Descargar Imprimir esta página

Husqvarna WR 250/2011 Manual De Oficina página 286

Publicidad

Impianto frenante .............................................. L. 4
Impianto frenante .............................................. L. 4
MOTORE
MOTORE
Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola
Monocilindrico 2 tempi con aspirazione lamellare e valvola
Disco freno ........................................................ L. 6
Disco freno ........................................................ L. 6
L2 - Man 250 - 2008:L2 - Man 250 - 2008
H.T.S. a comando meccanico sullo scarico.
H.T.S. a comando meccanico sullo scarico.
L2 - Man 250 - 2008:L2 - Man 250 - 2008
Controllo usura pastiglie freno .............................. L. 8
Controllo usura pastiglie freno .............................. L. 8
L2 - Man 250 - 2008:L2 - Man 250 - 2008
Alesaggio (250).....................................................66,4 mm
Alesaggio (250).....................................................66,4 mm
L2 - Man 250 - 2008:L2 - Man 250 - 2008
Spurgo impianto frenante anteriore ...................... L.10
Spurgo impianto frenante anteriore ...................... L.10
Alesaggio (300)........................................................72 mm
Alesaggio (300)........................................................72 mm
Spurgo impianto frenante posteriore .................... L.10
Spurgo impianto frenante posteriore .................... L.10
Corsa (250) .............................................................72 mm
Corsa (250) .............................................................72 mm
Sostituzione fluido ................................................L.16
Sostituzione fluido ................................................L.16
Corsa (300) .............................................................72 mm
Corsa (300) .............................................................72 mm
Cilindrata (250) ..................................................249,3 cm
Cilindrata (250) ..................................................249,3 cm
Cilindrata (300) ..................................................293,1 cm
Cilindrata (300) ..................................................293,1 cm
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (250) ........................8,4:1
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (250) ........................8,4:1
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (300) ........................6,9:1
Rapp. di compressione (a luci chiuse) (300) ........................6,9:1
ALIMENTAZIONE
ALIMENTAZIONE
Aspirazione regolata da valvola a lamelle.
Aspirazione regolata da valvola a lamelle.
DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE
DIAGRAMMA DISTRIBUZIONE
TRAVASO:
TRAVASO:
...............................................................116°
...............................................................116°
SCARICO:
SCARICO:
...............................................................184°
...............................................................184°
Carburatore
Carburatore
................................................................Mikuni TMX 38
................................................................Mikuni TMX 38
LUBRIFICAZIONE
LUBRIFICAZIONE
MOTORE
MOTORE
Miscela benzina/olio: al 3% (durante il rodaggio); al 2%
Miscela benzina/olio: al 3% (durante il rodaggio); al 2%
NON MENO, a rodaggio effettuato.
NON MENO, a rodaggio effettuato.
CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA: Mediante l'olio conte-
CAMBIO e TRASMISSIONE PRIMARIA: Mediante l'olio conte-
nuto nel basamento.
nuto nel basamento.
RAFFREDDAMENTO
RAFFREDDAMENTO
A liquido con circolazione mediante pompa. Due radiatori, sul-
A liquido con circolazione mediante pompa. Due radiatori, sul-
la parte anteriore del gruppo termico.
la parte anteriore del gruppo termico.
ACCENSIONE
ACCENSIONE
Elettronica, a scarica capacitativa con anticipo variabile.
Elettronica, a scarica capacitativa con anticipo variabile.
Marca ...............................................................KOKUSAN
Marca ...............................................................KOKUSAN
Anticipo accensione
Anticipo accensione
(corsa del pistone prima del P.M.S.):.....................0,5 mm (8°)
(corsa del pistone prima del P.M.S.):.....................0,5 mm (8°)
Candela marca e tipo:..................................."NGK" BR8 EG
Candela marca e tipo:..................................."NGK" BR8 EG
Distanza elettrodi ...............................................0,6÷0,7 mm
Distanza elettrodi ...............................................0,6÷0,7 mm
AVVIAMENTO
AVVIAMENTO
A pedale.
A pedale.
TRASMISSIONE
TRASMISSIONE
Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa.
Cambio in cascata con ingranaggi sempre in presa.
