Página 1
R-30/30, R-30/30 P, R-30/30 F, R-30/30 FP Caldera mural de gas Wandgaskessel Instrucciones de Instalación, Installations-, Montage- Montaje y Funcionamiento und Betriebsanleitung para el INSTALADOR Página ....6 - 8 für den INSTALLATEUR Seite ....... 12 - 14 Wall-mounted gas boiler Caldaia murale a gas Installation, Assembly Istruzioni per l’Installazione,...
Página 3
Dimensiones / Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensioni / Dimensões Ø 152 * Ø 100 R-30/30, R-30/30 P * Italia / Deutschland / Östereich: Ø 155 R-30/30 F, R-30/30 FP Curva característica del circulador / Characteristic curve of the circulator Courbe caractéristique du circulateur / Umwäzpumpenkennkuve Curva caratteristica del circulatore / Curva característica do circulador Caudal (m...
Página 5
Principales componentes / Main components / Principaux composants Hauptkomponenten / Principali componenti / Principais componentes R-30/30, R-30/30 P R-30/30 F, R-30/30 FP Intercambiador bitérmico 11 Vaso de expansión 17 Salida agua sanitaria Bithermic exchanger Expansion vessel Hot water out Échangeur bi-thermique Vase d’expansion Sortie eau sanitaire Bithermischer Wärmetauscher...
Conducto de evacuación de humos R-30/30, R-30/30 P, Modelos R-30/30F y R-30/30FP Calderas de cámara abierta: Conectar la caldera al conducto de evacuación de humos Categoría II 2H 3 + Características principales respetando la reglamentación vigente. El diseño Natural Butano Propano Tipo de gas Calderas con servicio de Calefacción y Agua...
Una vez realizadas las conexiones, colocar el tradicionales se dispondrá de una seguridad Servicio Agua Caliente Sanitaria conector de nuevo en la caldera. Ver Fig. 6. Debe permanente, dando los servicios siguientes: Pulsando durante un segundo, la caldera se presionarse con firmeza hasta que haga tope. programa en servicio Agua Caliente Sanitaria.
Para el montaje, proceder de forma inversa. R-30/30, R-30/30 P, Model Ver Fig. 26. R-30/30F & R-30/30FP Category II 2H 3 + Main features Marcado CE Natural Butano Propano Boilers for Central Heating and instantaneous Type of gas Las calderas murales de gas Roca son con- Domestic Hot Water Production.
Página 9
attempt a new ignition cycle. Please refer to the Buttons It is important that a good flue duct be “Fault codes” section in the User’s Manual. installed in order to avoid backflow or Stand-by / Stop irregular outlet of the gases. The DHW Temperature Control Programming Options necessary precautions should also be...
Regulation of gas consumption R-30/30, R-30/30 P, Modèles R-30/30F & R-30/30FP Following the first lighting, and once the system has been programmed, please ensure that the Catègorie II 2H 3 + Caractéristiques principales gas input rate coincides with the values given in Naturel Butane Propane...
Elle ne doit pas ètre placée au-dessus d’une Brûleurs en fonctionement. Puissance Important: cuisinière ou d’autres appereils de cuisson maximale Les chaudières ventouses sont conformes à la dégageant des vapeurs ou des gaz. Brûleurs en fonctionnement. Puissance réglementation CE pour les différents types de On peut l’installer entre des meubles de cuisine moyenne conduits suivants.
Options de programmation Réglage de la consommation de gaz Les températures programmées sont: 80 °C Après avoir effectué la premier allumage et pour le service de Chauffage et 50 °C pour le réalisé la programmation souhaitée, il est Hauptmerkmale service d’Eau Chaude Sanitaire. Cependant, la recommandé...
Heißwasseraufbereitung (Liter/Minute): 20. Rücklauf Heizung (3/4”). – Die Phase an Klemme L1 anschließen. 25. Füllung Heizungskreislauf. – Erdung an Klemme anschließen. ∆t = 25 ∆t = 30 ∆t = 35 Modell 26. Ablaßhahn Heizungskreislauf. – Neutralleiter an Klemme N anschließen. R-30/30, R-30/30P 16,67 14,29...
Página 14
Öffnen Hahn gegen Standarprogrammierung Wichtig: Die Einstellungen, Regulieringen Uhrzeigersinn drehen. Durch Betätigen des Druckknopfes für 10 oder Anderungen, die das Gas betreffen, Sekunden werden die werkseitig eingestellten müssen einem qualifizierten Programmierung und Betrieb Temperaturwerte wiederhergestellt siehe Abb. 18. Fachmann vorgenommen werden. Die grüne Leuchtanzeige zeigt an, daß...
Effetuare la prova di tenuta impianto. Vedere Servizio Produzione Acqua Calda Smontare el mantello. Sanitaria “Montaggio e smontaggio del mantello”. Potenza temica utile: Caratteristiche principali Rimuovere i tappi in plastica sugli attachi della R-30/30, R-30/30 P: Modulante da 8000 kcal/h caldaia, collocarla sul sostegno e completare i Caldaie per Riscaldamento e produzione a 30000 kcal/h.
Se l’installazione dispone di un Cronotermostato R-30/30, R-30/30 P: Programmazione e Funzionamento ambiente, rimuovere il ponte tra i morsetti T1 e S3 e Da 8000 kcal/h a 27000 kcal/h La spia luminosa Verde indica che la caldaia é collegare agli stessi il comando del Cronotermostato, R-30/30 F, R-30/30 FP: sotto tensione.
Transformazioni tra vari tipi di gas R-30/30, R-30/30P, Modelos R-30/30F e R-30/30FP Le caldaie sono prodotte per “gas dedicato”. In casi particolari si potrà procedere Categoria II 2H 3 + Caraterísticas principais all’adeguamento ad un tipo diverso di gas da Natural Butano Propano...
Página 18
terá de efectuar-se tendo em conta que o caudal Se houver pedido de Aquecimento Central, a Importante: A ligação à terra é obrigatória. máximo dos produtos da combustão é de caldeira acende-se. A tempertura aumenta até 17,8 g/s e que a tempertura média dos mesmos alcançar a máxima programada (80 °C).
Vigilância permanente Montagem e desmontagem da Deixando a caldeira na posição da Fig. 18 e envolvente independentemente das seguranças traditionais, Retirar os parafusos (33) do painel frontal e dispõe de uma segurança permanente, dando elevá-lo para o retirar dos pivôs de centragem os seguintes serviços: (30).