Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 59

Enlaces rápidos

18
83
WARRANTY
& INSTRUCTIONS
Alpina Watch International S.A.
8 Route de la Galaise
CH-1228 Plan-les-Ouates
Genève
www.alpina-watches.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpina SEASTRONG Serie

  • Página 1 WARRANTY & INSTRUCTIONS Alpina Watch International S.A. 8 Route de la Galaise CH-1228 Plan-les-Ouates Genève www.alpina-watches.com...
  • Página 3 Alpina – the inventor of the modern sports watch – since 1883. By acquiring an Alpina watch you are now an “Alpinist“, a member of the Alpina family.
  • Página 4 01. OPERATING ENGLISH INSTRUCTIONS FRANÇAIS AL-240 AL-247 DEUTSCH AL-280 AL-372 PORTUGUÊS TENTS AL-435 AL-525 ESPAÑOL AL-550 AL-650 ITALIANO AL-710 AL-718 日本語 AL-725 AL-750 РУССКИЙ AL-760 AL-860 中文 AL-880 AL-950 한국어...
  • Página 5 OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Página 6 QUARTZ QUARTZ CALIBER CALIBER WITH WITH DATE DATE Change of the date • Change of time Change of the date Change of the GMT hand Change of time • • • • • Ajustement rapide de la date Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date Changement rapide des 24h Ajustement de l’heure...
  • Página 7 QUARTZ CALIBER QUARTZ WITH SMALL CHRONOGRAPH SECONDS CALIBER WITH SMALL AND BIG DATE SECONDS AND BIG DATE Change of the date Change of time Chrono: start / stop Change of time • • • • Ajustement rapide de la date Ajustement de l’heure Chrono : start / stop Ajustement de l’heure...
  • Página 8 HANDWINDING AUTOMATIC CALIBER WITH CALIBER SMALL SECONDS WITH DATE Change of time Wind up Change of time Change of the date Wind up • • • • • Ajustement de l’heure Remonter Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date Remonter •...
  • Página 9 AUTOMATIC HANDWINDING CALIBER REGULATOR WITH CALIBER GMT AND DATE Change of the GMT hand Change of the date Change of time Wind up • • • • Ajustement du deuxième fuseau horaire (GMT) Ajustement rapide de la date Ajustement de l’heure Remonter •...
  • Página 10 AUTOMATIC AUTOMATIC MANUFACTURE WORLDTIMER CALIBER MANUFACTURE WITH DATE CALIBER Change of time Change of the date Wind up Change of the city Change of the date • • • • • Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date Remonter Changer la ville Ajustement rapide de la date •...
  • Página 11 AUTOMATIC AUTOMATIC CHRONOGRAPH CHRONOGRAPH CALIBER CALIBER WITH DATE WITH SMALL SECONDS AND DATE Chrono: start / stop Change of time Chrono: zero repositioning Chrono: start / stop Change of time Chrono: zero repositioning • • • • • • Chrono : start / stop Ajustement de l’heure of hands Chrono : start / stop...
  • Página 12 AUTOMATIC AUTOMATIC MANUFACTURE CHRONOGRAPH FLYBACK CALIBER CHRONOGRAPH “BI-COMPAX“ WITH DATE Chrono: start / stop Change of the date Change of time Chrono: start / stop Wind up • • • • • Chrono : start / stop Ajustement rapide de la date Ajustement de l’heure Chrono : start / stop Remonter...
  • Página 13 AUTOMATIC HANDWINDING CALIBER WITH REGULATOR REGATTA CALIBER COUNTDOWN FUNCTION Change of time Wind up Countdown : start / hold Wind up • • • • Ajustement de l’heure Remonter Compte à rebours : démarrer / arrêter Remonter • • • •...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    3.2 MEASUREMENT SCALES 3.3 360° ROTATING COMPASS BEZEL 3.4 ANTI-MAGNETISM 04. WATCH CARE & WARRANTY 4.1 TAKING CARE OF YOUR ALPINA WATCH 4.2 SERVICE AND SERVICE INTERVALS 4.3 LEATHER AND STRAP CARE 4.4 ANTI-REFLECTIVE TREATMENT OF THE SAPPHIRE CRYSTAL 4.5 SCREW-IN CROWN 4.6 INTERNATIONAL WARRANTY...
  • Página 15: Specials Instructions

    AL-247 CALIBER FUNCTIONS: HOURS, MINUTES, This additional hand completes a revo- DATE, GMT (2ND TIME ZONE) lution of the dial in 24 hours and repre- sents the reference time. The hour hand, USE OF THE GMT FUNCTION: which represents local time, may be The GMT is fitted with an additional, easily set by jumping from hour to hour.
  • Página 16: Automatic Countdown

    AL-880 AL-550 CALIBER AUTOMATIC CALIBER COUNTDOWN FUNCTIONS: HOURS, MINUTES, 10 MIN. COUNTDOWN FUNCTIONS: HOURS, MINUTES, This additional hand completes a revo- SECONDS, DATE, GMT (2ND TIME lution of the dial in 24 hours and repre- ZONE) sents the reference time. The hour hand, which represents local time, may be USE OF THE GMT FUNCTION: easily set by jumping from hour to hour.
  • Página 17 TACTICAL PLANNER The Alpina Seastrong Yacht Timer - turn the bezel to have the wind angle watches are fitted with a tactical planner, at 12 o’clock; in the form of a start line drawn on the - sail from the starting boat to the starting dial.
  • Página 18: Other Functions

    ROTATING MEASURE- DIVING MENT BEZEL SCALES An essential feature of all Alpina diving Measurement scales are scales that watches is the unidirectional, anti-clo- establish a relation between elapsed ckwise, rotating bezel, used to control time and another variable. The desired immersion time.
  • Página 19: Rotating Compass Bezel

    1. IN THE NORTHERN HEMISPHERE 2. IN THE SOUTHERN HEMISPHERE Set the “36” (=360°=North) on the - Set the “18” (=180°=South) on the Alpina watches featuring a 360° ro- rotating compass bezel facing the rotating compass bezel facing the tating compass bezel can roughly current time on the 24H ring.
  • Página 20: Anti-Magnetism

    The watch must keep its accuracy to level) in the direction of the sun and your (=half way between 12 o’clock and the on your watch. All Alpina watches ± 30 seconds/day as measured before compass is activated. hour hand). Now point the hour hand designated by “4”, i.e.
  • Página 21: Watch Care & Warranty

    OF YOUR ALPINA WATCH PLEASE FOLLOW THE BELOW RECOMMENDATIONS, TO ENSURE THAT YOUR ALPINA WATCH WILL SERVE YOU LOYALLY AND WITH EXCELLENCE THROUGHOUT THE YEARS. Swimming in salt water: take care Screw-in crown: to prevent water to rinse your watch with fresh water or humidity from entering the case, immediately after your swim.
  • Página 22: Service And Service Intervals

    We advise you to bring your watch to an if you adopt the steps above it will last shock to the crown, the ageing of 3-4 years to an official Alpina Retailer Official Alpina Retailer or Service Centre for many years. You can replace your...
  • Página 23: Anti-Reflective Treatment Of The Sapphire Crystal

    (e.g. scratched crystal; alteration of indicated by Alpina. The anti-reflective treatment of the sap- Your Alpina watch is guaranteed for a the colour and/or material of non- phire crystal improves the visibility and period of two years (24 months) starting...
  • Página 24: Genuiness

