciones, con el consiguiente riesgo de accidente y de lesiones graves o mortales: ...
  • Página 332: Ruedas

    1.600 km (1.000 millas).  Tenga cuidado de no dañar las ruedas de aluminio al utilizar cadenas.  Para el equilibrado de las ruedas, utilice únicamente pesos equilibradores originales de Toyota o equivalentes y un martillo de plástico o de goma.
  • Página 333 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo  Al retirar el tapacubos (vehículos con ruedas de acero y kit de emergencia para la reparación de pinchazos) Retire el tapacubos con la ayuda del retenedor de tapa de la rueda. ...
  • Página 334 Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios u otro taller cualificado.
  • Página 335: Filtro Del Aire Acondicionado

    7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Filtro del aire acondicionado El filtro del aire acondicionado debe cambiarse con frecuencia para mantener la eficacia del aire acondicionado. Método de extracción Coloque el interruptor de alimentación en la posición “LOCK” (vehículos sin sistema de llave inteligente) o en la posición de apagado (vehículos con sistema de llave inteligente).
  • Página 336 (Si desea obtener información detallada sobre el mantenimiento planificado, consulte el “Manual de servicio de Toyota” o el “Manual de garantía de Toyota”.)  Si el flujo de aire de los orificios de ventilación disminuye considerablemente Es posible que el filtro esté...
  • Página 337: Control Remoto Inalámbrico/Pila De La Llave Electrónica

    7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Control remoto inalámbrico/pila de la llave electrónica  Cambie la pila por una nueva en caso de que se agote. Necesitará los siguientes elementos:  Destornillador de cabeza plana  Pila de litio CR2016 (vehículos sin sistema de llave inteligente), o CR2032 (vehículos con sistema de llave inteligente) Sustitución de la pila Vehículos sin sistema de llave inteligente...
  • Página 338 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Extraiga la pila agotada. Introduzca una pila nueva con el terminal “+” hacia arriba. Vehículos con sistema de llave inteligente  Saque la llave mecánica. Retire la tapa. Para evitar que se dañe la llave, cubra la punta del destornillador con cinta adhesiva.
  • Página 339 Utilice una pila de litio CR2016 (vehículos sin sistema de llave inteligente) o CR2032 (vehículos con sistema de llave inteligente)  Las pilas pueden adquirirse en un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, en tiendas de electrodomésticos o de fotografía locales.
  • Página 340 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo AVISO  Para no alterar el funcionamiento normal tras haber sustituido las pilas Respete las siguientes precauciones para evitar accidentes:  Trabaje siempre con las manos secas. La humedad podría oxidar las pilas. ...
  • Página 341: Comprobación Y Recambio Fusibles

    7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Comprobación y recambio de fusibles Si algún componente eléctrico no funciona, es posible que se haya fundido un fusible. En tal caso, revise y cambie los fusibles si es necesario. Coloque el interruptor de alimentación en la posición “LOCK” (vehículos sin sistema de llave inteligente) o en la posición de apagado (vehículos con sistema de llave inteligente).
  • Página 342 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Tablero de instrumentos (vehículos con dirección a la derecha)  Retire la tapa. No ejerza demasiada fuerza para retirar la tapa, puesto que está sujeta a la luz de los pies. Retire la tapa.
  • Página 343 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Compruebe si el fusible se ha fundido. Fusible normal Fusible fundido Sustituya el fusible fundido por un nuevo fusible con el amperaje adecuado. Podrá consultar el amperaje en la tapa de la caja de fusibles. Tipo A Tipo B ...
  • Página 344  Al cambiar las bombillas Toyota le recomienda el uso de productos Toyota originales diseñados para este vehículo. Debido a que algunas bombillas de los faros están conectadas a circuitos cuya función es la de evitar sobrecargas, los componentes que no sean originales, o...
  • Página 345  Antes de cambiar los fusibles Lleve el vehículo cuanto antes a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para que averigüen la causa de la sobrecarga eléctrica y la reparen.
  • Página 346: Bombillas

