Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

363910 - 363911
Video Kit
Manuale installatore • Installation manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bticino 363910

  • Página 1 363910 - 363911 Video Kit Manuale installatore • Installation manual...
  • Página 2 Attenzione: Le operazioni di installazione, configurazione, messa in servizio e manutenzione devono essere effettuate da personale qualificato. Caution: Installation, configuration, starting-up and maintenance must be performed by qualified personnel Attention: Les opérations d’installation, de configuration, de mise en service et d’entretien doivent être confiées à...
  • Página 3 Video Kit 230 Vac 230 Vac 230 Vac 230 Vac 12 V 12 V • Vecchio impianto a campanello • Nuovo impianto citofonico Impianto esistente con 3 fili e sola chiamata. Impianto realizzato senza modifiche ai 2 fili esistenti: chiamata, videocitofono e serratura. •...
  • Página 4 • Cables and distances (mm • Kabels en afstanden (mm • Câbles et distances (mm • Cabos e distâncias (mm • Kabeln und Abstände (mm • Przekrój przewodu (mm ) a odległość BTicino BTicino BTicino One PTT OneSYT OneSYT GIGA TW...
  • Página 5 Video Kit • Schema monofamiliare • Esquema monofamiliar • One-family diagram • Schema eensgezins • Schéma mono-familial • Esquema monofamiliar • Schema Einfamilienhaus • Schemat dla domu jednorodzinnego = – = – = – = – = – = – S+S- P = –...
  • Página 6 • Schema bifamiliare 1 • Esquema bifamiliar 1 • Two-family diagram 1 • Schema tweegezins 1 • Schéma bi-familiale 1 • Esquema bifamiliar 1 • Schema Zweifamilienhaus 1 • Schemat dla domu dwurodzinnego - 1 = – = – = – = *1 = –...
  • Página 7 Video Kit • Schema bifamiliare 2 • Esquema bifamiliar 2 • Two-family diagram 2 • Schema tweegezins 2 • Schéma bi-familiale 2 • Esquema bifamiliar 2 • Schema Zweifamilienhaus 2 • Schemat dla domu dwurodzinnego - 2 * • Il secondo posto interno ed il configuratore 3501/1 devono essere acquistati separatemente. = –...
  • Página 8 • Opzione serratura a relè • Option Relais-Schloss • Opção trinco de relê • Relay door lock option • Opción cerradura de relé • Opcja z przekaźnikiem dla • Option serrure à relais • Optie relaisslot zamka P = – –...
  • Página 9 Video Kit • Dati dimensionali • Maße • Dados dimensionais • Dimensional data • Datos dimensionales • Dane wymiarowe • Données dimensionnelles • Formaatgegevens 100 mm 26 mm 194 mm 25 mm • Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente. • Recommended height, unless different regulations are specified. •...
  • Página 10 • Posto esterno • Poste extérieur • Placa exterior • Unidade externa • Entrance panel • Türstation • Externe plaats • Panel zewnętrzny Telecamera LED illuminazione campo di ripresa Morsetti di collegamento Pulsanti di chiamata LED connessione attiva Posizione antenna lettore badge LED indicazione porta aperta Microfono Regolazione microfono...
  • Página 11 Video Kit Kamera Telecámara LED Beleuchtung des Aufnahmefelds LED iluminación campo de grabación Anschlussklemmen Bornes de conexión Ruftasten Pulsadores de llamada Position der Antenne Badge-Lesegerät Posición de la antena del lector credencial LED Verbindung aktiv LED conexión activada LED Anzeige Tür offen LED indicación puerta abierta Mikrophon Micrófono...
  • Página 12 • Posto interno • Poste interne • Unidad interior • Unidade interna • Handset • Hausstation • Intern punt • Aparat wewnętrzny 5 6 7 8 9 10 Display 7” (Touch screen) Led rosso lampeggiante = Wi-Fi attivo ma non con- Tasto spegnimento nesso ad una rete App: tocca per passare alla pagina informazioni dove è...
  • Página 13 Favorite Key (configured for the Staircase Light or Door Lock Direct Control functions) that continue to operate. The image shows the device with all its functions enabled. Check on the Installer Manual how to enable the functions. The complete manuals are available on the website: www.bticino.com...