    Alpina watch is genuine. Official Alpina servicing other obligation retailers attest the genuineness of every shall ensue for Alpina or for any of its Alpina watch and provide expert and authorized representatives for products dependable after-sales servicing, thanks sold by unauthorized parties and not...
  • Página 25 TOURNANTE 3.2 ÉCHELLES DE MESURE 3.3 BOUSSOLE À 360 ° 3.4 ANTIMAGNÉTISME 04. ENTRETIEN ET GARANTIE 4.1 PRENDRE SOIN DE VOTRE MONTRE ALPINA 4.2 RÉVISIONS ET FRÉQUENCE DES RÉVISIONS 4.3 ENTRETIEN DU CUIR ET DES BRACELETS 4.4 TRAITEMENT ANTIREFLETS SUR LE VERRE SAPHIR 4.5 COURONNE VISSÉE...
  • Página 26: Instructions Spécifiques

    CALIBRE AL-247 FONCTIONS : HEURES, MINUTES, Cette aiguille supplémentaire fait un tour DATE, DEUXIÈME FUSEAU HORAIRE de cadran en 24 heures et représente l’heure de référence. L’aiguille des UTILISATION DE LA FONCTION GMT : heures, qui représente l’heure locale, Le GMT est équipé d’une aiguille des peut être facilement réglée par sauts heures...
  • Página 27: Calibre Al-550 Gmt

    CALIBRE CALIBRE AL-880 À COMPTE AL-550 À REBOURS FONCTIONS : HEURES, MINUTES, COMPTE À REBOURS DE 10 MINUTES FONCTIONS : HEURES, MINUTES, Cette aiguille supplémentaire fait un tour SECONDES, DATE, DEUXIÈME de cadran en 24 heures et représente FUSEAU HORAIRE l’heure de référence.
  • Página 28 PLANIFICATEUR TACTIQUE Les montres Seastrong Yacht Timer sont - tournez la lunette pour avoir l’angle du équipées d’un planificateur tactique, vent à 12 h ; sous la forme d’une ligne de départ - naviguez du bateau de départ jusqu’à dessinée sur le cadran. Un « + » et un la bouée de la ligne de départ afin de «...
  • Página 29: Autres Fonctions

    TOURNANTE MESURE Caractéristique clé des montres de Les échelles de mesure établissent plongée Alpina, la lunette tournante une relation entre le temps écoulé et unidirectionnelle, qui tourne dans le une autre variable. Vitesse (tachymètre), sens inverse des aiguilles d’une montre, distance (télémètre)
  • Página 30: Boussole À 360

    18 (= 180 ° = sud) soit en face face de l’heure actuelle sur l’échelle des de l’heure actuelle sur l’échelle des Les montres Alpina sont dotées d’une 24 heures. 24 heures. lunette tournant à 360° faisant offi ce de - En gardant le cadran à...
  • Página 31: Antimagnétisme

    Toutes les montres de ±30 secondes/jour par rapport aux la boussole. dans la direction du soleil puis utilisez Alpina portant le chiffre 4 (notamment mesures avant test afin d’être consi- la boussole. l’Alpiner 4), sont antimagnétiques. Cela dérée comme résistante aux champs...
  • Página 32: Entretien Et Garantie

    MONTRE ALPINA NOUS VOUS INVITONS À SUIVRE LES RECOMMANDATIONS CI-DESSOUS POUR VOUS ASSURER QUE VOTRE MONTRE ALPINA VOUS ACCOMPAGNE FIDÈLEMENT ET AVEC EXCELLENCE POUR DE NOMBREUSES ANNÉES. Baignade en mer : veillez à bien rin- Couronnes vissées : pour empêcher cer votre montre à...
  • Página 33: Révisions Et Fréquence Des Révisions

    Centre de services revendeur officiel Alpina. joints (dû, par exemple, à l’action de qualifié inspectera avec soin votre garde- officiel Alpina pour faire vérifier son étan- produits chimiques), etc. temps avant de nettoyer minutieusement chéité tous les 2 à 3 ans.
  • Página 34: Traitement Antireflets Sur Le Verre Saphir

    Alpina. être réalisée par un Centre de répara- La garantie internationale Alpina est Certaines montres Alpina possèdent une Tous les types de dommages indirec- tion et de services agréé Alpina afin que applicable à toutes montres- couronne vissée qui doit être dévissée...
  • Página 35: Authenticité

    à n’acquérir que des montres Alpina nom, la marque, le logo ou le symbole authentiques, disponibles exclusivement SERVICES Alpina et mis en vente par une personne auprès de nos revendeurs agréés Alpina. autre qu’un revendeur agréé Alpina. Pour obtenir une liste actualisée de Acheter un tel objet auprès d’un tiers non...
  • Página 36 03. ANDERE FUNKTIONEN 3.1 DREHBARE TAUCHERLÜNETTE 3.2 GRÖSSENWERTSKALA 3.3 360° DREHBARE KOMPASSLÜNETTE 3.4 ANTIMAGNETISMUS 04. PFLEGEHINWEISE & GARANTIE 4.1 DIE PFLEGE IHRER ALPINA-UHR 4.2 WARTUNG UND WARTUNGSZEITRÄUME 4.3 PFLEGE VON LEDERARMBÄNDERN 4.4 ENTSPIEGELUNG DES SAPHIRGLASES 4.5 VERSCHRAUBTE KRONE 4.6 INTERNATIONALE GARANTIE 4.7 ECHTHEIT...
  • Página 37: Spezielle Bedienungshinweise

    KALIBER AL-247 FUNKTIONEN: STUNDEN, MINUTEN, Dieser zusätzliche Zeiger dreht sich in- DATUM, GMT (ZWEITE ZEITZONE) nerhalb von 24 Stunden einmal um das Zifferblatt und zeigt die Heimatzeit an. Der VERWENDUNG DER GMT-FUNKTION: Stundenzeiger für die Ortszeit kann einfach GMT-Modell einem durch Stundensprünge korrigiert werden.
  • Página 38: Kaliber Al-550 Gmt

    KALIBER KALIBER AL-880 AL-550 AUTOMATIKWERK MIT COUNTDOWN-FUNKTION FUNKTIONEN: STUNDEN, MINUTEN, 10-MINUTEN-COUNTDOWN FUNKTIONEN: STUNDEN, MINUTEN, Dieser zusätzliche Zeiger dreht sich in- SEKUNDEN, DATUM, GMT (ZWEITE nerhalb von 24 Stunden einmal um das ZEITZONE) Zifferblatt und zeigt die Heimatzeit an. Der Stundenzeiger für die Ortszeit kann einfach VERWENDUNG DER GMT-FUNKTION: durch Stundensprünge korrigiert werden.
  • Página 39 TAKTISCHEN PLANER Die Alpina Seastrong Yacht Timer ist mit - Drehen Sie die Lünette, um den Wind- einem taktischen Planer in Form einer winkel auf 12 Uhr zu positionieren. Startlinie auf dem Zifferblatt ausgestattet. - Segeln Sie vom Startschiff bis zur Boje Ein „+“...
  • Página 40: Andere Funktionen

    DREHBARE TAUCHER- GRÖSSEN- LÜNETTE WERTSKALA Ein wesentliches Merkmal aller Alpina Mit Größenwertskala werden Verbindun- Taucheruhren ist die einseitig gegen den gen zwischen einer verstrichenen Zeit Uhrzeigersinn drehbare Lünette, die zur und einer anderen Variablen hergestellt. Überwachung der Zeit unter Wasser dient.
  • Página 41: Drehbare Kompasslünette