    Puesto que existe el peligro de que se dañen los componentes, recomendamos que la sustitución se lleve a cabo en un concesionario Toyota autorizado, en cualquier taller, o en otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 347 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo  Parte trasera Luz antiniebla trasera Luces intermitentes traseros luz de marcha atrás Luces freno/de posición Luces de la matrícula traseras (tipo bombilla) Luz de marcha atrás luz antiniebla trasera : Vehículos con dirección a la izquierda : Vehículos con dirección a la derecha...
  • Página 348 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Recambio de las bombillas  Faros Gire la base de la bombilla en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Saque la bombilla mientras presiona mecanismo desbloqueo del conector. Sustituya la bombilla e instale la base de la bombilla.
  • Página 349 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo  Luces antiniebla delanteras (si están instaladas) Gire el volante en dirección opuesta reemplazarse. Gire el volante hasta un punto que le permita introducir cómodamente la mano entre el neumático y el protector del guardabarros.
  • Página 350 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Gire la base de la bombilla en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Coloque la bombilla nueva. Alinee las 3 lengüetas de la bombilla con el soporte e insértelas. Gire la bombilla y asegúrela.
  • Página 351 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Instale de nuevo el protector del guardabarros. Fije el extremo del protector del guardabarros a la parte interior del parachoques delantero. Instale el tornillo.  Luces de posición delanteras/luces de marcha diurna (tipo bombilla) Gire la base de la bombilla en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 352 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo  Luces de los intermitentes delanteros Gire la base de la bombilla en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Tipo A Tipo B   Retire la bombilla Tipo A Tipo B ...
  • Página 353 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo  Luces de los intermitentes laterales Presione el retrovisor. Extraiga el retrovisor. Para evitar que se produzcan daños vehículo, envuelva destornillador con cinta adhesiva. Retire la base de la bombilla. Retire la bombilla.
  • Página 354 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Después instalar bombilla nueva, sujete la base de la bombilla al cuerpo del espejo. Alinee las lengüetas y fije el espejo presionando cada par de lengüetas diagonalmente opuestas en orden. Asegúrese de insertar las lengüetas orden indicado ilustración y presiónelas hasta que...
  • Página 355 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo  Luces de posición traseras/freno (tipo bombilla) y luces de los intermitentes traseros Abra el portón trasero y retire la tapa. Para evitar que se produzcan daños vehículo, envuelva destornillador con cinta adhesiva. Gire la base de la bombilla en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 356 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Gire y asegure la base de la bombilla. Luz de freno/de posición trasera intermitentes traseros Instale la tapa. Alinee los agarres de la cubierta con las muescas. Presione la cubierta hasta que quede fijada.
  • Página 357 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Instale la bombilla nueva. Instale la tapa. Inserte un destornillador de tamaño adecuado en uno de los orificios y empújelo hasta oír un clic. Repita el proceso en el otro orificio. Asegúrese de que la tapa esté...
  • Página 358 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo  Luz de marcha atrás/luz antiniebla trasera Retire el retenedor y la tapa parcialmente. Tire de la parte central del retenedor y, a continuación, retire el bloqueo. Gire la base de la bombilla en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 359 (tipo LED) y las luces de freno de montaje elevado están formadas por varios LED. Si alguno de los LED se funde, lleve su vehículo a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para que le cambien la luz.
  • Página 360 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA  Recambio de las bombillas  Apague las luces. No intente cambiar las bombillas de los faros inmediatamente después de haber apagado las luces. Las bombillas estarán muy calientes y podrían causarle quemaduras. ...
  • Página 361 En caso de problemas 8-1. Información importante Si el sistema híbrido no se pone en marcha ..412 Intermitentes de emergencia ...362 Si la palanca de cambios Si debe detener el vehículo se ha quedado por una emergencia ....363 atascada en la posición P..414 8-2.
  • Página 362: Información Importante

    8-1. Información importante Intermitentes de emergencia Los intermitentes de emergencia se emplean para advertir a otros conductores cuando el vehículo debe detenerse en la carretera debido a una avería, etc. Presione el interruptor. Todas las luces de los intermitentes comenzarán a parpadear. Para apagarlas, vuelva a pulsar el interruptor.
  • Página 363: Si Debe Detener El Vehículo Por Una Emergencia

    8-1. Información importante Si debe detener el vehículo por una emergencia Solo en caso de emergencia, cuando le resulte imposible detener su vehículo normalmente, emplee el siguiente procedimiento para hacerlo: Pise el pedal del freno de forma continuada y con firmeza con ambos pies. No pise el pedal del freno repetidas veces, ya que esto aumentará...
  • Página 364 8-1. Información importante Vehículos con sistema de llave inteligente: Para detener sistema híbrido, mantenga pulsado interruptor alimentación durante 3 segundos consecutivos o más, o púlselo brevemente 3 Mantenga pulsado durante 3 segundos o veces sucesivas o más. más o pulse brevemente 3 veces o más Detenga el vehículo en un lugar seguro al margen de la carretera.
  • Página 365: Si Su Vehículo Necesita Ser Remolcado