Rapporto primaria ..................................Z 27/69= 1:2,555
Rapporto primaria ..................................Z 27/69= 1:2,555
Rapporti cambio
Rapporti cambio
1ª....Z 14/30=1:2,142
1ª....Z 14/30=1:2,142
2ª....Z 16/28=1:1,750
2ª....Z 16/28=1:1,750
3ª....Z 16/23=1:1,437
3ª....Z 16/23=1:1,437
4ª....Z 19/23=1:1,210
4ª....Z 19/23=1:1,210
5ª....Z 19/20=1:1,053
5ª....Z 19/20=1:1,053
Rapporto secondaria (250) .......................Z13/48= 1:3,692
Rapporto secondaria (250) .......................Z13/48= 1:3,692
Rapporto secondaria (300) .......................Z14/50= 1:3,571
Rapporto secondaria (300) .......................Z14/50= 1:3,571
Catena di trasmissione ........................................................
Catena di trasmissione ........................................................
REGINA 135 ORN-A oppure D.I.D. 520-V6 (OR), 5/8"x1/4"
REGINA 135 ORN-A oppure D.I.D. 520-V6 (OR), 5/8"x1/4"
Rapporti totali
Rapporti totali
250
250
....20,220
....20,220
....16,513
....16,513
....13,564
....13,564
....11,422
....11,422
5ª ......9,932
5ª ......9,932
Frizione .................................a dischi multipli in bagno d'olio
Frizione .................................a dischi multipli in bagno d'olio
L.16
L.16
A.4
A.4
L.2
L.2
L.16
All manuals and user guides at all-guides.com
SOSTITUZIONE FLUIDO (L.16 - L.17)
16-07-2009
13:54
Per effettuare la sostituzione, procedere nel modo seguente:
16-07-2009
13:54
SOSTITUZIONE FLUIDO (L.16 - L.17)
16-07-2009
13:54
16-07-2009
13:54
- Togliere il cappuccio in gomma sulla valvola di spurgo (1) o (1A).
Per effettuare la sostituzione, procedere nel modo seguente:
- Applicare un tubetto trasparente in plastica sulla valvola di spurgo della pinza ed inserire l'altra
- Togliere il cappuccio in gomma sulla valvola di spurgo (1) o (1A).
estremità del tubetto in un contenitore.
- Applicare un tubetto trasparente in plastica sulla valvola di spurgo della pinza ed inserire l'altra
- Togliere il coperchio (2) o (2A) del serbatoio fluido ed il soffietto in gomma.
estremità del tubetto in un contenitore.
- Allentare la valvola di spurgo sulla pinza.
- Togliere il coperchio (2) o (2A) del serbatoio fluido ed il soffietto in gomma.
- Pompare con la leva freno (3) o il pedale freno (3A) in modo da evacuare completamente il fluido.
- Allentare la valvola di spurgo sulla pinza.
- Chiudere la valvola di spurgo e riempire il serbatoio con fluido fresco.
- Pompare con la leva freno (3) o il pedale freno (3A) in modo da evacuare completamente il fluido.
- Aprire la valvola di spurgo, azionare la leva o il pedale, chiudere la valvola con leva o pedale anco-
- Chiudere la valvola di spurgo e riempire il serbatoio con fluido fresco.
ra premuti rilasciando velocemente questi ultimi.
- Aprire la valvola di spurgo, azionare la leva o il pedale, chiudere la valvola con leva o pedale anco-
- Ripetere questa operazione sino a quando l'impianto è completamente pieno ed il fluido chiaro ini-
ra premuti rilasciando velocemente questi ultimi.
zia a uscire
- Ripetere questa operazione sino a quando l'impianto è completamente pieno ed il fluido chiaro ini-
- Ripristinare il livello (A) o (B) del fluido e rimontare il soffietto in gomma ed il coperchio del ser-
dal tubo di plastica: a questo punto chiudere la valvola di spurgo.
- Ripristinare il livello (A) o (B) del fluido e rimontare il soffietto in gomma ed il coperchio del ser-
zia a uscire
batoio.
- Ripristinare il livello (A) o (B) del fluido e rimontare il soffietto in gomma ed il coperchio del ser-
- Ripristinare il livello (A) o (B) del fluido e rimontare il soffietto in gomma ed il coperchio del ser-
batoio.
dal tubo di plastica: a questo punto chiudere la valvola di spurgo.
batoio.
batoio.
Dopo aver effettuato la sostituzione del fluido è necessario procedere allo spurgo dell'impianto
Dopo aver effettuato la sostituzione del fluido è necessario procedere allo spurgo dell'impianto
come descritto alle pagine (L.16 - L.17).
FLUID CHANGE (L.16 - L.17)
Dopo aver effettuato la sostituzione del fluido è necessario procedere allo spurgo dell'impianto
Dopo aver effettuato la sostituzione del fluido è necessario procedere allo spurgo dell'impianto
come descritto alle pagine (L.16 - L.17).