    Kompasslünette auf der drehbaren Kompasslünette gegenüber der aktuellen Uhrzeit auf gegenüber der aktuellen Uhrzeit auf Alpina-Uhren, die mit einer um 360° dreh- dem 24-Stundenring ein. dem 24-Stundenring ein. baren Kompasslünette ausgestattet sind, - Halten Sie das Zifferblatt waagerecht - Halten Sie das Zifferblatt waagerecht können ungefähre Richtungen bestim-...
  • Página 42: Antimagnetismus

    Magnetfeld von 4.800 A/m sein. Um als zeigen, und der Kompass ist aktiviert. Weg zwischen 12 Uhr und dem auf Ihre Uhr. Alle Alpina-Uhren, die die antimagnetische Uhr gekennzeichnet Stundenzeiger). Lassen Sie jetzt – bei Ziffer 4 in ihrem Namen tragen – wie zu werden, darf ihre Ganggenauigkeit BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN...
  • Página 43: Pflegehinweise & Garantie

    DIE PFLEGE IHRER ALPINA-UHR BITTE HALTEN SIE SICH AN DIE FOLGENDEN EMPFEHLUNGEN, UM SICHERZUSTELLEN, DASS IHRE ALPINA-UHR SIE IM LAUFE DER JAHRE ZUVERLÄSSIG UND PRÄZISE BEGLEITET. Schwimmen in Salzwasser: Achten keit in das Gehäuse zu vermeiden, Sie darauf, Ihre Uhr gleich nach dem...
  • Página 44: Wartung Und Wartungszeiträume

    Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr alle 3 bis gilt für chemische, physische oder andere sprünglichen Zustand nur über eine tion und auf unbestimmte Zeit garan- 4 Jahre von einem offiziellen Alpina-Hän- Schocks, die zu einer Beeinträchtigung der eingeschränkte Lebensdauer verfügt. tiert werden. Durch Erschütterungen dler oder Kundendienstzentrum warten zu technischen Integrität des Gehäuses führen...
  • Página 45: Entspiegelung Des Saphirglases

    Gebrauch oder Wartungs- oder Reparaturarbeiten an Ihrer Uhr erstreckt sich auf einen Zeitraum KRONE die Missachtung der von Alpina he- Alpina-Uhr dürfen ausschließlich von von zwei Jahren ab dem Datum auf dem rausgegebenen Bedienungsanleitung einem von Alpina autorisierten Wartungs- Einige Alpina-Uhren sind mit einer ver- von einem autorisierten Alpina-Händler...
  • Página 46: Echtheit

    Garan- Kompetenz, Sachkenntnis und ihrer tiezertifikat versehen sind, ergibt sich Spezialausrüstung einen fachgerechten weder für Alpina noch für einen ihrer und zuverlässigen Kundendienst. autorisierten Vertreter eine explizite oder implizite Verpflichtung zu Garantie-, Alpina Watch International S.A. hat keinen Service- oder anderen Leistungen.
  • Página 47 3.3 LUNETA ROTATIVA A 360º COM BÚSSOLA 98 3.4 ANTI-MAGNETISMO 04. MANUTENÇÃO E GARANTIA DO RELÓGIO 4.1 CUIDADOS A TER COM O SEU RELÓGIO ALPINA 4.2 MANUTENÇÃO E INTERVALOS DE MANUTENÇÃO 4.3 CUIDADOS A TER COM A BRACELETE EM PELE 4.4 TRATAMENTO ANTIRREFLEXO...
  • Página 48: Instruções Especiais

    CALIBRE AL-247 FUNÇÕES: HORAS, MINUTOS, Esse ponteiro adicional realiza uma rota- DATA, GMT (SEGUNDO FUSO ção do mostrador em 24 horas e repre- HORÁRIO) senta a hora de referência. O ponteiro das horas, que indica a hora local, pode USO DA FUNÇÃO GMT: ser facilmente ajustado em saltos de A função GMT está...
  • Página 49: Calibre Al-550 Gmt

    CALIBRE CALIBRE AL-880 AUTOMÁTICO AL-550 CONTAGEM DECRESCENTE FUNÇÕES: HORAS, MINUTOS, CONTAGEM DECRESCENTE DE 10 MIN. FUNÇÕES: HORAS, MINUTOS, Esse ponteiro adicional realiza uma SEGUNDOS, DATA, GMT (SEGUNDO rotação do mostrador em 24 horas FUSO HORÁRIO) e representa a hora de referência. O ponteiro das horas, que indica a hora USO DA FUNÇÃO GMT: local, pode ser facilmente ajustado em...
  • Página 50 PLANIFICADOR TÁTICO Os relógios Alpina Seastrong Yacht - Rode a luneta para colocar o ângulo Timer estão equipados com um planifi- do vento às 12h00; cador tático, sob a forma de uma linha - Navegue do barco de partida até à...
  • Página 51: Outras Funções

    ROTATIVA MEDIÇÃO Uma funcionalidade importante de to- As escalas de medição são escalas dos os relógios de mergulho Alpina é a que estabelecem uma relação entre luneta rotativa unidirecional e de sentido o tempo decorrido e outra variável. As anti-horário, que é utilizada para contro- informações pretendidas sobre velocidade...
  • Página 52: Luneta Rotativaa 360º Com Bússola

    - Ajuste o “18” (=180°=Sul) na luneta rotativa com bússola para a hora atual rotativa com bússola para a hora atual Os relógios Alpina equipados com no anel de 24h00. no anel de 24h00. uma luneta rotativa a 360º com bús- - Enquanto mantém o nível do mostrador,...
  • Página 53: Anti-Magnetismo

    Os relógios antimagnéti- e a bússola será ativada. de forma significativa a precisão do cos Alpina “4” estão em conformidade B) No hemisfério sul, vire o “18” (=Sul) EXEMPLO 1: são 10h00 na sua área. seu relógio. Existem muitas fontes de com a norma internacional ISO 764 para o ponteiro das 24h00.
  • Página 54: Manutenção E Garantia Do Relógio

    SEU RELÓGIO ALPINA SIGA AS RECOMENDAÇÕES ABAIXO PARA GARANTIR QUE O SEU RELÓGIO ALPINA FUNCIONARÁ COM EXATIDÃO E EXCELÊNCIA AO LONGO DOS ANOS. Nadar em água salgada: assegure-se Coroa de rosca: para evitar a en- de que enxagua o seu relógio com trada de água ou de humidade na...
  • Página 55: Manutenção E Intervalos De Manutenção

    Centro de Assistên- Tal como qualquer outro instrumento limpar e lubrificar minuciosamente o cia oficial Alpina para verificar a estanqui- mecânico de precisão, é importante movimento. dade do mesmo a cada 2-3 anos.
  • Página 56: Tratamento Antirreflexo Do Vidro De Safira

    Alpina; e O desgaste e envelhecimento normais Utilização de pilhas diferentes das O tratamento antirreflexo do vidro de sa- O seu relógio Alpina tem uma garan- (por exemplo, vidro riscado, mudança recomendadas pela Alpina. fira melhora a visibilidade e o contraste tia durante um período de dois anos (24...
  • Página 57: Autenticidade