    Si su vehículo necesita ser remolcado Si es necesario remolcar el vehículo, recomendamos que utilice los servicios de un concesionario Toyota autorizado, de cualquier taller, o de otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios o un servicio de remolque comercial con camión tipo grúa o de plataforma.
  • Página 366 Utilice una plataforma móvil de remolque bajo ruedas delanteras. Uso de un camión de plataforma Si su Toyota lo transporta un camión de plataforma, deberá sujetarlo en los puntos indican ilustración. Después del transporte, devuelva las cubiertas que iban fijadas en la parte trasera.
  • Página 367 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Remolcado de emergencia Si no hay ningún camión de remolque disponible, en caso de emergencia podría remolcar el vehículo con un cable o una cadena fijados a la anilla de remolque de emergencia. Sólo se deberá optar por este método en carreteras pavimentadas y firmes, en cortas distancias y a velocidad reducida.
  • Página 368 (P. 382, 397)  Vehículos sin llave para tuercas de rueda: Es posible comprar una llave de tuercas de la rueda en un concesionario Toyota autorizado, en cualquier taller o en otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 369 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.  Durante el remolcado del vehículo El vehículo debe transportarse con las ruedas delanteras elevadas o con las cuatro ruedas levantadas del suelo.
  • Página 370: Si Cree Que Hay Algún Problema

    Si nota alguno de los siguientes síntomas, es posible que su vehículo requiera una reparación o un ajuste. Póngase en contacto lo antes posible con un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 371: Si Se Enciende Una Luz De Aviso O Suena Un Avisador Acústico

    No obstante, si esta situación se mantiene, lleve a revisar el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Lista de luces de aviso y avisadores acústicos Luz de aviso Luz de aviso/Información/Medidas...
  • Página 372 Luz de aviso del sistema híbrido (avisador acústico) Indica un funcionamiento incorrecto en el sistema híbrido.  Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro y póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 373: Lleve A Revisar El Vehículo A Un Concesionario Toyota

    Luz indicadora del sistema de llave inteligente (si está instalada) Indica un funcionamiento incorrecto en el sistema de llave inteligente. (Parpadea en  Lleve a revisar el vehículo a un concesionario Toyota amarillo durante 15 autorizado, cualquier taller u otro profesional con la segundos.)
  • Página 374 Luz de aviso de nivel bajo de la batería de tracción Indica que la carga de la batería híbrida (batería de tracción) es baja.  Lleve a revisar el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 375 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Luz de aviso Luz de aviso/Información/Medidas Luz de aviso de sobrecalentamiento del sistema híbrido (avisador acústico) Indica que el sistema híbrido se ha calentado excesivamente. Esta luz podría encenderse al someter el vehículo a condiciones de funcionamiento muy exigentes.
  • Página 376 Si la lámpara indicadora de funcionamiento incorrecto no se apaga, póngase en contacto lo antes posible con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 377 Si hay mucha nieve o hielo sobre el vehículo, especialmente alrededor de las ruedas o de los alojamientos de las ruedas  Si no se emplean ruedas originales de Toyota (aunque utilice ruedas Toyota, el sistema de aviso de la presión de los neumáticos podría no funcionar correctamente con algunos tipos de neumáticos).
  • Página 378 Compruebe los neumáticos. Si un neumático está pinchado, cámbielo por el neumático de repuesto y haga que lo reparen en el concesionario Toyota autorizado, el taller o el profesional con la cualificación y el equipo necesarios más cercano.
  • Página 379 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Avisador Avisador Luz de acústico acústico Luz de aviso/Información/Medidas aviso interior exterior Luz indicadora del sistema de llave inteligente La llave electrónica se ha llevado fuera del vehículo y la puerta del conductor se ha abierto y se ha cerrado mientras estaba seleccionada Continuo Continuo cualquier posición del cambio distinta de P sin...
  • Página 380 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Avisador Avisador Luz de acústico acústico Luz de aviso/Información/Medidas aviso interior exterior Luz indicadora del sistema de llave inteligente Indica que la llave electrónica no está presente  Una vez al intentar arrancar el sistema híbrido. (Parpadea en ...
  • Página 381: Si Tiene Un Neumático Desinflado (Vehículos Con Un Neumático De Repuesto)