  • Página 14 5 6 7 8 9 10 Écran 7” (Écran Tactile Voyant rouge clignotant = Wi-Fi activé mais non Touche d’extinction connecté à un réseau Application : toucher pour passer à la page des infor- Voyant éteint = Wi-Fi désactivé ou fonctionnant mations où...
  • Página 15 Tasten Türöffner und Favoriten (für Treppenlicht oder direkte Schlosssteuerung konfiguriert) verwendet werden. Das Bild stellt eine Vorrichtung mit allen aktivierten Funktionen dar. Sehen Sie im Installationshandbuch nach, wie die Funktionen aktiviert werden. Die vollständigen Handbücher können von dieser Webseite herunter geladen werden: www.bticino.com...
  • Página 16 5 6 7 8 9 10 Pantalla 7” (Pantalla Táctil) Led apagado = Wi-Fi deshabilitado o correctamente Tecla apagado en marcha App: toque para pasar a la página de información Led verde fijo = el Classe 300X está cruzando datos donde hay un QR Code que le permite bajarse la app con la app DOOR ENTRY DOOR ENTRY para interactuar con su dispositivo.
  • Página 17 Favoritos (configurada para la función Luces Escaleras o Mando Directo Cerradura) que sigue funcionando. La imagen representa el dispositivo con todas las funciones habilitadas. Busque en el manual del instalador cómo habilitar las funciones. Los manuales completos están disponibles en la web: www.bticino.com Display 7” (Touchscreen)
  • Página 18 5 6 7 8 9 10 Ecrã 7” (Touch screen) conectado a uma rede Botão de desligar Led desligado = Wi-Fi desabilitado ou funcionando Aplicativo: tocar para ir à página de informações, corretamente na qual está presente um QR Code, que lhe permite Led verde fixo = o Classe 300X está...
  • Página 19 Escadas ou Comando Direto da Fechadura) que permanecem em funcionamento. A imagem representa o dispositivo com todas as funções ativadas. Verifique no manual do instalador como ativar as funções. Os manuais completos estão disponíveis no sítio: www.bticino.com Ekran dotykowy 7”...
  • Página 20 • Installazione posto esterno • Instalación de la placa exterior • Entrance panel installation • Installatie externe plaats • Installation du poste extérieur • Instalação da unidade externa • Installation der Türstation • Instalacja panelu zewnętrznego * Per garantire l’impermeabilità montare le guarnizioni a corredo. * To guarantee water tightness make sure to fit the seals supplied.
  • Página 21 Video Kit • La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose, oppure in luoghi dove il soggetto ripreso rimanga molto in controluce. Le telecamere a colori presentano, in condizioni di scarsa luminosità, una sensibilità inferiore rispetto alle telecamere in bianco/nero.
  • Página 22 • Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre prima la potenza del microfono , agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un livello accettabile. Qualora il fenomeno persista, agire sul potenziometro dell’altoparlante in modo da eliminare l’incon- veniente.
  • Página 23 Video Kit • Configurazione posto esterno • Configuración placa exterior • Entrance panel configuration • Configuratie externe plaats • Configuration poste extérieur • Configuração unidade externa • Konfiguration Türstation • Konfiguracja panelu zewnętrznego P - Possono non essere configurati. - They do not need to be configured. - Ils peuvent ne pas être configurés - Brauchen nicht konfiguriert zu werden.
  • Página 24 • Programmazione Badge • Programación de credenciales • Badge programming • Badge Programmeren • Programmation des badges • Programação do Crachá • Badge programmieren • Programowanie breloków zbliżeniowych • Nuovo badge gestore impianto Per motivi di sicurezza è previsto un badge “Gestore“ programmato direttamente dall’installatore. Per accedere alla programmazione di un badge “RESIDENTE”...
  • Página 25 Video Kit Door de presentatie van een badge die niet herkend wordt of een programmeringsfout wordt de procedure onderbroken. Dit wordt aangegeven door een lange pieptoon en het oplichten van de leds verbinding en slot. Opmerking: de badge van de installatiebeheerder bedient het slot niet maar activeert uitsluitend de programmering van de inwonersbadges.
  • Página 26 2 beep 2 bip • Avvicinare al lettore il badge gestore impianto da memorizzare e attendere l’accensione del LED Serratura e doppio tono di conferma. 2 beep 2 beep • Move the system manager badge reader to save close and wait for the 2 beep 2 beep Door lock LED to switch on;...