    AUTENTICIDADE Com frequência, pedem-nos para veri- é da exclusiva responsabilidade do com- ficar se um relógio Alpina é genuíno. Os prador, em particular no caso de artigos revendedores oficiais Alpina comprovam contrafeitos ou de qualidade inferior e de a autenticidade de qualquer relógio Alpina artigos adquiridos na Internet.
  • Página 58 3.3 BISEL TIPO BRÚJULA CON ROTACIÓN DE 360° 3.4 ANTIMAGNETISMO 04. CUIDADO DEL RELOJ Y GARANTÍA 4.1 CÓMO CUIDAR SU RELOJ ALPINA 4.2 MANTENIMIENTO E INTERVALOS DE MANTENIMIENTO 4.3 CONSERVACIÓN DE LA CORREA DE PIEL 127 4.4 TRATAMIENTO ANTIRREFLECTANTE DEL CRISTAL DE ZAFIRO 4.5 CORONA ATORNILLADA...
  • Página 59: Instrucciones Especiales

    CALIBRE AL-247 GMT FUNCIONES: HORAS, MINUTOS, Esta aguja adicional describe una revo- FECHA, SEGUNDO HUSO HORARIO lución en 24 horas y representa la hora de referencia. La aguja de las horas, que USO DE LA FUNCIÓN GMT: indica la hora local, se puede ajustar El GMT cuenta con una aguja de las fácilmente en saltos de una hora.
  • Página 60: Calibre Al-550 Gmt

    CALIBRE AL-880 CUENTA ATRÁS CALIBRE AL-550 GMT AUTOMÁTICA FUNCIONES: HORAS, MINUTOS, CUENTA ATRÁS DE 10 MINUTOS FUNCIONES: HORAS, MINUTOS, Esta aguja adicional describe una revo- SEGUNDOS, FECHA, SEGUNDO lución en 24 horas y representa la hora HUSO HORARIO de referencia. La aguja de las horas, que indica la hora local, se puede ajustar USO DE LA FUNCIÓN GMT: fácilmente en saltos de una hora.
  • Página 61 PLANIFICADOR TÁCTICO Los relojes Alpina Seastrong Yacht Timer - Haga girar el bisel para colocar el cuentan con un planificador táctico que ángulo del viento a las 12 horas. adopta la forma de una línea de salida - Navegue desde el barco de salida dibujada en la esfera.
  • Página 62: Otras Funciones

    GIRATORIO MEDICIÓN Una característica básica de los relo- Las escalas de medición establecen jes de submarinismo de Alpina es su una relación entre el tiempo transcurrido bisel giratorio unidireccional en sentido y otra variable. La información sobre contrario a las agujas del reloj, que se velocidad (taquímetro), distancia (teléme-...
  • Página 63: Bisel Tipo Brújula Con

    - Manteniendo el nivel de la esfera, co- - Manteniendo el nivel de la esfera, co- loque la aguja de las horas en direc- Los relojes Alpina cuentan con un bi- loque la aguja de las horas en dirección ción al sol.
  • Página 64: Antimagnetismo

    4.800 A/m. Para TIMER para activar la brújula. reloj. Todos los modelos Alpina con un ser reconocido como antimagnético, 1. EN EL HEMISFERIO NORTE EJEMPLO 2: en su zona son las 18 horas.
  • Página 65: Cuidado Del Reloj

    DAR SU RE- LOJ ALPINA SIGA LAS RECOMENDACIONES QUE FIGURAN A CONTINUACIÓN PARA ASEGURARSE DE QUE SU RELOJ ALPINA FUNCIONA DE MANERA FIABLE Y EXCELENTE A LO LARGO DE LOS AÑOS. Si nada en agua salada: enjuague Corona atornillada: para evitar que el su reloj con agua dulce después de...
  • Página 66: Mantenimiento E Intervalos De Mantenimiento

    Centro de Servicio Oficial de Alpina Le recomendamos que lleve su reloj Distribuidor Oficial de Alpina.
  • Página 67: Tratamiento Antirreflectante Del Cristal De Zafiro

    Alpina (por ejemplo, el país de compra de su reloj Alpina. | ES | cuidado del reloj y garantía...
  • Página 68: Autenticidad

    Alpina debi- lleve el nombre, la marca, el logotipo damente sellado. SERVICIO o el símbolo de Alpina y que haya sido comercializado por un distribuidor no Por los motivos expuestos y por su autorizado de Alpina. propio interés, le recomendamos que compre únicamente auténticos relojes...
  • Página 69 3.2 SCALE DI MISURAZIONE 3.3 LUNETTA A COMPASSO GIREVOLE A 360° 3.4 ANTI-MAGNETISMO 04. CURA DELL'OROLOGIO E GARANZIA 4.1 CURA DEL TUO OROLOGIO ALPINA 4.2 SERVIZIO E INTERVALLI DI MANUTENZIONE 4.3 CURA DEL CINTURINO IN PELLE 4.4 TRATTAMENTO ANTI-RIFLESSO DEL VETRO ZAFFIRO 4.5 CORONA AVVITATA...
  • Página 70: Istruzioni Speciali Per L'uSo

    CALIBRO AL-247 GMT FUNZIONI: ORE, MINUTI, DATA, GMT Questa lancetta delle ore supplementare (SECONDO FUSO ORARIO) compie un giro del quadrante in 24 ore e rappresenta l’ora di riferimento. La USO DELLA FUNZIONE GMT: lancetta delle ore, che rappresenta l’ora Il GMT è...
  • Página 71: Calibro Al-550 Gmt

    CALIBRO AL-880 COUNTDOWN CALIBRO AL-550 GMT AUTOMATICO FUNZIONI: ORE, MINUTI, COUNTDOWN 10 MIN. FUNZIONI: ORE, MINUTI, SECONDI, e rappresenta l’ora di riferimento. La DATA, GMT (SECONDO FUSO ORARIO) lancetta delle ore, che rappresenta l’ora locale, può essere facilmente regolata USO DELLA FUNZIONE GMT: mediante salti di un’ora.
  • Página 72 PIANIFICATORE TATTICO Gli orologi Alpina Seastrong Yacht Timer - gira la lunetta per avere l’angolo del sono dotati di un pianificatore tattico, vento a ore 12; sotto forma di una linea di partenza - naviga dall’imbarcazione di partenza disegnata sul quadrante. Un “+” e un fino alla boa della linea di partenza per...
  • Página 73: Altre Funzioni

    L'informazione desiderata, sia tica essenziale di tutti gli orologi subac- essa la velocità (tachimetro), la distanza quei Alpina. La lunetta è dotata di una (telemetro) o il numero di unità (pulso- scala graduata suddivisa in minuti. metro, misuratori di produttività) si legge tra la lancetta dei secondi centrali del Il suo funzionamento è...
  • Página 74: Lunetta Acompasso

    Gli orologi Alpina che presentano 24 ore. 24 ore. una lunetta a compasso, girevole a - Mantenendo il quadrante in posizione - Mantenendo il quadrante in posizione 360°, sono in grado di determinare...
  • Página 75: Anti-Magnetismo

    Tutti gli orologi Alpina il cui nome è campo magnetico di 4.800 A/m, mante- sole per attivare il compasso. contraddistinto da un 4, come per nendo una precisione di ±...
  • Página 76: Cura Dell'ORologioe Garanzia

    CURA DEL TUO OROLOGIO ALPINA PER FARE IN MODO CHE IL TUO OROLOGIO ALPINA RESTI UN COMPAGNO FEDELE E TI GARANTISCA PRESTAZIONI ECCELLENTI NEL CORSO DEGLI ANNI, TIENI SEMPRE PRESENTI LE SEGUENTI RACCOMANDAZIONI. Uso in acqua salata: dopo aver Corona avvitata: per evitare la pene- nuotato in mare ricorda sempre di trazione di acqua o umidità...
  • Página 77: Servizio E Intervalli Di Manutenzione