    8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si tiene un neumático desinflado (vehículos con un neumático de repuesto) Su vehículo dispone de un neumático de repuesto. El neumático pinchado puede sustituirse por el neumático de repuesto. Para obtener más información sobre neumáticos: P. 317 ADVERTENCIA ...
  • Página 382 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Ubicación del neumático de repuesto, el gato y la caja de herramientas  Ubicación Gato Cubierta del suelo del equipaje Neumático de repuesto Llave para tuercas de la rueda Bolsa de herramientas Anilla de remolque Manivela para el gato...
  • Página 383 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA  Uso del gato para neumáticos Respete las siguientes precauciones. El uso incorrecto del gato podría provocar la caída repentina del vehículo y ocasionar lesiones graves o incluso mortales.  No utilice el gato para neumáticos con ninguna otra finalidad que no sea cambiar los neumáticos o colocar y quitar las cadenas.
  • Página 384 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Extracción del gato Mueva asiento delantero izquierdo hacia delante todo lo posible y retire la tapa. Extraiga el gato. Para apretar Para aflojar...
  • Página 385 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Extracción del neumático de repuesto Vehículos con un neumático de repuesto compacto  Vehículos con cubierta del portaequipajes: Levante la cubierta del portaequipajes y tire de ella hacia usted para extraerla. (P. 278) Extraiga la cubierta del suelo del equipaje.
  • Página 386 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Sustitución de un neumático pinchado Coloque calzos en los neumáticos. Neumático pinchado Posición de los calzos para las ruedas Izquierda Detrás del neumático trasero derecho Parte delantera Derecha Detrás del neumático trasero izquierdo Izquierda Delante del neumático delantero derecho Parte...
  • Página 387 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Gire la parte del gato con la mano hasta que la muesca del gato esté en contacto con el punto de colocación del mismo. Las guías de los puntos de sujeción del gato están situadas bajo el estribo. Indican las posiciones de los puntos de sujeción del gato.
  • Página 388 • Si detecta grietas o deformaciones en los pernos, las tuercas o los orificios de los pernos de la rueda, lleve el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para que lo inspeccionen.
  • Página 389 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Montaje del neumático de repuesto Retire cualquier resto de suciedad u objetos extraños de la superficie de contacto de la rueda. En caso de que haya alguna materia extraña en la superficie de contacto de la rueda, es posible que las tuercas de la rueda se aflojen mientras el vehículo está...
  • Página 390 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Haga descender el vehículo. Apriete hasta el tope cada una de las tuercas de la rueda dos o tres veces en el orden que se muestra en la ilustración. Par de apriete: 103 N·m (10,5 kgf·m, 76 lbf·pie) No emplee otras herramientas ni métodos para hacer palanca que no sean sus propias manos, tales como...
  • Página 391 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Vehículos con ruedas de aluminio  Retire pieza central tapacubos empujando desde el lado opuesto. No pierda esta pieza. Recoja el neumático pinchado, el gato y todas las herramientas.  El neumático de repuesto compacto ...
  • Página 392 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia  Certificación para el gato...
  • Página 393 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia...
  • Página 394 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA  Al utilizar el neumático de repuesto compacto  Recuerde que el neumático de repuesto compacto suministrado está diseñado específicamente para utilizarlo en su vehículo. No utilice el neumático de repuesto compacto en otro vehículo. ...
  • Página 395 Para extraer o instalar ruedas, neumáticos o la válvula y el transmisor de aviso de la presión de los neumáticos, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, puesto que la válvula y el transmisor de aviso de la presión de los...
  • Página 396: Si Tiene Un Neumático Desinflado

    (P. 399) Después de reparar de manera temporal el neumático con el kit, lleve su vehículo a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Las reparaciones realizadas utilizando el kit de emergencia para la reparación de pinchazos son únicamente una medida temporal.
  • Página 397 : Uso del gato, la manivela para el gato y una llave para tuercas de rueda. (si está instalado) (P. 382) Es posible comprar un gato, una manivela para el gato y una llave para tuercas de rueda en un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 398 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Componentes del kit de emergencia para la reparación de pinchazos Boquilla Interruptor del compresor Clavija de toma de corriente Manómetro de presión de aire Manguera Adhesivos...
  • Página 399 En los casos siguientes, el neumático no se puede reparar con el kit de emergencia para la reparación de pinchazos. Póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 400 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Extracción del kit de emergencia para la reparación de pinchazos Vehículos con cubierta del portaequipajes: Levante la cubierta del portaequipajes y tire de ella hacia usted para extraerla. (P. 278) Extraiga la cubierta del suelo del equipaje.
  • Página 401 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Retire el tapón de la botella. Conecte la boquilla a la válvula. Enrosque el extremo de la boquilla en el sentido horario todo lo posible. La botella debe colgar verticalmente sin tocar el suelo. Si la botella no cuelga verticalmente, desplace...
  • Página 402 Limpie la suciedad y humedad de la rueda antes de pegar la etiqueta. Si resulta imposible adherir la etiqueta, asegúrese indicar concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller, o con otro profesional cualificación y equipo necesarios que se ha inyectado pasta sellante cuando se lleve a cabo la reparación y sustitución del neumático.
  • Página 403 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Conecte la botella al compresor. Enrosque el extremo de la manguera en el sentido de las agujas del reloj todo lo posible. Compruebe que la presión de inflado de los neumáticos es la especificada.
  • Página 404 Apague interruptor compresor póngase contacto con un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación equipo necesarios. • Si la presión de inflado de los neumáticos supera la presión de aire especificada, permita que salga aire para ajustar la presión de inflado...
  • Página 405 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Con el compresor apagado, desconecte la boquilla de la válvula del neumático y, a continuación, extraiga la clavija de la toma de corriente o del encendedor de cigarrillos. Al retirar la manguera, es posible que salga algo de pasta sellante. Instale el tapón de la válvula en la válvula del neumático de emergencia reparado.
  • Página 406 Tome precauciones para evitar frenadas repentinas, aceleraciones súbitas y giros cerrados y conduzca con precaución a menos de 80 km/h (50 mph) hasta un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller o el profesional con la cualificación y el equipo necesarios más cercano, para proceder a...
  • Página 407 Si se ha utilizado la pasta sellante y se debe reemplazar, compre una botella nueva en un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. El compresor se puede reutilizar.
  • Página 408 La botella de pasta sellante deberá sustituirse por una nueva antes de la fecha de caducidad. Póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para su sustitución.
  • Página 409 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA  Al arreglar un neumático pinchado  Detenga el vehículo en una zona segura y plana.  No toque las ruedas ni la zona junto a los frenos justo después de conducir el vehículo.
  • Página 410 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA  Conducción para extender la pasta sellante de manera uniforme Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes. De lo contrario, podría perder el control del vehículo y provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 411 Si se emplea sellante líquido, póngase en contacto lo antes posible con un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Asegúrese de cambiar la válvula y el transmisor...
  • Página 412: Si El Sistema Híbrido No Se Pone En Marcha