To replace the fluid, proceed as follows:
come descritto alle pagine (L.16 - L.17).
come descritto alle pagine (L.16 - L.17).
FLUID CHANGE (L.16 - L.17)
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Il fluido freni intacca velocemente le superfici verniciate, pertanto ogni sua traccia deve essere
To replace the fluid, proceed as follows:
ATTENZIONE!
- Remove the rubber cap on the bleeding valve (1) or (1A).
ATTENZIONE!
Il fluido freni intacca velocemente le superfici verniciate, pertanto ogni sua traccia deve essere
immediatamente rimossa .
Il fluido freni intacca velocemente le superfici verniciate, pertanto ogni sua traccia deve essere
Il fluido freni intacca velocemente le superfici verniciate, pertanto ogni sua traccia deve essere
immediatamente rimossa .
- Attach a clear plastic hose to the bleeding valve on the brake caliper and turn the other end of the
* Il fluido freni può causare irritazioni. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi.
- Remove the rubber cap on the bleeding valve (1) or (1A).
immediatamente rimossa .
immediatamente rimossa .
* Il fluido freni può causare irritazioni. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi.
In caso di contatto, pulire completamente la parte colpita e, qualora si trattasse degli occhi, chiama-
hose into a container.
- Attach a clear plastic hose to the bleeding valve on the brake caliper and turn the other end of the
* Il fluido freni può causare irritazioni. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi.
* Il fluido freni può causare irritazioni. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi.
In caso di contatto, pulire completamente la parte colpita e, qualora si trattasse degli occhi, chiama-
re un medico.
- Remove fluid reservoir cap (2) or (2A) and the rubber.
hose into a container.
In caso di contatto, pulire completamente la parte colpita e, qualora si trattasse degli occhi, chiama-
In caso di contatto, pulire completamente la parte colpita e, qualora si trattasse degli occhi, chiama-
re un medico.
- Loosen bleeding valve on the brake caliper.
re un medico.
re un medico.
- Remove fluid reservoir cap (2) or (2A) and the rubber.
Controllare periodicamente le tubazioni di collegamento (vedi "Scheda di manutenzione periodica");
- Pump with brake lever (3) or brake pedal (3A) in order to push brake fluid out of line.
Controllare periodicamente le tubazioni di collegamento (vedi "Scheda di manutenzione periodica");
- Loosen bleeding valve on the brake caliper.
se le tubazioni (A)e (B) presentano segni di usura o crepe, sarà opportuna la loro sostituzione.
Controllare periodicamente le tubazioni di collegamento (vedi "Scheda di manutenzione periodica");
- Close the bleeding valve and fill the reservoir with fresh brake fluid.
Controllare periodicamente le tubazioni di collegamento (vedi "Scheda di manutenzione periodica");
se le tubazioni (A)e (B) presentano segni di usura o crepe, sarà opportuna la loro sostituzione.
- Pump with brake lever (3) or brake pedal (3A) in order to push brake fluid out of line.
se le tubazioni (A)e (B) presentano segni di usura o crepe, sarà opportuna la loro sostituzione.
se le tubazioni (A)e (B) presentano segni di usura o crepe, sarà opportuna la loro sostituzione.
- Open the bleeding valve, apply the brake using the brake lever or pedal, close the bleeding valve with
- Close the bleeding valve and fill the reservoir with fresh brake fluid.
the brake lever or pedal applied and then quickly release the lever or pedal.
- Open the bleeding valve, apply the brake using the brake lever or pedal, close the bleeding valve with
- Repeat this operation until the brake line is filled and clear fluid starts coming out of the plastic hose:
the brake lever or pedal applied and then quickly release the lever or pedal.
now close the bleeding valve.
- Restore the brake fluid level (A) or (B) then reassemble the
- Repeat this operation until the brake line is filled and clear fluid starts coming out of the plastic hose:
- Restore the brake fluid level (A) or (B) then reassemble the
rubber and the fluid reservoir cap.
now close the bleeding valve.
- Restore the brake fluid level (A) or (B) then reassemble the
- Restore the brake fluid level (A) or (B) then reassemble the
rubber and the fluid reservoir cap.
rubber and the fluid reservoir cap.
rubber and the fluid reservoir cap.
After the brake fluid replacement, it is necessary to operate the braking system bleeding (see
REMPLACEMENT DU FLUIDE (L.16 - L.17)
After the brake fluid replacement, it is necessary to operate the braking system bleeding (see
pages (L.16 - L.17).