    OROLOGI MECCANICI L'invecchiamento e il normale uso quoti- prodotti cosmetici e prodotti chimici di immergerlo in acqua molto fredda Negli orologi automatici Alpina la ruota diano danneggiano la resistenza dell'oro- di ogni tipo. dopo una lunga esposizione al sole. del bilanciere effettua 28.800 oscillazioni logio all'acqua.
  • Página 78: Trattamento Antiriflesso Del Vetro Zaffiro

    I normali danni dovuti all'uso e all'in- Alpina; Il trattamento antiriflesso del vetro zaffiro Il tuo orologio Alpina è garantito per un vecchiamento (es. graffi sul vetro, L'uso di batterie diverse da quelle migliora la visibilità e il contrasto cromati-...
  • Página 79: Autenticità

    Alpina. ASSISTENZA il simbolo Alpina al di fuori del circuito dei rivenditori autorizzati Alpina. L'acquirente assume pertanto ogni...
  • Página 80 02. 特殊な使用方法 コンテンツ 2.1 キャリバー AL-247 GMT 2.2 キャリバー AL-550 GMT 2.3 キャリバー AL-880 オートマチック カウントダウン 03. その他の機能 3.1 回転ダイビングベゼル 3.2 計測スケール 3.3 360° 回転コンパスベゼル 3.4 耐磁性 04. ウォ ッチの取扱い&保証 4.1 アルピナウォッチの取扱いについて 4.2 サービスおよびサービス期間 4.3 レザーおよびストラップのお手入れ 4.4 サファイアクリスタルの 反射防止加工について 4.5 ねじ込み式リューズ 4.6 国際保証 4.7 真正性について 05. サービスセンター | JA |...
  • Página 81: 特殊な使用方法

    キャリバー AL-247 GMT 機能:時、分、秒、日付、 (第二時間帯) この時針は、 時間表示のダイヤルを 周し、 参照時刻を示します。現地時刻を示す針は、 時間単位で簡単に調整することができます。 機能の使用方法: 機能には、メインの時針と瞬時に見分け がつくよう、赤い矢印の別の時針が備えられ 旅先では、リューズをポジション に引き出 ています。 して、フランジの目盛りに沿って参照時刻に 合わせます。 次にリューズを押し込んでポジション にセッ トして、メインの時針を 時間単位で調整し、 特殊な 今いる国の時間を表示させます。この操作は、 クオーツ式ムーブメントを止めることなく行わ れるため、時計が狂うことはありません。 使用方法 これで、 時間計で出発地の時刻を知るこ とができ、また現在いる場所の時刻は一目で 確認することができます。 AL-247 | JA | 特殊な使用方法...
  • Página 82: キャリバー Al-550 Gmt

    キャリバー AL-880 キャリバー オートマチック カウントダウン AL-550 GMT 機能:時、分、 分カウントダウン 機能:時、分、秒、日付、 (第二時間帯) この時針は、 時間表示のダイヤルを 周し、 参照時刻を示します。現地時刻を示す針は、 時間単位で簡単に調整することができます。 機能の使用方法: 機能には、メインの時針と瞬時に見分け がつくよう、赤い矢印の別の時針が備えられ 旅先では、リューズをポジション に引き出 ています。 して、フランジの目盛りに沿って参照時刻に 合わせます。 次にリューズを押し込んでポジション にセ 経過時間 分 経過時間 分 秒 ットして、メインの時針を1時間単位で調整し、 AL-880 AL-880 今いる国の時間を表示させます。この操作は、 機械式ムーブメントを止めることなく行われる カウントダウン ため、時計が狂うことはありません。 カウントダウンの開始前は、 つの小窓の色 カウントダウンを停止する場合は、ボタン...
  • Página 83 戦略プランナー - スタートラインの方位を特定するため、ス アルピナ エクストリーム では、ダイヤル タートラインのブイまでスタート艇を移動 上に描かれたスタートラインが戦略プランナ させます。 ーの役割を果たします。« + » と « - » は、スタ - ベゼル上で、スタートラインの方位がどこ ートブイに対して有利または不利なスタート に位置するかを確認します。 時から 時 ポジションを示します。この戦略プランナー の間にある場合、スタートブイ側からのス 機能を使用することで、セーラーは、スター タートが有利となり、 時から 時の間にあ トラインに対する自艇の位置を決定すること る場合は、自艇側からのスタートが有利と AL-880 AL-880 カウントダウン ができます。スタートラインに対して最適な なります。 カウントダウンの開始前は、 分計の回転デ カウントダウンを停止する場合は、ボタン ポジションを決定するには、以下の方法でベ ィスクはグレーで、...
  • Página 84: その他の機能

    回転ダイビング ベゼル 計測スケール すべてのアルピナダイビングウォッチに備わ 計測スケールは、経過時間と別の尺度とが関 っている基本的特徴が、潜水時間を管理する 連したスケールです。速度(タキメーター) 、 ための逆回転防止の反時計回りの回転ベゼル 距離(テレメーター) 、単位(脈拍計、生産 です。このベゼルには、分数の目盛りが備わ 性メーター)に関する必要な情報を、最大 っています。 秒間にわたって、中央のクロノグラフ秒 針と該当するスケールで読み取ることができ ベゼルの作動原理は、シンプルかつ高い信頼 ます。テレメーターの場合、中央の秒針が示 20km その他の 性です。潜水開始時に、ベゼルのゼロを分針 す経過分数に対する距離に をプラスす に合わせます。分針が指すベゼルの位置を一 ることで、分カウンターとして使うことがで 目で確認することができるため、潜水開始か きます。 ら何分経過したかが瞬時にわかります。 機能 タキメータースケールの使用 ベゼルが逆回転防止で反時計回りとなってい :車の速度を計測する場合 車が 走る 例 るのは、安全を考慮した設計です。リングが のにかかる時間を計測します。中央のクロノ 偶発的に動いてしまった場合、残りの潜水時 グラフ秒針がタキメーターの目盛りで指し示 間は実際の残りの潜水時間よりも必ず短くな す速度を読み取ります。この例では、車の速...
  • Página 85 例1 360° 回転 コンパス ベゼル 使用方法: 1. 北半球の場合 2. 南半球の場合 =360°= =360°= - 回転コンパスベゼル上の「 」 ( 北) - 回転コンパスベゼルの「 」 ( 南) を、 時間リングの現在時刻に合わせます。 を、 時間リングの現在時刻に合わせます。 360° アルピナウォッチの特徴的な 回転コ - ダイヤル上の操作は行わずに、時針を太陽 - ダイヤル上の操作は行わずに、時針を太陽 ンパスベゼルは、大まかに方位を特定す の方向に向けます。 の方向に向けます。 ることができます。特に、オリエンテー - これでコンパスが作動し、回転コンパスベ - これでコンパスが作動し、回転コンパスベ リング...
  • Página 86: 耐磁性