    8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si el sistema híbrido no se pone en marcha Motivos por los que el sistema híbrido podría no encenderse, dependiendo de las circunstancias. Compruebe lo siguiente y lleve a cabo el procedimiento adecuado: El sistema híbrido no arranca aunque se sigue el procedimiento de arranque correcto.
  • Página 413: Uno O Varios Terminales De La Batería De 12 V Podrían Estar

    (P. 312) Si no puede resolver el problema o no conoce los procedimientos de reparación, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Función de arranque de emergencia (vehículos con sistema de llave inteligente) Si el sistema híbrido no arranca, puede seguir estos pasos como medida...
  • Página 414: Si La Palanca De Cambios Se Ha Quedado Atascada En La Posición P

    (un sistema para evitar la activación accidental de la palanca de cambios). Lleve inmediatamente a revisar el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 415: Si La Llave Electrónica No Funciona Correctamente (Vehículos Con Sistema De Llave Inteligente)

    Asegúrese de que la palanca de cambios se encuentra en la posición P y pise el pedal del freno. Acerque el lado del emblema Toyota de la llave electrónica al interruptor de alimentación. El interruptor de alimentación pasará al modo ON.
  • Página 416 (verde) se enciende. Pulse el interruptor de alimentación. En caso de que siga sin poder arrancar el sistema híbrido, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. ...
  • Página 417: Si Se Descarga La Batería De 12 V Del Vehículo

    Pueden utilizarse los siguientes procedimientos para arrancar el sistema híbrido en caso de que la batería de 12 V del vehículo se descargue. También puede ponerse en contacto con un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 418 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Conecte los cables de conexión en puente de acuerdo con el siguiente procedimiento. Conecte la pinza del cable de conexión en puente positivo al terminal exclusivo de arranque mediante puente de su vehículo. Conecte la pinza del otro extremo del cable positivo al terminal positivo (+) de la batería del segundo vehículo.
  • Página 419 Una vez el sistema híbrido haya arrancado, lleve el vehículo a revisar lo antes posible a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. ...
  • Página 420  Después de recargar la batería de 12 V Lleve la batería de 12 V a revisar lo antes posible a un concesionario Toyota autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Si la batería de 12 V presenta signos de deterioro, el uso continuado de la misma puede ocasionar la emisión de un gas hediondo, que puede resultar...
  • Página 421 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA  Al volver a colocar la batería de 12 V P. 316  Precauciones relacionadas con la batería de 12 V La batería de 12 V contiene electrólito, un ácido venenoso y corrosivo, mientras que las piezas relacionadas contienen plomo y compuestos de plomo.
  • Página 422: Si El Vehículo Se Sobrecalienta

    Radiador Ventilador de refrigeración Si pierde una gran cantidad de refrigerante, póngase inmediatamente en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 423 (Puede que el ventilador no funcione a temperaturas bajo cero). Si el ventilador no funciona: Detenga el sistema híbrido inmediatamente y póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Si el ventilador funciona: Lleve a revisar el vehículo al concesionario Toyota autorizado más...
  • Página 424 Ventilador de refrigeración Si pierde una gran cantidad de refrigerante, póngase inmediatamente en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. El nivel de refrigerante es correcto si se encuentra entre las líneas “F”...
  • Página 425 Si la luz de aviso no se apaga: Detenga el sistema híbrido y póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Si la luz de aviso se apaga: Lleve a revisar el vehículo al concesionario Toyota autorizado más...
  • Página 426 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia AVISO  Al añadir refrigerante para la unidad de control de potencia/motor Espere hasta que el sistema híbrido se haya enfriado antes de añadir refrigerante de la unidad de alimentación eléctrica/motor. Al añadirlo, hágalo lentamente. Si añade refrigerante al sistema híbrido en caliente demasiado rápido, podría dañar el sistema híbrido.
  • Página 427: Si El Vehículo Se Queda Atascado

