Descargar Imprimir esta página

Appleton ATX JBEL Serie Instrucciones

Caja de unión de seguridad aumentada “e”

Publicidad

Enlaces rápidos

Boîte de jonction à sécurité augmenté "e"
Increased safety junction box "e"
Ansclußkasten mit erhöhter Sicherhelt "e"
Caja de unión de seguridad aumentada "e"
Caixa de junção de segurança aumentada "e"
Aansluitdoos met verhoogde zekerheid "e"
Соединительная коробка повышенной безопасности «е» Серия
Equipement / Equipment'
Niveau de protection / Protection level
Mode de protection / Protection mode
Temperature ambiante / Ambient temperature
Classe de température / Temperature class
Température de surface / Surface temperature
Type certifié / Certified type
Certificat ATEX / ATEX Certificate
Certificat IECEx / IECEx Certificate
Certificat UKEX / UKEX Certificate
Condition / Condition
1
U
- U
TILISATION
SE
FR
Les produits faisant l'objet de la présente notice ne doivent être utilisés que dans
les zones et les conditions pour lesquelles ils ont été certifiés (voir tableau ci-dessus).
Les accessoires montés sur les parois d'enveloppe, tels que: entrées de câble,
bouchons etc., doivent être certifiés avec le matériel ou d'un type compatible avec la
certification du matériel.
Corrosion: Il convient de s'assurer que les matériaux des appareils sont compatibles
avec votre environnement (exemple: polyester en présence de benzène).
DE
Die Produkte, die Gegenstand dieser Bedienungsanleitung sind, dürfen ausschließ-
lich in den Bereichen und unter den Bedingungen, für die sie bescheinigt sind, verwendet
werden (siehe obige Tabelle).
Das in die Umhüllungen oder auf die Umhüllungswindungen montierte Zubehör wie:
Kabeleingänge, Verschlüsse, Klemmen, Steuerknöpfe, usw. muss mit dem Material
kompatibel sein , oder eines Typs entsprechen, der mit der Materialbescheinigung
vereinbar ist.
Korrosion: Prüfen Sie jedoch stets, ob die Ausrüstung für die Atmosphäre der von Ihnen
vorgesehenen Anwendung geeignet ist (z.B. Polyesterteile in einer benzolhaltigen
Atmosphäre).
PT
Os produtos objeto destas instruções devem ser utilizados unicamente nas áreas e
segundo as condições para as quais foram certificados (ver tabela acima).
Os acessórios montados no interior ou nas laterais das caixas, tais como:
prensa-cabos, bujões, bornes, botoeiras etc. devem ser certificados com a caixa ou
devem ser compatíveis com a certificação da caixa.
Corrosão: Deve-se assegurar que o material do equipamento é compatível com o seu
ambiente (ex.: poliéster em presença de benzeno).
RU
Изделия, представленные в настоящей инструкции, должны использоваться исключительно в тех местах и условиях, для которых они были сертифицированы (см.
таблицу ниже).
Аксессуары, смонтированные в стенках корпуса, такие как: входные отверстия для кабеля, заглушки и т.д., должны быть сертифициро ваны для работы с
оборудованием или быть совместимого с сертификацией оборудования типа.
Кoppoзия: Следует убедиться, что материалы, из которых сделаны аппараты, совместимы с вашими внешними факторами (например: сложный полиэ фир в
присутствии бензола).
C
ONDITIONS SPÉCIALES
2
C
ONDIÇÕES ESPECIAIS
FR
AVERTISSEMENT - Danger potentiel de charges électrostatiques:La boîte de
jonction ne doit jamais être installée à proximité de procédés générant de fortes
charges électrostatiques. En outre, la boîte de jonction ne doit être nettoyée qu'avec
un chiffon humide. L'appareil ne doit être soumis qu'à des impacts mécaniques faibles.
DE
SICHERHEITSREGEL
- Vorsicht, elektrostatische Ladungen: Der Anschlusskasten
darf niemals an einer Stelle neben starken elektrostatischen
Ladungserzeugungsprozessen installiert werden. Darüber hinaus darf der
Anschlusskasten nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.Die Vorrichtung darf
ausschließlich geringen mechanischen Belastungen ausgesetzt werden.
TM
ATX
Codes IP & IK / IP & IK Codes
- B
- U
ENUTZUNG
TILIZACIÓN
- S
PECIAL CONDITIONS
- S
PECIALE VOORWAARDEN
TM
Série
Series
Serie
Serie
Serie
Standaard JBEL
II2 G
Gb
Ex eb IIC
T6
Délai d'attente avant ouverture 30 min/ Time delay before opening 30 min
- U
- G
TILIZAÇÃO
EBRUIKEN
GB
Products covered under this technical instructions leaflet shall only be used in the
zones and conditions for which they have been certified (see the table above).
The accessories mounted in or on the sides of the enclosures, such as: cable glands,
blanking plugs, terminals, push buttons etc. must be certified with the enclosure or must
be compatible with the certification of the enclosure.
Corrosion: You should make sure that the material of the equipment is compatible with
your environment (e.g. polyester in presence of benzene).
ES
Los productos que son objeto del presente manual sólo deben utilizarse en las zonas
y las condiciones para las cuales han sido certificados (ver cuadro de arriba).
Los accesorios montados en las camisas o en las paredes de la camisa, como:
entradas de cables, tapones, bornes, cabezas de mando, etc...deben estar certificados
con el material o de un tipo certificado compatible con la certificación del material.
Corrosion: Conviene asegurarse que los materiales de los aparatos son compatibles
con su entorno (ejemplo: poliéster en presencia de benceno).
NL
De producten die voorwerp zijn van onderhavige handleiding dienen te worden
gebruikt in een omgeving en in de omstandigheden waarvoor ze gecertifieerd zijn (zie
bovenstaande tabel).
De onderdelen die gemonteerd worden in de omhulsels of op de wanden van het
omhulsel zoals: kabelinvoeren, stoppen, klemmen, bedieningspanelen, ... moeten
goedgekeurd zijn met het materiaal of van een goedgekeurd type zijn dat compatibel is
met de certificering van het materiaal.
Corrosie: Men moet opletten dat het materiaal van de apparaten geschikt is voor de
omgeving (voorbeeld: polyester bij aanwezigheied van benzeen).
- S
B
PEZIELLE
EDINGUNGEN
- О
СОБЫЕ УСЛОВИЯ
GB
WARNING - Beware of the electrostatic charges: The junction box shall never be
installed in a location next to strong electrostatic charge generating processes. In
addition, the junction box shall only be cleaned with a damp cloth. The apparatus shall
be submitted to low mechanical impact only.
ES
AVISO
- Tenga cuidado con las cargas electrostáticas: La caja de conexiones no
se instalará nunca en un lugar cercano a procesos de generación de cargas
electrostáticas fuertes. Además, la caja de conexiones sólo se limpiará con un paño
húmedo. El aparato se someterá únicamente a bajo impacto mecánico.
1/5
NT 250 0335/10
JBEL
JBEL
JBEL
JBEL
JBEL
JBEL
-40°C ≤ Ta ≤ +55°C
T65°C avec délai d'attente avant ouverture/
/
with time delay before opening
T80°C sans délai/without delay
BJe2
LCIE 99 ATEX 6003X
IECEx LCIE 18.0038X
CML 21UKEX3187X
IP66 - IK10
- И
СПОЛЬЗОВАНИЕ
- C
ONDICIONES ESPECIALES
II2 D
Db
Ex tb IIIC
/
-