    4 GMT 耐磁性 * アルピナ をご使用の場合は、 時間 - ダイヤル上の操作は行わずに、時針を太陽 針を使用してもコンパス機能を使用すること の方向に向けます。 ができます。この場合は、 時間針が現地時 - これでコンパスが作動し、回転コンパスベゼ 刻を表示している必要があります。 ルで方向を読み取ることができます。 「 」 ) 北半球では、 時間針を「 」 (北)に合 の三角、90のマーク、S、そして のマー わせます。ダイヤルでは何も操作しないまま クが、北、東、南、西をそれぞれ示します。 時針を太陽の方向へ向けると、ウォッチをコ 磁場はウォッチの精度に大きな影響を及ぼす アルピナ「 」の耐磁性ウォッチは、磁場に ンパスとして使うことができます。 例1: 現在、午前 時です。ダイヤルの「 」 可能性があります。磁場を発生させる原因 対するウォッチの耐性を定義した国際規格 ) 南半球では、 時間針を「...
  • Página 87: ウォッチの取扱い&保証

    アルピナウォ ッチの 取扱いについて お手持ちのアルピナウォッチを長期間、正常な状態でお使いいただくために、 以下の推奨事項を守ってください。 海水浴:海で泳いだ後は、すぐに真水で は常にしっかりとケースにねじ込んでく ウォッチを洗ってください。 ださい。水中ではクロノグラフのプッシ ャーを使用しないでください。 磁気:ウォッチをiPadやコンピューター、 スピーカー、携帯電話、冷蔵庫の上に置 ノーマルリューズ:ケース内に湿気が侵 かないでください。これらの装置は強力 入するのを防ぐため、リューズは常に装 ウォッチの な 磁 場 を 発 生 さ せ る た め 、 ウ ォ ッ チ の 着した姿勢で押し込んでください。水中 精度に影響を及ぼす恐れがあります。 ではクロノグラフのプッシャーを使用し ないでください。 取扱い&保証 ウ ォ ッ チ へ の 衝 撃 : 化 学 物 質 や 熱 と の 接触、物理的衝撃や磁場に晒すなどとい...
  • Página 88: サービスおよびサービス期間

    変色や変形が生じないよう、水分や湿気 である場合は、ケースにリューズをしっかり にしてください。 ~ 年ごとにウォッチを点検することをお勧 に触れないようにしてください。 とねじ込んでください。 めします。 リューズが巻き上げ中であったり、時刻設定 変色を避けるため、長時間太陽に晒さな 60°C 140°F 温度:摂氏 (華氏 )以上、摂 アルピナの正規取扱店およびサービスセンタ いでください。 のポジションにある場合は、防水機能は作動 0°C 32°F www.alpina-watches.com 氏 (華氏 )以下の温度に晒さな ーの一覧は、 で しません。また、ウォッチが濡れていたり水 脂性のある物質や化粧品、その他の化学物 いでください。また、ウォッチを長時間 ご覧いただけます。 中にある場合は、プッシャーを作動させない 質に触れないようにしてください。 日の当たるところに置いた後で冷水に浸 でください。 すなど、急激な温度変化にも晒さないで 機械式ウォッチ 経年劣化や毎日の通常使用によって、ウォッチ レザーは有機物質で透水性のある物質です。 ください。 アルピナの自動巻ウォッチのテンプは...
  • Página 89: サファイアクリスタルの

    ことで、ダイヤルの視認性やコントラストが 日から 年間( か月)、以下の条項で述べ ーなど非メタルストラップやチェーンの お客様のアルピナウォッチに対するいかなる 向上します。日常的な通常使用による損傷に られているような通常使用中のすべての製造 色や素材の変化、プレートの剥離など) アフターサービスまたは修理作業は、アル より、コーティング上に跡が残る場合があり 上の欠陥を対象とした保証が付されています。 ウォッチの誤使用または不正使用、手入 ピナが承認したサービスおよび修理センター Alpina Watch International S.A. ますが、これらは異常ではないため、保証の 社のテクニ れの欠如、怠慢、事故(殴打、くぼみ、 によってのみ行われるものとし、それ以外の 対象には含まれません。 カルサービスが正式に指摘した製造誤差によ 圧搾、クリスタルの破損など) 、不適切 場合は本国際保証は無効となります。 Alpina Watch International る欠陥部品を、 な使用、およびアルピナが提示した操作 S.A. 社が無償で交換いたします。お客様のウ 方 法 を 順 守 し な か っ た こ と に 起 因 す る...
  • Página 90: 真正性について

    真正性に ついて アルピナでは、アルピナウォッチが本物で 未承認の第三者から購入した製品や、正式に あるかどうかの確認依頼が頻繁にあります。 押印されたアルピナ国際保証書のない製品に アルピナ正規取扱店は、すべてのアルピナウォッ 対しては、明示的にも暗示的にも、アルピナ チが本物であることを証明し、卓越した技術 またはアルピナが公認した代理者が保証また と専門スキル、そして特に適切な装置により、 はアフターサービス、あるいはその他すべて 専門家および信頼できるアフターサービスを の義務を果たすことはありません。 提供します。 上記の理由から、そしてお客様ご自身のため Alpina Watch International S.A .社は、 にも、合法的なアルピナ正規取扱店でのみ取 アルピナ正規取扱店以外の第三者により販売 り扱われている本物のアルピナウォッチをお 提供された、アルピナ名、ブランド、ロゴ、 買い上げください。 商標を冠したタイムピースやその他製品に サービス 対して、その関連または責任を持ちません。 このため、未承認の第三者より提供されたこ うした製品、特に偽造品や低水準標品を購入 センター したり、インターネット上で販売されている 製品を購入することは、購入者側のみのリス クとなります。 アルピナの正規サービスセンターおよび正規取扱店一覧の最新版は、 www.alpina-watches.com アルピナの公式ウェブサイト をご覧ください。 | JA |...
  • Página 91 БЕЗЕЛЬ 3.2 ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ШКАЛЫ 3.3 ВРАЩАЮЩИЙСЯ БЕЗЕЛЬ-КОМПАС НА 360° 3.4 АНТИМАГНИТНЫЕ СВОЙСТВА 04. УХОД ЗА ЧАСАМИ И ГАРАНТИЯ 4.1 УХОД ЗА ЧАСАМИ ALPINA 4.2 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЕГО ПЕРИОДИЧНОСТЬ 4.3 УХОД ЗА КОЖАНЫМ РЕМЕШКОМ 4.4 АНТИБЛИКОВАЯ ОБРАБОТКА САПФИРОВОГО СТЕКЛА 4.5 ЗАВИНЧИВАЮЩАЯСЯ ГОЛОВКА...
  • Página 92: Инструкции По Эксплуатации

    КАЛИБР AL-247 GMT ФУНКЦИИ: ЧАСЫ, МИНУТЫ, СЕКУНДЫ, ДАТА, Эта стрелка совершает полный круг по ВРЕМЯ ВТОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСА (GMT) циферблату за 24 часа и отображает основное («домашнее») время. Стрелка, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ GMT: указывающая часы местного времени, Модели с функцией GMT имеют допол- легко...
  • Página 93: Калибр Al-550 Gmt

    КАЛИБР AL-880 КАЛИБР ФУНКЦИЯ ОБРАТНОГО AL-550 GMT ОТСЧЕТА ФУНКЦИИ: ЧАСЫ, МИНУТЫ, ОБРАТНЫЙ ОТСЧЕТ НА 10 МИНУТ ФУНКЦИИ: ЧАСЫ, МИНУТЫ, СЕКУНДЫ, ДАТА, Эта стрелка совершает полный круг ВРЕМЯ ВТОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСА (GMT) по циферблату за 24 часа и отображает основное («домашнее») время. Стрелка, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Página 94 ТАКТИЧЕСКИЙ ПЛАНИРОВЩИК - определите направление ветра при В модели Alpina Seastrong Yacht Timer помощи компаса (анемометра); - поверните безель таким образом, чтобы предусмотрена функция помощи в так- тическом планировании. На циферблат направление ветра проходило через часов нанесена стартовая линия. Символы...
  • Página 95: Дополнительные Функции