    8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si el vehículo se queda atascado Lleve a cabo los siguientes procedimientos en caso de que los neumáticos derrapen o el vehículo quede atascado en barro, suciedad o nieve: Detenga el sistema híbrido. Coloque el freno de estacionamiento y cambie la palanca de cambios a la posición P.
  • Página 428 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA  Al intentar mover un vehículo atascado Si opta por mover el vehículo hacia delante y atrás para desatascarlo, asegúrese de que no haya otros vehículos, objetos ni personas en la zona circundante para evitar posibles colisiones.
  • Página 429: Especificaciones Del Vehículo

    Especificaciones del vehículo 9-1. Especificaciones Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite, etc.)........430 Información sobre el combustible....... 441 9-2. Personalización Características personalizables..... 442 9-3. Elementos que se deben inicializar Elementos que se deben inicializar ....... 445...
  • Página 430: Especificaciones

    9-1. Especificaciones Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite, etc.) Dimensiones y pesos Longitud total 3.950 mm (155,5 pul.) Anchura total 1.695 mm (66,7 pul.) 1.510 mm (59,4 pul.) Altura total 1.520 mm (59,8 pul.) Distancia entre ejes 2.510 mm (98,8 pul.) 1.485 mm (58,4 pul.) Parte delantera 1.470 mm (57,8 pul.)
  • Página 431 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo (VIN) es el identificador legal de su vehículo. Este es el número de identificación principal de su Toyota. Se utiliza para registrar la titularidad del vehículo. Este número está impreso debajo del asiento delantero derecho.
  • Página 432 9-1. Especificaciones Motor Modelo 1NZ-FXE Tipo 4 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina 75,0  84,7 mm (2.95  3,33 pul.) Calibre y carrera Cilindrada 1.497 cm (91,3 pul Admisión: 0,15  0,25 mm (0,0060,010 pul.) Holgura de la válvula Escape: 0,25 0,35 mm (0,010 ...
  • Página 433 9-1. Especificaciones Motor eléctrico (motor de tracción) Tipo Motor de imán permanente Rendimiento máximo 45 kW Par máximo 169 N·m (17,2 kgf·m, 125 lbf·pie) Batería híbrida (Batería de tracción) Tipo Batería de hidruro de níquel-metal Tensión 7,2 V/módulo Capacidad 6,5 Ah (3HR) Cantidad 20 módulos Tensión total...
  • Página 434 9-1. Especificaciones  Elección del aceite de motor Su vehículo Toyota utiliza “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original de Toyota». Toyota recomienda el uso de “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original de Toyota» aprobado. También puede utilizarse otro aceite de motor de calidad similar.
  • Página 435 9-1. Especificaciones Viscosidad del aceite (aquí se explica el 0W-20 a modo de ejemplo): • El código 0W en 0W-20 indica que el aceite tiene una característica que permite un buen arranque en frío. Los aceites con un valor bajo delante de la W facilitan un mejor arranque del motor en climas fríos.
  • Página 436 Unidad de control de la alimentación eléctrica 1,6 L (1,7 qt., 1,4 qt.Ing.) Utilice cualquiera de los siguientes: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de duración extralarga de Toyota» Tipo de refrigerante • Un refrigerante de etilenglicol de calidad similar o superior sin silicato, amina, nitrato ni borato y con tecnología de ácido orgánico de larga duración...
  • Página 437  Tipo de líquido de la transmisión Si utiliza un líquido de transmisión distinto de “Toyota Genuine ATF WS” «Líquido para transmisiones automáticas original de Toyota WS», podría producirse un deterioro de la calidad del cambio, el bloqueo de la transmisión acompañado de vibraciones y, en última instancia, daños en la transmisión del vehículo.
  • Página 438 9-1. Especificaciones Neumáticos y ruedas Neumáticos de 15 pulgadas  Tamaño 175/65R15 84H neumáticos Rueda delantera Rueda trasera kPa (kgf/cm o bar, psi) kPa (kgf/cm o bar, psi) Presión de inflado de los Presión neumáticos Presión neumáticos neumáticos estándar: estándar: (Presión recomendada de 230 (2,3, 33) 220 (2,2, 32)
  • Página 439 9-1. Especificaciones Neumáticos de 16 pulgadas  Tamaño 195/50R16 84V neumáticos Rueda delantera Rueda trasera Velocidad kPa (kgf/cm kPa (kgf/cm vehículo bar, psi) bar, psi) Presión de inflado de los neumáticos 160 km/h (Presión recomendada de (99 mph) o 220 (2,2, 32) 200 (2,0, 29) inflado de los neumáticos menos...
  • Página 440 9-1. Especificaciones Bombillas Bombillas Tipo Faros halógenos Luces antiniebla delanteras Luz de posición delantera/luces de marcha 21/5 diurna (tipo bombilla) Luces de los intermitentes delanteros Luces de los intermitentes laterales Exterior Luces de los intermitentes traseros Luces de freno/de posición traseras 21/5 (tipo bombilla) Luz de marcha atrás...
  • Página 441: Información Sobre El Combustible