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Appleton ATX JBEL Serie

  • Página 1 NT 250 0335/10 Boîte de jonction à sécurité augmenté “e” Série JBEL Increased safety junction box “e” Series JBEL Ansclußkasten mit erhöhter Sicherhelt “e” Serie JBEL Caja de unión de seguridad aumentada “e” Serie JBEL Caixa de junção de segurança aumentada “e” Serie JBEL Aansluitdoos met verhoogde zekerheid “e”...
  • Página 2: Montaje

    REGRA DE SEGURANÇA - Cuidado com as cargas eletrostáticas: A caixa de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFT - Pas op voor elektrostatische lading: De junção nunca deve ser instalada num local próximo a processos de geração de cargas aansluitdoos mag nooit worden geïnstalleerd op een locatie naast sterke electrostáticas fortes.
  • Página 3 ONTAGE ÉMONTAGE SSEMBLY ISASSEMBLY INBAU USBAU ONTAJE ESMONTAJE - С / Р ONTAGEM ESMONTAGEM ONTAGE ERWIJDEREN БОРКА АЗБОРКА Raccordement Anschluß Conexão Соединения Connection Conexión Aansluiting Wiring must be connected to box in compliance with applicable regulations. Le raccordement des conducteurs doit être effectué selon les règles de l’art. Maximum connection capacity is as follows: La capacité...
  • Página 4 Boite pour cables armés. Presse-étoupe M25 ou M20 non livrés. Box for armoured cables. M25 or M20 cable gland not supplied. Box für armierte Kabel. M25- oder M20-Kabelverschraubung nicht mitgeliefert. Caja para cables blindados. No se suministra el prensaestopas M25 o M20. Caixa para cabos blindados.
  • Página 5 Степень защиты изоляционных материалов (IP) должна сохраняться на De keuze van de beschermingsfactor van het omhulsel is afhankelijk van de installa- протяжении всего времени использования оборудования tieplaats (binnen, buiten, aan zee...) Minimum beschermingsfactor als bepaald in de Для этого необходимо поддерживать сальники в хорошем состоянии. normen (IP).

Este manual también es adecuado para:

Atx jbel2a4m20