    ДАЙВЕРСКИЙ ТЕЛЬНЫЕ БЕЗЕЛЬ ШКАЛЫ Ключевой особенностью всех дайвер- Измерительные шкалы – это шкалы, ских часов Alpina является вращающийся которые позволяют установить соот- в одном направлении (против часовой ветствие между прошедшим временем и стрелки) безель, предназначенный для какой-либо переменной. Данные относи- контроля...
  • Página 96 2. В ЮЖНОМ ПОЛУШАРИИ 1. В СЕВЕРНОМ ПОЛУШАРИИ КОМПАС - Совместите отметку 18 (=180°=Юг) вра- - Совместите отметку 36 (=360°=Север) Часы Alpina с вращающимся на 360° щающегося безеля-компаса с часовой вращающегося безеля-компаса с часо- безелем-компасом позволяют прибли- стрелкой на 24-часовой шкале.
  • Página 97: Антимагнитные Свойства

    жется его воздействие на работу часов. бы часы можно было отнести в разряд направлении солнца. Компас настроен. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ФУНК- Все модели Alpina линии Alpiner 4 являются антимагнитных, отклонения в их точности ПРИМЕР 2: Текущее местное время – 18:00. ЦИИ КОМПАСА В МОДЕЛИ SEASTRONG антимагнитными.
  • Página 98: Уход За Часами Игарантия

    УХОД ЗА ЧАСАМИ ALPINA ВЫПОЛНЯЙТЕ НИЖЕСЛЕДУЮЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ, И ВАШИ ЧАСЫ ALPINA ПРОСЛУЖАТ ВАМ ДОЛГИЕ ГОДЫ. При контакте часов с соленой водой: Завинчивающаяся заводная головка: сразу после купания промойте их для того чтобы избежать проникнове- проточной водой. ния в корпус влаги или воды, не забы- вайте...
  • Página 99: Техническое Обслуживаниеи Его Периодичность

    раз в 3-4 года отдавать часы официаль- или какие-либо другие, способные повре- ремешок прослужит много лет. Заменить действием химических средств) и т.д. ному дистрибьютору Alpina или в офици- дить корпус часов. Советуем каждые 2-3 года ремешок Ваших часов Вы можете у альный сервисный центр, где квалифици- отдавать...
  • Página 100: Антибликовая Обработка Сапфирового Стекла

    Повреждения любой детали часов, надлежащим образом заполненный га- ются гарантией. сов на следующих условиях. Alpina Watch возникшие по причине случайного или рантийный сертификат с указанием даты, International S.A. обязуется бесплатно преднамеренного нарушения условий а также с подписью и штампом авторизо- заменить...
  • Página 101: Подлинность

    Alpina и авторизованные представители часов Alpina. Официальные дистрибьюторы компании не дают никаких явно выра- Alpina гарантируют подлинность каждой женных или подразумеваемых гарантий и модели часов Alpina и обеспечивают не берут на себя никаких обязательств качественное послепродажное обслужи- в отношении обслуживания...
  • Página 102 3.3 360 度 旋轉 指 南針 錶 圈 3.4 防磁 性 04. 腕錶 保養 與 保修 4.1 保養 您的 ALPINA腕 錶 4.2 腕錶 保 養與 保 養週 期 4.3 皮革 錶 帶保 養 4.4 藍寶 石 水晶 錶 鏡的 防 反光 處 理...
  • Página 103: 特殊說明

    AL-247 GMT 機芯 此 額 外 時 針 在 小 時 錶 盤 上 旋 轉 , 可 代 功能:時、分、秒、日期、 功能(第二 表參照時間。主時針則指示本地時間,可 時區) 。 透過跳時功能來輕鬆調節 使 用 功 能 : 為了與主時針相區別, 功能中還額外 您 即 將 前 往 另 一 個 國 家 : 將 錶 冠 拉 至 位 搭載了一個...
  • Página 104 AL-880 AL-550 GMT 全自動 機芯 倒計時機芯 功 能 : 時 、 分 、 分 鐘 倒 計 時 此 額 外 時 針 在 小 時 錶 盤 上 旋 轉 , 可 代 功能:時、分、秒、日期、 功能(第二 表參照時間。主時針則指示本地時間,可 時區) 。 透過跳時功能來輕鬆調節 使用...
  • Página 105 起 航 策 略 規 劃 儀 腕錶還配備 使用航海羅盤(風速計) ,確定風向; Alpina Seastrong Yacht Timer 一個起航策略規劃儀,以一條起始線的造 將錶圈轉至 時,確定風向角度; 型 顯 示 於 錶 盤 上 。 「 + 」 和 「 - 」 標 記 可 顯 從 起 航 船 位 置 劃 至 起 航 線 浮 標 處 , 以 確...
  • Página 106: 其他功能

    旋轉潛水錶圈 測量刻度 潛水腕錶的一大基本特點便是配備 測量刻度可在已經過的時間和另一個變量 Alpina 了用來測量潛水時長的單向逆時針旋轉錶 間 建 立 起 連 繫 。 您 只 需 在 最 多 秒 的 時 圈。錶圈上標有分鐘刻度。 間 內 , 透 過 計 時 碼錶的中央秒針及相應刻 度來讀取所需的資訊,如速度(測速計)、 錶圈的運作原理既簡單又可靠。每次潛水 距離(測遙計)或單位(脈力計、生產力 之 前 , 請 將 錶 圈 上 的 零 刻 度 對 準 腕 錶 的...
  • Página 107 針錶圈 使 用 說 明 : . 北 半 球 . 南 半 球 腕 錶 配 備 有 可 確 定 大 約 方 向 的 Alpina 將旋轉指南針錶圈的「 」 (相當於 將旋轉指南針錶圈的「 」 (相當於 度 旋 轉 指 南 針 錶 圈 。 此 功 能 可 為...
  • Página 108: 防磁性

    」 (相當於南方)調 時和時針的中間點)。將時針(保持錶 越 大 。 所 有 名 稱 中 含 有 「 」 的 腕 防磁性能。與測試開始前的狀態相比,腕 Alpina 至 小 時 指 針 位 置 。 請 將 時 針 ( 保 持 錶 盤的水平位置)朝向太陽的方向,現在, 錶,如「 」,均具有防磁功能。 錶 須 擁 有 ±...
  • Página 109: 腕錶保養 與保修

    保養您的 ALPINA腕錶 請 按 照 以 下 說 明 來 保 養 您 的 腕 錶 , 它 將 能 在 漫 長 的 歲 月 中 為 您 提 供 可 信 的 Alpina 服務,盡展卓越品質。 在 海 中 游 泳 : 游 泳 結 束 後 , 請 立 刻 用...
  • Página 110: 腕錶保養 與保養週期

    年,便對腕錶進行一次保養。 避 免 接 觸 水 和 濕 氣 , 以 免 造 成 皮 革 褪 溫度:請勿將腕錶置於攝氏 度(華氏 您可在 網站上 色和變形。 www.alpina-watches.com 您的腕錶在上鏈或設定時間的狀態下,不 度)以上或攝氏 度(華氏 度) 查閱我們的官方零售商和服務中心名單。 具有防水性能。除此以外,請勿在水下或 以 下 的 環 境 中 。 另 外 , 請 避 免 極 端 溫...
  • Página 111: 藍寶石水晶錶鏡 的防反光處理