Pour effectuer la substitution procéder de la manière suivante:
After the brake fluid replacement, it is necessary to operate the braking system bleeding (see
After the brake fluid replacement, it is necessary to operate the braking system bleeding (see
REMPLACEMENT DU FLUIDE (L.16 - L.17)
pages (L.16 - L.17).
pages (L.16 - L.17).
pages (L.16 - L.17).
Pour effectuer la substitution procéder de la manière suivante:
- Enlever le capuchon en gomme sur la soupape de curage (1) ou (1A).
WARNING!
- Sur la soupape de curage de l'étrier, monter un tuyau en plastique et introduire l'autre extrémité du
WARNING!
- Enlever le capuchon en gomme sur la soupape de curage (1) ou (1A).
Brake fluid quickly ruins painted surfaces; any spilled fluid should be completely wiped up imme-
WARNING!
WARNING!
tuyau dans une cuvette.
Brake fluid quickly ruins painted surfaces; any spilled fluid should be completely wiped up imme-
diately.
- Sur la soupape de curage de l'étrier, monter un tuyau en plastique et introduire l'autre extrémité du
Brake fluid quickly ruins painted surfaces; any spilled fluid should be completely wiped up imme-
Brake fluid quickly ruins painted surfaces; any spilled fluid should be completely wiped up imme-
diately.
- Enlever le couvercle (2) ou (2A) et le souffle en gomme.
* Brake fluid may cause irritation. Avoid contact with skin or eyes. In case of contact, flush tho-
tuyau dans une cuvette.
diately.
diately.
* Brake fluid may cause irritation. Avoid contact with skin or eyes. In case of contact, flush tho-
roughly and call a doctor if your eyes were exposed.
- Desserrer la soupape de curage sur l'étrier.
- Enlever le couvercle (2) ou (2A) et le souffle en gomme.
* Brake fluid may cause irritation. Avoid contact with skin or eyes. In case of contact, flush tho-
* Brake fluid may cause irritation. Avoid contact with skin or eyes. In case of contact, flush tho-
roughly and call a doctor if your eyes were exposed.
- Actionner le levier (3) ou la pédale (3A) pour vidanger.
- Desserrer la soupape de curage sur l'étrier.
roughly and call a doctor if your eyes were exposed.
roughly and call a doctor if your eyes were exposed.
Periodically check the connecting hoses (see "Periodical maintenance card"): if the hoses (A) and
- Fermer la soupape de curage et remplir le réservoir avec du fluide nouveau.
- Actionner le levier (3) ou la pédale (3A) pour vidanger.
Periodically check the connecting hoses (see "Periodical maintenance card"): if the hoses (A) and
(B) are worned or cracked, their replacement is advised.
- Ouvrir la soupape de curage, actionner le levier ou la pédale, fermer la soupape en gardant pressér
Periodically check the connecting hoses (see "Periodical maintenance card"): if the hoses (A) and
Periodically check the connecting hoses (see "Periodical maintenance card"): if the hoses (A) and
(B) are worned or cracked, their replacement is advised.
- Fermer la soupape de curage et remplir le réservoir avec du fluide nouveau.
(B) are worned or cracked, their replacement is advised.
le levier ou la pédale et ensuite, les relâcher rapidement.
(B) are worned or cracked, their replacement is advised.
- Ouvrir la soupape de curage, actionner le levier ou la pédale, fermer la soupape en gardant pressér
- Répéter l'opération jusqu'à ce que le système est totalement rempli et le fluide clair commende à sor-
le levier ou la pédale et ensuite, les relâcher rapidement.
tir du tuyau en plastique: maintenant fermer la soupape de curage.
- Répéter l'opération jusqu'à ce que le système est totalement rempli et le fluide clair commende à sor-
- Rétablir le niveau (A) o (B) du fluide et remonter le soufflet en gomme et le couvercle du
tir du tuyau en plastique: maintenant fermer la soupape de curage.
- Rétablir le niveau (A) o (B) du fluide et remonter le soufflet en gomme et le couvercle du
réservoir.
- Rétablir le niveau (A) o (B) du fluide et remonter le soufflet en gomme et le couvercle du
- Rétablir le niveau (A) o (B) du fluide et remonter le soufflet en gomme et le couvercle du
réservoir.
réservoir.
réservoir.