     Si el motor hace ruido  Consulte a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.  Es posible que de vez en cuando experimente un ligero golpeteo durante un corto periodo de tiempo al acelerar o subir cuestas.
  • Página 442: Personalización

    Para la programación de estas preferencias es necesario un equipamiento especializado, por lo que podrá llevarse a cabo en un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Características personalizables Algunos ajustes de las funciones se cambian de forma simultánea con otras...
  • Página 443 9-2. Personalización  Control remoto inalámbrico (P. 109, 121) Configuración Configuración Función predeterminada personalizada Control remoto inalámbrico ENCENDIDO Apagado — Señal de funcionamiento ENCENDIDO Apagado — (Intermitentes de emergencia) Tiempo transcurrido antes de que se 60 segundos active la función de bloqueo automático 30 segundos —...
  • Página 444 9-2. Personalización  Iluminación (P. 271) Configuración Configuración Función predeterminada personalizada 7,5 segundos Tiempo transcurrido antes de apagarse 15 segundos — las luces interiores 30 segundos Funcionamiento cuando las puertas ENCENDIDO Apagado — están desbloqueadas Funcionamiento tras apagar ENCENDIDO Apagado —...
  • Página 445: Elementos Que Se Deben Inicializar

    9-3. Elementos que se deben inicializar Elementos que se deben inicializar Para un funcionamiento normal del sistema, es preciso inicializar los siguientes elementos en algunos casos como, por ejemplo, cuando se vuelve a conectar la batería o cuando se realizan labores de mantenimiento en el vehículo.
  • Página 446 9-3. Elementos que se deben inicializar...
  • Página 447 Índice Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) .... 448 Índice alfabético........ 452 Para vehículos con sistema de navegación/multimedia, consulte el “Manual del propietario del sistema de navegación y multimedia” para obtener más información acerca del equipo que se indica a continuación.
  • Página 448 Si pierde las llaves electrónicas, el riesgo de que roben el vehículo aumenta significativamente. Póngase inmediatamente en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. (P. 119) Las puertas no pueden bloquearse ni desbloquearse ...
  • Página 449 Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) Si cree que hay algún problema El sistema híbrido no arranca (vehículos sin sistema de llave inteligente)  ¿La palanca de cambios se encuentra en la posición P? (P. 176)  ¿La batería de 12 V está descargada? (P. 417) El sistema híbrido no arranca (vehículos con sistema de llave inteligente) ...
  • Página 450 Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) No se puede girar el volante después de parar el motor  Vehículos sin sistema de llave inteligente: Está bloqueado para prevenir el robo del vehículo si se extrae la llave del interruptor de alimentación. (P. 178) ...
  • Página 451 Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) Cuando se produzca un problema Si tiene un neumático desinflado  Vehículos con neumático de repuesto Detenga el vehículo en un lugar seguro y sustituya el neumático desinflado por el neumático de repuesto. (P. 381) ...
  • Página 452 Índice alfabético Índice alfabético Asideros ...........285 Asiento trasero ........149 A/C............ 260 Abatimiento de los respaldos Filtro del aire acondicionado ..335 traseros........149 Sistema de aire acondicionado Asientos........147, 149 automático ........ 260 Abatimiento de los respaldos Abridor traseros........149 Capó..........300 Ajuste ...........147 Portón trasero......
  • Página 453 Índice alfabético Bandeja del portaequipajes ... 277 Cadenas..........223 Batería (batería de 12 V)....311 Cajas auxiliares........279 Luz de aviso ........ 371 Calefactores ........260 Preparación y comprobación antes Calefactores de los asientos ..269 del invierno ....... 222 Espejos retrovisores Si se descarga la batería de 12 V exteriores........264 del vehículo ......
  • Página 454 Índice alfabético Cojines de aire ........39 Cojines de aire de protección Cojines de aire SRS ...... 39 de cortinilla ........39 Condiciones de funcionamiento Cojines de aire laterales....39 del cojín de aire ......46 Combustible Condiciones de funcionamiento Capacidad ........432 del cojín de aire de protección Información........441 de cortinilla .........
  • Página 455 Índice alfabético Control de asistencia para arranque en pendiente ........213 Emergencia, en caso de Control de crucero......209 Si cree que hay Luz de aviso ........ 373 algún problema......370 Control de estabilidad Si debe detener el vehículo del vehículo (VSC)......213 por una emergencia....363 Control de la luz del tablero Si el sistema híbrido...