    服務 被 盜 、 遺 失 , 以 及 因 不 可 抗 力 或 自 然 您必須出示由 授權零售商簽名、蓋 Alpina 災害造成的損失; 章 、 且 標 有 日 期 的 腕 錶 保 修 證 書 , 才 能 經過防反光處理的藍寶石水晶錶鏡能改善 自購買日起,您的...
  • Página 112: 正品保證

    真偽的請求。 官方零售商擁有精湛 國際保修證書的腕錶, 或其 Alpina Alpina Alpina 的專業技術,可為所銷售的 腕錶提 授權機構將不會提供任何直接或間接的維 Alpina 供正品保證,以及符合腕錶型號設備的可 修、保養及其他服務。 靠售後服務。 鑑於以上原因,為了保護您的權益,我們 拒絕為使 建議您透過正規的 官方零售商購買 Alpina Watch International S.A. Alpina 用 名稱、品牌、商標或標誌,但由 正品時計。 Alpina Alpina 非 官方零售商銷售的產品承擔任何 Alpina 責任。 服務中心 消費者在非官方授權零售商處(特別是網 上)購買此類腕錶時,有可能會買到假冒 偽劣產品。在這種情況下,所有風險和損 失均由消費者承擔。 您可在 網站上 www.alpina-watches.com 查閱我們最新的官方零售商和服務中心名單。...
  • Página 113 개요 02. 작동설명서 2.1 GMT 칼리버 AL-247 2.2 GMT 칼리버 AL-550 2.3 오토매틱 카운트다운 칼리버 AL-880 03. 기타 기능 3.1 회전 다이빙 베젤 3.2 측정 척도 3.3 360° 회전 나침반 베젤 3.4 안티-마그네티즘 04. 시계 관리 & 품질 보증서 4.1 알피나 시계 관리 방법 4.2 서비스와...
  • Página 114: 작동설명서

    칼리버 AL-247 기능:시간,분,날짜, (세컨드타임존) 이 보조 시침은 시간 주기의 시계 다이얼을 돌며 참조 시간을 나타내줍니다. 현지 시간을 나타내는 GMT 기능의사용: 시침은 한 시간 단위의 이동을 통해 쉽게 시간 설정을 모델에는 현재 시간을 나타내는 시침과 확연하게 할 수 있습니다. 구별되는 레드 컬러의 화살 모양 시침이...
  • Página 115: Gmt 칼리버 Al

    오토매틱 카운트다운 칼리버 칼리버 AL-550 AL-880 기능:시간,분, 분카운트다운 기능:시간,분,초,날짜, (세컨드타임존) 이 보조 시침은 시간 주기의 시계 다이얼을 돌며 참조 시간을 나타내줍니다. 현지 시간을 나타내는 기능의사용: 시침은 한 시간 단위의 이동을 통해 쉽게 시간 설정을 모델에는 현재 시간을 나타내는 시침과 확연하게 할...
  • Página 116 TACTICAL PLANNER 시 방향에서 바람의 각도를 알기 위해 베젤을 알피나 씨스트롱 요트 타이머는 다이얼 위에 출발선 돌려 주십시오. 형태로 그려진 전술 계획 기능을 탑재하고 있습니다. - 출발선의 방향을 결정하기 위해서 출발선 부표에 " " 와 " " 표시가 출발 부표에서 취할 수 있는 유리한 배가...
  • Página 117: 기타 기능

    회전 다이빙 베젤 측정 척도 알피나 다이빙 시계의 필수적인 기능은 잠수 시간의 측정 척도는 흘러간 시간과 다른 변수 사이의 관계를 컨트롤에 사용되는 단일 방향의 시계 반대방향으로 성립시킵니다. 속도(타키미터), 거리(텔레미터) 또는 회전하는 베젤입니다. 베젤에는 분 단위로 나누어진 구성단위(펄소미터, 프로덕티비티 미터) 등에 요구 눈금자가...
  • Página 118: 회전 나침반 베젤

    예시1 360° 회전 나침반 작동방법: 베젤 북반구에서 남반구에서 - 회전 나침반 베젤을 “36”(=360°=북쪽)에 위치시 - 회전 나침반 베젤을 “18”(=180°=남쪽)에 위치시켜 360° 알피나 시계를 특징지어주는 회전 나침반 켜 24시간 링의 현재 시간을 향하도록 합니다. 24시간 링의 현재 시간을 향하도록 합니다. 베젤은 대략적인 방향을 알려 줍니다. 이는 특히 - 다이얼을...
  • Página 119: 안티-마그네티즘

    *알피너 4 GMT모델을 사용하시는 경우 나침반의 작 - 다이얼을 수평으로 유지하면서 시침이 태양의 방 안티-마그네티즘 동에 24시간 핸드를 이용 할 수 있습니다. 이 작업을 향을 향하게 합니다. 하기 위해서는 24시간 핸드가 반드시 고객님의 현지 - 이제 나침반이 작동되고 있으며 고객님은 회전 나 시간을...
  • Página 120: 시계 관리 & 품질 보증서

    알피나 시계 관리방법 고객님의 알피나 시계가 오랜 시간 동안 탁월한 품질로 올바르게 작동할 수 있도록 하기 위해 아래의 권고사항들을 따라 주십시오. 바닷물에서 수영하는 경우: 소금 물에서 수영한 스크류 인 크라운: 시계 본체 안으로 물기나 후에는 즉시 맑은 물로 시계를 헹구어 주십시오. 습기가...
  • Página 121: 서비스와 서비스 주기

    라운이 시간 세팅 또는 기타 조정 중의 위치로 되어 변색과 변형을 방지하기 위해 물기 및 습기와의 온도에 대한 노출을 가급적 피해주십시오. 또한 www.alpina-watches.com에서 자사의 공식 판매 있다면 시계의 방수 기능은 유지되지 않습니다. 마찬 접촉을 피해주십시오. 햇빛에 오랜 시간 노출한 후 매우 차가운 물에...
  • Página 122: 사파이어 크리스탈의 반사 방지 처리

    천 또는 고무로 된 스트랩과 체인 등 비금속 번호 모두가 품질 보증서에 기록되어 있어야 합니다. 사파이어 크리스탈의 반사 방지 처리는 시계 다이얼 고객님의 알피나 시계는 구입일로부터 2년(24개월) Alpina Watch International S.A. 물질의 색상 변화/도금의 벗겨짐) 의 가시성과 대조성을 향상시킵니다. 일상적 사용 및 동안...
  • Página 123: 진품 보장

    알피나 제품을 구매하시는 경우, 모조품이나 수준 이하의 제품을 구입하게 되는 위험은 온전히 구매 서비스 자의 부담입니다. 센터 알피나 공식 서비스 센터 및 공식 판매점의 최신 목록은 알피나 공식 웹사이트 www.alpina-watches.com 에서 확인하실 수 있습니다. | KO | 시계 관리 & 품질 보증서...
  • Página 125 PINTEREST Boards related to collection, advertising and new music talents. Fastest growing site in history. http://pinterest.com/alpinawatches/ Alpina Watch International S.A. reserves the right to modify models, functionalities, operating procedures, instructions and conditions appearing in this publication without notice.

Tabla de contenido