Colocación Del Reductor - nord B2000 Instrucciones De Montaje Y Funcionamiento

Tabla de contenido

Publicidad

Reductores con protección contra explosión – Instrucciones de montaje y funcionamiento
Pos : 90 /Anl eitungen/Getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Aufs tell en/Aufstellen des Getriebes 01 headline @ 30\m od_1552984754668_2870.doc x @ 2511989 @ 2 @ 1
3.5 Colocación del reductor
Pos : 92 /Anl eitungen/Getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Aufs tell en/Aufstellen des Getriebes 02 [B2000] @ 34\mod_1559653655435_2870.docx @ 2538283 @ 2 @ 1
¡PELIGRO!
Peligro de explosión
La colocación del reductor no puede llevarse a cabo en una atmósfera con riesgo
de explosión
En el caso de los motorreductores debe garantizarse que el aire de refrigeración
de la ventilación del motor pueda fluir sin obstáculos por el reductor.
Pos : 94 /Anl eitungen/Getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Aufs tell en/Aufstellen des Getriebes 03 [B1000, B2000]z @ 49\mod_1599730768336_2870.docx @ 2667676 @ @ 1
ATENCIÓN
Daños en los rodamientos y el engranaje
No realice trabajos de soldadura en el reductor.
No utilice el reductor como punto material para trabajos de soldadura.
En el lugar donde se instale el reductor deben cumplirse las siguientes condiciones para que el
reductor no se sobrecaliente durante el funcionamiento:
Alrededor del reductor debe haber suficiente espacio libre.
El aire debe poder circular libremente por todos los lados del reductor.
En el caso de los motorreductores, el aire de refrigeración de la ventilación del motor debe poder
fluir sin obstáculos por el reductor.
El reductor no puede empotrarse ni revestirse.
El reductor no puede exponerse a radiaciones fuertes.
No puede enfocarse el aire de escape caliente de otros componentes hacia el reductor.
No permitir que la bancada o la brida a la que se haya fijado el reductor induzca calor al reductor
durante el funcionamiento.
No puede acumularse polvo en la zona del reductor.
Instale el reductor en la forma constructiva correcta (ver capítulo 7.1 "Formas constructivas y
posición de montaje"). Los tapones de control y de vaciado del aceite deben estar accesibles.
La bancada o la brida a la que se vaya a fijar el reductor tiene que ser un lugar nivelado a prueba de
torsión que no esté expuesto a vibraciones. La nivelación de la superficie de contacto de la bancada o
de la brida debe realizarse según la norma DIN ISO 2768-2, clase de tolerancia K.
Alinee el reductor exactamente con el eje de la máquina que debe accionarse para que en el reductor
no se produzcan fuerzas adicionales por deformaciones.
Fije el reductor por todos los taladros de las patas o por todos los orificios de la brida. Utilice para ello
tornillos de como mínimo calidad 8.8. Apriete los tornillos con el par de apriete correcto (ver capítulo
7.3 "Pares de apriete de los tornillos").
En el caso de reductores con patas y brida (opción XZ o XF), asegúrese de atornillarlos sin
deformaciones. La fijación por patas sirve para fijar el reductor. Sirve para soportar las fuerzas de
reacción debidas al par de transmisión, a las cargas externas radiales y axiales y al peso. La brida B5
o B14 no se ha diseñado para derivar las fuerzas de reacción. En caso de duda, solicite a
Getriebebau NORD que realice una comprobación.
Conecte el cárter del reductor a tierra. En el caso de motorreductores, la toma de tierra debe
garantizarse mediante la conexión del motor.
Pos : 96 /Allgem ein/Allgem eing ültige M odul e/---------- Seitenum bruc h ---------- @ 1\m od_1329145698658_0.docx @ 15908 @ @ 1
26
B 2000 es-3921

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido