ATTENZIONE
- l'installazione ed il montaggio dell'alimentatore devono essere effettuate da
personale qualificato;
- l'alimentatore deve essere installato unicamente nei centralini predisposti per
apparecchi DIN;
- non saldare l' e stremità dei conduttori che vengono inseriti nei morsetti;
- alimentatore in CAT III 4000 V.
WARNING
- the power supply must only be installed and assembled by qualified personnel;
- the power supply must only be installed inside switchboards suitable for DIN devices;
- do not weld the ends of the conductors that are inserted into the terminals;
- CAT III 4000 V power supply.
ATTENTION
- l'installation et le montage de l'alimentateur doivent être confiés à un personnel
qualifié;
- l'alimentateur doit être installé uniquement sur des centraux prévus pour
appareils DIN;
- ne pas souder l' e xtrémité des conducteurs introduits dans les bornes;
- alimentateur en CAT III 4000 V.
ACHTUNG
- installation und Montage des Netzgeräts dürfen nur von qualifiziertem Personal
vorgenommen werden;
- das Netzgerät darf nur in Zentralen installiert werden, die für DIN Geräte ausgelegt sind;
- Löten Sie nicht die Enden der Leiter, die in die Klemmen eingeführt werden müssen;
- Netzgerät der KAT III 4000 V.
ATENCIÓN
- la instalación y el montaje del alimentador deben ser efectuadas por personal
cualificado;
- el alimentador se debe instalar únicamente en centralitas predispuestas para
aparatos DIN;
- no soldar la extremidad de los conductores que se insertan en los bornes;
- alimentador en CAT III 4000 V.
OPGELET
- de installatie en de montage van de voeder moeten uitgevoerd worden door
geschoold personeel;
- de voeder moet uitsluitend geïnstalleerd worden in de centrales vooringesteld voor
toestellen DIN;
- het uiteinde van de geleiders die in de aansluitklemmen aangebracht worden,
mogen niet worden gelast;
- voedingsapparaat CAT III 4000 V.
Simbolo per apparecchi in CLASSE II
Symbol for CLASS II devices
Symbole pour les appareils de CLASSE II
Symbol für Geräte der Klasse II
Símbolo para aparatos de CLASE II
Symbool voor apparaten ingedeeld in KLASSE II
ATENÇÃO
- a instalação e a montagem do alimentador devem ser realizadas por pessoas
qualificadas;
- o alimentador deve ser instalado unicamente nas centrais predispostas para
aparelhos DIN;
- não soldar a extremidade dos condutores que são inseridos nos bornes;
- alimentador em CAT III 4000 V.
ΠΡΟΣΟΧΗ
- η εγκατάσταση κι η συναρμολόγηση του τροφοδοτικού πρέπει να πραγματοποιού-
νται από ειδικευμένο προσωπικό;
- το τροφοδοτικό πρέπει να εγκαθίσταται αποκλειστικά στα προδιατεθειμένα ηλ.
κέντρα για συσκευές DIN;
- μην συγκολλείται τα άκρα των αγωγών που εισάγονται στους ακροδέκτες;
- τροφοδοτικό σε CAT III 4000 V.
ВНИМАНИЕ
- установка и сборка источника питания должны выполняться квалифици-
рованным персоналом;
- источник питания должен устанавливаться только в щитах на DIN рейку;
- не припаивать концы проводников, которые вставляются в клеммы;
- источник питания КАТ. III 4000 В.
UWAGA
- instalacja i montaż zasilacza muszą być wykonane przez wykwalifikowany
personel;
- zasilacz musi być zainstalowany wyłącznie w centralkach przeznaczonych dla
urządzeń DIN;
- nie lutuj końcówek przewodów, które będą włożone do zacisków;
- Zasilanie 4000 V CAT III.
DİKKAT
- besleyicinin kurulumu ve montajı kalifiye personel tarafından yapılmalıdır;
- besleyici sadece DIN cihazları için tasarlanmış panolarda kurulmalıdır;
- terminallere yerleştirilen iletkenlerin uçlarını lehimlemeyin;
- CAT III 4000 V besleyici.
- يجب أن يتم تركيب مصدر اإلمداد بالطاقة من ق ِ بل أشخاص
- يجب أن يتم تركيب مصدر اإلمداد بالطاقة فقط في وحدات تحكم
- ال تقم بلحام أطراف الموصالت التي يتم إدخالها في مشابك
.- مصدر طاقة من الفئة الثالثة 0004 فولت
Símbolo para aparelhos em CLASSE II
Σύμβολο για συσκευές ΚΛΑΣΗΣ II
Символ для приборов КЛАССА II
Symbol dla urządzeń KLASY II
Symbol dla urządzeń KLASY II
Audio KIt
تنبيه
مؤهلين؛
"؛DIN"مركزية مالئمة ألجهزة الـ
التوصيل
;
رمز األجهزة من الفئة الثانية
21