  • Página 456 Índice alfabético Encendedor de cigarrillos....282 Entrada sin llave Faros ..........193 Control remoto inalámbrico ..109 Interruptor de las luces....193 Sistema de llave inteligente..132 Recambio de las bombillas ..348 EPS (Servodirección eléctrica)..213 Sistema “Sígueme a casa” ...194 Función........213 Vataje ...........440 Luz de aviso ........
  • Página 457 Índice alfabético Interruptor de bloqueo de la ventanilla ......161 Herramientas......382, 397 Interruptor de encendido (interruptor de alimentación)....176, 180 Identificación........431 Arranque del sistema Motor ........... 431 híbrido........176, 180 Vehículo ........431 Cambio de los modos Indicador del sistema híbrido ..97 del interruptor Indicador EV........
  • Página 458 Índice alfabético Interruptores Interruptor de Lámpara indicadora alimentación ..... 176, 180 funcionamiento incorrecto...372 Interruptor de bloqueo Lavado y encerado ......288 de la ventanilla......161 Lavador........200, 204 Interruptor de cierre centralizado Comprobación ......310 de las puertas ......123 Interruptor......200, 204 Interruptor de control Preparación y comprobación antes de crucero.........
  • Página 459 Índice alfabético Luces antiniebla......198 Luces de emergencia Interruptor........198 Interruptor........362 Recambio de Luces de freno las bombillas ..... 349, 358 Recambio Vataje .......... 440 de las bombillas....355, 359 Luces de aviso ........91 Señal del freno de emergencia ..214 ABS ..........
  • Página 460 Índice alfabético Luces de posición delanteras ..193 Luz recordatoria del cinturón Interruptor de las luces....193 de seguridad........374 Recambio de las Luz recordatoria del cinturón bombillas ......351, 359 de seguridad del conductor ..374 Vataje .......... 440 Luz recordatoria del cinturón Luces de posición traseras ...
  • Página 461 Índice alfabético Manivela para el gato ..... 382, 397 Neumático de repuesto ....382 Mantenimiento ......288, 291 Presión de inflado......438 Cinturones de seguridad ..... 292 Ubicación de almacenamiento ..382 Datos de mantenimiento ..... 430 Neumático pinchado ....381, 396 Exterior ........288 Neumáticos ........317 Interior .........
  • Página 462 Índice alfabético Palanca Radiador ...........309 Palanca de apertura del capó ..300 Radio..........232 Palanca de cambios ....188 RDS ...........234 Palanca de enganche auxiliar ..300 Recomendaciones Palanca del intermitente....191 para el rodaje........ 167 Palanca Refrigerante........308 del limpiaparabrisas..200, 204 Capacidad ........436 Palanca de cambios .......
  • Página 463 Índice alfabético Repostaje......... 206 Apertura de la tapa del depósito Seguridad de los niños .....52 de combustible ......208 Instalación de sujeciones Capacidad ........432 para niños........63 Tipos de combustible ..206, 432 Interruptor de bloqueo Reproductor de CD ......237 de las ventanillas Retrovisores automáticas .......161...
  • Página 464 Índice alfabético Sistema antibloqueo de frenos Sistema de aviso de la presión (ABS) ..........213 de los neumáticos Función........213 Función.........318 Luz de aviso ........ 372 Inicialización .........318 Sistema antirrobo Instalación de válvulas y Sistema de bloqueo doble..... 87 transmisores de aviso Sistema de inmovilización .....
  • Página 465 Índice alfabético Sistema de sujeción para niños ..53 Sistema multimedia Asientos para niños, Sistema “Sígueme a casa” .....194 instalación......64, 65 Sobrecalentamiento ......422 Definición de asientos Soportes del anclaje......68 para bebés........54 Sugerencias sobre la conducción Definición de asientos en invierno ........222 para menores ......
  • Página 466 Índice alfabético Velocímetro ........95 Ventanillas........161 Desempañador de la luna trasera ........264 Lavador ....... 200, 204 Ventanillas automáticas ....161 Ventanillas automáticas....161 Función de protección contra obstrucciones ....162 Funcionamiento......161 Interruptor de bloqueo de la ventanilla......161 Viseras parasol .......
  • Página 467 Índice alfabético...
  • Página 468: Información Sobre Gasolinera

    INFORMACIÓN SOBRE GASOLINERA Palanca de enganche Tapa de llenado auxiliar de combustible P. 300 P. 208 Palanca de apertura Apertura de la tapa de Presión de inflado del capó llenado de combustible de los neumáticos P. 300 P. 208 P. 438 Capacidad del depósito de combustible 36 L (9,5 gal., 7,9 gal.Ing.)

Tabla de contenido