Après avoir effectué la substitution du fluide, il est nécessaire procéder à la vidange du systeme
Après avoir effectué la substitution du fluide, il est nécessaire procéder à la vidange du systeme
comme décrit aux pages (L.16 - L.17).
Après avoir effectué la substitution du fluide, il est nécessaire procéder à la vidange du systeme
Après avoir effectué la substitution du fluide, il est nécessaire procéder à la vidange du systeme
comme décrit aux pages (L.16 - L.17).
comme décrit aux pages (L.16 - L.17).
comme décrit aux pages (L.16 - L.17).
300
300
ATTENTION!
ATTENTION!
19,558
19,558
Puisque le fluide des freins ronge rapidement les surfaces vernissées, nettoyer soigneusement les
ATTENTION!
ATTENTION!
Puisque le fluide des freins ronge rapidement les surfaces vernissées, nettoyer soigneusement les
parties intéressées.
15,972
15,972
Puisque le fluide des freins ronge rapidement les surfaces vernissées, nettoyer soigneusement les
Puisque le fluide des freins ronge rapidement les surfaces vernissées, nettoyer soigneusement les
parties intéressées.
* Ce fluide peut causer des irritations. Eviter donc tout contact avec la peau et les yeux. En cas de
13,120
13,120
parties intéressées.
parties intéressées.
* Ce fluide peut causer des irritations. Eviter donc tout contact avec la peau et les yeux. En cas de
contact, nettoyer soigneusement la partie intéressée, et s'il s'agit des yeux, appeler le docteur.
11,048
11,048
* Ce fluide peut causer des irritations. Eviter donc tout contact avec la peau et les yeux. En cas de
* Ce fluide peut causer des irritations. Eviter donc tout contact avec la peau et les yeux. En cas de
contact, nettoyer soigneusement la partie intéressée, et s'il s'agit des yeux, appeler le docteur.
9,607
9,607
contact, nettoyer soigneusement la partie intéressée, et s'il s'agit des yeux, appeler le docteur.
contact, nettoyer soigneusement la partie intéressée, et s'il s'agit des yeux, appeler le docteur.
Vérifier souvent les manchons d'assemblage (voir " Fiche d'entretien périodique "): si sur les tuyan-
Vérifier souvent les manchons d'assemblage (voir " Fiche d'entretien périodique "): si sur les tuyan-
teries (A) et (B) il y a des signes d'usure ou ruptures, il sera nécessaire les remplacer.
Vérifier souvent les manchons d'assemblage (voir " Fiche d'entretien périodique "): si sur les tuyan-
Vérifier souvent les manchons d'assemblage (voir " Fiche d'entretien périodique "): si sur les tuyan-
teries (A) et (B) il y a des signes d'usure ou ruptures, il sera nécessaire les remplacer.
teries (A) et (B) il y a des signes d'usure ou ruptures, il sera nécessaire les remplacer.
teries (A) et (B) il y a des signes d'usure ou ruptures, il sera nécessaire les remplacer.
FRENI
FRENI
FRENI
FRENI
GENERALITÀ
GENERALITÀ
BRAKES
FRENI
BRAKES
BRAKES
BRAKES
FREINS
BRAKES
FREINS
FREINS
FREIN
BREMSEN
FREINS
BREMSEN
BREMSEN
BREMSEN
FRENOS
BREMSEN
FRENOS
FRENOS
FRENOS
FRENOS
Braking system .................................................. L. 4
Braking system .................................................. L. 4
TELAIO
TELAIO
Disc brake ........................................................ L. 6
Disc brake ........................................................ L. 6
Pagina L.18
Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta
Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta
Pagina L.18
Checking brake pads wear ................................ L. 8
Checking brake pads wear ................................ L. 8
resistenza; telaietto posteriore removibile in alluminio.
resistenza; telaietto posteriore removibile in alluminio.
Pagina L.18
Pagina L.18
Front braking system bleeding ............................ L.11
Front braking system bleeding ............................ L.11
Angolo di sterzata............................................45° per parte
Angolo di sterzata............................................45° per parte
Rear braking system bleeding .............................. L.11
Rear braking system bleeding .............................. L.11
Angolo asse di sterzo .....................................................26°
Angolo asse di sterzo .....................................................26°
Fluid change........................................................L.16
Fluid change........................................................L.16
FRENI
Avancorsa .............................................................114 mm
Avancorsa .............................................................114 mm
FRENI
BRAKES
FRENI
3
3
FRENI
BRAKES
FREINS
SOSPENSIONI
SOSPENSIONI
BRAKES
3
3
BRAKES
FREINS
BREMSEN
Anteriore
Anteriore
FREINS
FREINS
BREMSEN
FRENOS
Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola-
Forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato regola-
BREMSEN
BREMSEN
FRENOS
bile in compressione ed estensione.
bile in compressione ed estensione.
