Pos : 121 /Anleitungen/Getri ebe/3. M ontage, Lagerung, Vorbereitung, Aufs tell ung/Optionen - sonstige/Montage der Schr umpfsc hei be 04z @ 51\mod_1601293393181_2870.docx @ 2674200 @ @ 1
1. Retire la tapa de protección si la hubiere.
2. Afloje los tornillos tensores del aro de contracción, pero no los extraiga. Vuelva a apretarlos
ligeramente con la mano hasta eliminar el juego que hay entre las bridas y el anillo interior.
Pos : 122 /Anleitungen/Getri ebe/3. M ontage, Lagerung, Vorbereitung, Aufs tell ung/Optionen - sonstige/Montage der Schr umpfsc hei be 05 [B1000, B2000]z @ 50\mod_1600328935099_2870.docx @ 2670624 @ @ 1
3. Engrase un poco el orificio del anillo interior. Empuje el aro de contracción sobre el eje hueco
hasta que la brida tensora exterior quede al mismo nivel que el eje hueco.
4. Engrase las áreas del eje macizo de la máquina que después van a entrar en contacto con el buje
en el eje hueco. No engrase el buje de bronce. Debe mantener el casquillo elástico del aro de
contracción limpio de grasa.
Pos : 124 /Anleitungen/Getri ebe/3. M ontage, Lagerung, Vorbereitung, Aufs tell ung/Optionen - sonstige/Montage der Schr umpfsc hei be 06z @ 51\mod_1601293531630_2870.docx @ 2674275 @ @ 1
5. Introduzca el eje macizo de la máquina en el eje hueco de forma que la zona de unión por
contracción se aproveche por completo.
6. Apriete los tornillos tensores del aro de contracción consecutivamente en el sentido de las agujas
del reloj mediante varias vueltas y con aproximadamente ¼ de giro de tornillo por vuelta. Para
apretar los tornillos tensores, utilice una llave dinamométrica hasta el par de apriete indicado en el
aro de contracción.
Pos : 125 /Anleitungen/Getri ebe/3. M ontage, Lagerung, Vorbereitung, Aufs tell ung/Optionen - sonstige/Montage der Schr umpfsc hei be 07 [B1000, B2000]z @ 50\mod_1600328954216_2870.docx @ 2670700 @ @ 1
7. Compruebe si entre las bridas tensoras existe una separación uniforme. Si no es así, deberá
desmontarse la conexión del aro de contracción y comprobarse la precisión de su ajuste.
Pos : 127 /Anleitungen/Getri ebe/3. M ontage, Lagerung, Vorbereitung, Aufs tell ung/Optionen - sonstige/Montage der Schr umpfsc hei be 08z @ 51\mod_1601293637311_2870.docx @ 2674349 @ @ 1
8. Marque con una marca el eje hueco del reductor y el eje macizo de la máquina para después
poder reconocer si hubiesen deslizado en la carga.
Procedimiento estándar de desmontaje:
Pos : 128 /Anleitungen/Getri ebe/3. M ontage, Lagerung, Vorbereitung, Aufs tell ung/Optionen - sonstige/Montage der Schr umpfsc hei be 09 [B1000, B2000]z @ 50\mod_1600331634752_2870.docx @ 2670814 @ @ 1
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por relajación mecánica repentina
Los elementos del aro de contracción se encuentran bajo una gran tensión mecánica. Destensar
repentinamente los anillos exteriores genera fuerzas de separación elevadas y puede provocar que
algunas de las piezas del aro de contracción salgan disparadas.
•
No extraiga ningún tornillo tensor hasta que no se haya cerciorado de que los anillos exteriores
del exterior del aro de contracción se han soltado del anillo interior.
1. Suelte los tornillos tensores del aro de contracción consecutivamente en el sentido de las agujas
del reloj dando 1/4 de giro por vuelta mediante varias vueltas. No extraiga los tornillos tensores de
la rosca del aro.
2. Suelte la brida tensora del cono del anillo interior.
3. Extraiga el reductor del eje macizo de la máquina.
Pos : 130 /Anleitungen/Getri ebe/3. M ontage, Lagerung, Vorbereitung, Aufs tell ung/Optionen - sonstige/Montage der Schr umpfsc hei be 10 Ins tandhaltungz @ 51\mod_1601293722756_2870.docx @ 2674424 @ @ 1
Si uno de los aros de contracción ha estado en funcionamiento durante un periodo muy prolongado o
está sucio, desmóntelo y límpielo antes de volver a montarlo. Inspeccione el aro de contracción en
B 2000 es-3921
Índice de tablas
33