TOUS LES MODÈLES
FRANÇAIS
i
I (
24) Effectuer enfin le branchement équipotentiel.
ALLE MODELLE
DEUTSCH
i
G (
24) Das gelb-grüne Kabel für den Potentialausgleich
am gezeigten Faston anschliessen.
FRANÇAIS
i
(
25) Utilisation du pommeau déviateur
En déplaçant vers le haut le pommeau situé derrière le
bec déverseur, l'eau est déviée vers la douchette.
NB: en fermant les robinets, le pommeau se replace
automatiquement sur la position de "remplissage bai-
gnoire".
NB: le bec déverseur peut être tourné dans les deux di-
rections, comme indiqué.
DEUTSCH
i
(
25) Gebrauch des Wählschalters
Den sich hinter dem Einlaufhahn befindlichen Knopf
nach oben ziehen. Das Wasser wird zur Handbrause
umgeleitet.
HINWEIS: Beim Zudrehen der Hähne kehrt der Knopf
automatisch in die Position "Wanneneinlauf" zurück.
HINWEIS: der Einlaufhahn kann wie gezeigt in zwei
Richtungen gedreht werden.
FRANÇAIS
i
(
26) Utilisation de la douchette
Pour retirer la douchette de son support, faire pression sur la
bague vers le bas (1) et la faire pivoter d'environ 45° (2): la
garniture reste ouverte permettant ainsi le coulissement du
flexible. Après utilisation, remettre en place la douchette en ap-
puyant sur la bague et en la faisant pivoter d'environ 45° de
telle sorte que la garniture se referme sur le flexible.
DEUTSCH
i
(
26) Gebrauch der Handbrause
Die Handbrause durch Drücken der Ringmutter nach unten (1) aus der
Halterung nehmen und um ca. 45° drehen (2): die Dichtung bleibt ge-
öffnet und ermöglicht somit ein ungehindertes Bewegen des Schlauchs.
Die Handbrause nach dem Gebrauch wieder in die Halterung ein-
fügen, auf die Ringmutter drücken und diese um ca. 45° drehen: die
Dichtung umschließt nun wieder den Schlauch.
TODOS LOS MODELOS
ESPAÑOL
i
I (
24) Para acabar, efectuar la conexión equipotencial.
ÇëÖ åéÑÖãà
êìëëäàâ
i
G (
24) èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ ͇·Âθ, ‚˚ıÓ‰fl˘ËÈ ËÁ
˝Í‚ËÔÓÚÂ̈ˇθÌÓ„Ó Á‡ÊËχ.
ESPAÑOL
i
(
25) Uso del mando desviador
Desplazando hacia arriba del mando situado detrás de
la boca de suministro, el agua se desvía hacia la ducha.
Nota: cerrando los grifos, el mando vuelve automática-
mente a la posición de "erogación en la bañera".
Nota: la boca de suministro se puede girar en ambas di-
recciones, como se indica.
êìëëäàâ
i
(
25) èÓθÁÓ‚‡ÌË ‡ÒÔ‰ÂÎËÚÂθÌÓÈ Û˜ÍÓÈ
èÂÂÏ¢‡fl ‚‚Âı Û˜ÍÛ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ Ò Á‡‰ÌÂÈ
ÒÚÓÓÌ˚ ÔÓ‰‡˛˘Â„Ó Ô‡Ú۷͇, ‚Ó‰‡ ̇ԇ‚ÎflÂÚÒfl ‚
Û˜ÌÓÈ ‰Û¯.
èêàå.: Á‡Í˚‚‡fl ͇Ì˚, ͇ۘ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË
‚ÓÁ‚‡˘‡ÂÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ̇ÔÓÎÌÂÌËfl ‚‡ÌÌ˚.
èêàå.: ÔÓ‰‡˛˘ËÈ Ô‡ÚÛ·ÓÍ ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡Ú¸Òfl ‚
‰‚Ûı ̇ԇ‚ÎÂÌËflı, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Û͇Á‡ÌËflÏË.
ESPAÑOL
i
(
26) Uso de la ducha
Para quitar la ducha de su soporte, apretar la tuerca anular
hacia abajo (1) y girarla aproximadamente 45° (2): la junta
queda abierta permitiendo el deslizamiento libre del flexible.
Al final del uso, poner de nuevo en su sitio la ducha, apre-
tar la tuerca anular y girarla aproximadamente 45°: la junta
se cierra sobre el flexible.
êìëëäàâ
i
(
26) èÓθÁÓ‚‡ÌË ‰Û¯ÂÏ
óÚÓ·˚ ‚˚ÌÛÚ¸ ‰Û¯ ËÁ „ÌÂÁ‰‡ ̇ÊÏËÚ ÍÓθˆÓ ‚ÌËÁ (1) Ë ÔÓ‚ÂÌËÚÂ
Â„Ó ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ì‡ 45° (2): ìÔÎÓÚÌÂÌË ÓÚÍÓÂÚÒfl, Ó·ÂÒÔ˜˂‡fl
Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÒÍÓθÊÂÌË „Ë·ÍÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡. Ç ÍÓ̈ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰Û¯ ̇ ÏÂÒÚÓ, ̇ÊÏËÚ ÍÓθˆÓ Ë ÔÓ‚ÂÌËÚ „Ó
ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ì‡ 45°. ìÔÎÓÚÌÂÌË Á‡ÍÓÂÚÒfl ̇ „Ë·ÍÓÏ ¯Î‡Ì„Â.
22