FRENOS
FRENOS
Marca: Kayaba (2010)..........................MARZOCCHI (2009)
Marca: Kayaba (2010)..........................MARZOCCHI (2009)
Diametro steli: 48 mm (2010) ..........................50 mm (2009)
Diametro steli: 48 mm (2010) ..........................50 mm (2009)
Escursione ruota anteriore (sull'asse scorrevole) ...........300 mm
Escursione ruota anteriore (sull'asse scorrevole) ...........300 mm
Posteriore
Posteriore
Forcellone oscillante in lega leggera con sospensioni a leverag-
Forcellone oscillante in lega leggera con sospensioni a leverag-
gi progressivi (sistema SOFT DAMP) e mono-ammortizzatore
gi progressivi (sistema SOFT DAMP) e mono-ammortizzatore
idraulico con molla elicoidale. Possibilità di regolazione del fre-
idraulico con molla elicoidale. Possibilità di regolazione del fre-
no idraulico in compressione (doppia), in estensione e del pre-
no idraulico in compressione (doppia), in estensione e del pre-
carico della molla.
carico della molla.
Marca ammortizzatore ..............................................SACHS
Marca ammortizzatore ..............................................SACHS
Escursione verticale ruota posteriore...........................320 mm
Escursione verticale ruota posteriore...........................320 mm
FRENI
FRENI
Anteriore
Anteriore
A disco fisso del tipo "Wave" con comando idraulico e pinza
A disco fisso del tipo "Wave" con comando idraulico e pinza
flottante.
flottante.
Diametro disco........................................................260 mm
Diametro disco........................................................260 mm
Pinza freno ............................................................BREMBO
Pinza freno ............................................................BREMBO
Area pastiglie........................................................33,4 cm
Area pastiglie........................................................33,4 cm
Posteriore
Posteriore
A disco flottante con comando idraulico e pinza flottante.
A disco flottante con comando idraulico e pinza flottante.
Diametro disco........................................................220 mm
Diametro disco........................................................220 mm
Pinza freno ............................................................BREMBO
Pinza freno ............................................................BREMBO
Area pastiglie........................................................29,5 cm
Area pastiglie........................................................29,5 cm
RUOTE
RUOTE
Cerchio anteriore in lega leggera.
Cerchio anteriore in lega leggera.
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Dimensioni..........................................................1,60"x21"
Dimensioni..........................................................1,60"x21"
Cerchio posteriore in lega leggera.
Cerchio posteriore in lega leggera.
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Marca e tipo.............................................TAKASAGO Excel
Dimensioni ........................................................ 2,15"x18"
Dimensioni ........................................................ 2,15"x18"
PNEUMATICI
PNEUMATICI
Anteriore
Anteriore
Marca ...................................... "Michelin"-"Pirelli"-"Dunlop"
Marca ...................................... "Michelin"-"Pirelli"-"Dunlop"
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 54R-D907
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 54R-D907
Dimensioni ....................................................... 90/90-21"
Dimensioni ....................................................... 90/90-21"
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .....................0,9÷1,0 Kg/cm2
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .....................0,9÷1,0 Kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ..........................1,1 Kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ..........................1,1 Kg/cm2
Posteriore
Posteriore
Marca e tipo ............................"Michelin"-"Pirelli" o "Dunlop"
Marca e tipo ............................"Michelin"-"Pirelli" o "Dunlop"
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 70R-D907
Tipo........ENDURO COMP. 3/ MT 83 SCORPION/ 70R-D907
Dimensioni ..................................................... 140/80-18"
Dimensioni ..................................................... 140/80-18"
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .................... 0,8÷0,9 Kg/cm2
(*) Pressione di gonfiaggio a freddo .................... 0,8÷0,9 Kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ............................1,0kg/cm2
(**) Pressione di gonfiaggio a freddo ............................1,0kg/cm2
(*): Uso agonistico
(*): Uso agonistico
(**): Uso stradale
(**): Uso stradale
8000H1605 (07-09)
(01-2011)
8000H1605 (07-09)
8000H1605 (07-09)
8000H1605 (07-09)
8000H1605 (07-09)
8000H1605 (07-09)
L2 - M
L2 - M
L2 - M
2
2
2
2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Wr 300/2011