  • Página 27 Video Kit • Cancellazione badge gestore impianto • Cancelación de una credencial maestra de administrador • Deleting the manager master badge • Master beheerder badge wissen • Élimination badge master de gestion • Cancelamento de crachá master gestor • Master-Verwaltungs-Badge löschen •...
  • Página 28 • Programmazione badge residente • Programación de la credencial del residente • System management key card programming • Programmering inwonersbadge • Programmation badge résident • Programação de crachá residente • Programmierung des Badges Bewohner • Programowanie breloka mieszkańca 1 beep 1 bip •...
  • Página 29 Video Kit hasta que parpadea el LED de la Cerradura y se produzca el tono de confirmación. Para programar otras credenciales resi- dentes, es preciso acercarlas al lector antes de 30 segundos de la anterior. Para confirmar que se ha terminado la programación, acerque la credencial de administrador del sistema o espere 30 segundos.
  • Página 30 • Cancellazione di tutti i badge residenti in memoria • Cancelación de todas las credenciales residentes memorizadas • Cancellation of all the residents badges saved in the memory • Alle inwonerbadges uit het geheugen wissen • Effacement de tous les badges résidents mémorisés •...
  • Página 31 Video Kit • Reset • Reset Nel caso si avesse la necessità di cancellare tutti i En caso de que fuera necesario cancelar todas las badge (gestore impianto e residenti) precedentemente credenciales memorizadas(administrador del sistema y memorizzati è possibile resettare il posto esterno. residentes), es posible restablecer la placa exterior.
  • Página 32 • Installazione del posto interno • Instalación de la unidad interior • Handset installation • Installatie van het intern punt • Installation du poste interne • Instalação da unidade interna • Installation der Hausstation • Instalacja aparatu wewnętrznego...
  • Página 33 Video Kit • Installazione con base da tavolo 344632 • Instalación con una base de mesa 344632 • Installation with table-top base 344632 • Installatie op tafelsteun 344632 • Installation avec base de table 344632 • Instalação com uma base de mesa 344632 •...
  • Página 34 • Installazione Wi-Fi • Installation Wi-Fi • Instalação Wi-Fi • Wi-Fi Installation • Instalación Wi-Fi • Instalacja Wi-Fi • Installation Wi-Fi • WiFi-installatie Verificare sempre il segnale Wi-Fi sul display del dispositivo, prima dell’installazione definitiva degli oggetti. Always check the Wi-Fi signal on the device display before final installation of the objects.
  • Página 35 Video Kit – Pareti divisorie in muratura – Pareti in cemento armato – Pareti portanti – Pareti in legno – Pareti in pietra – Pareti metalliche – Pareti in cartongesso – Partition masonry walls – Walls in reinforced concrete – Load-bearing walls –...
  • Página 36 • Verifica la qualità del segnale Wi-Fi dal display del dispositivo (vedi Manuale Installatore), se è bassa o inesistente, assicurati che: – il dispositivo non sia installato vicino a grossi oggetti metallici o dispositivi elettrici che possono generare campo elettromagnetico; –...
  • Página 37 Video Kit • Configurazione posto interno • Configuración de la unidad interior • Internal unit configuration • Het interne punt configureren • Configuration poste interne • Configuração da unidade interna • Konfiguration einer Hausstation • Konfiguracja aparatu wewnętrznego J1 = Extraiga con presencia de la alimentación adicional (borne 1 &...
  • Página 38 • Configurazione fisica • Physische Konfiguration • Configuração física • Physical configuration • Configuración física • Konfiguracja fizyczna • Configuration physique • Fysieke configuratie • Le funzioni che puoi attribuire al tasto Preferiti ( ) in modo fisico (tramite configuratore inserito nella sede MM-(unità)) sono le seguenti: •...
  • Página 39 Video Kit 346210 346210 MOD=9 MOD=9 • Autoaccensione diretta del P+2 • Autoencendido directo del P+2 • P+2 direct auto-switching on • Directe automatische P+2 MM = 346210 • Auto-allumage direct du P+2 • Autoacendimento direto do P+2 346210 • Direkte Selbstschaltung der P+2 •...
  • Página 40 –+ MOD=9 –+ IT - Legenda EN - Legend FR - Légende DE - Erläuterung MOD=9 –+ Attivazione del PE (confi- Activating the EP Activation du PE (con fi- Aktivierung der Türstati- –+ MOD=9 gurato con P+1) in mo do (configured with P+1) guré...
  • Página 41 Video Kit ES - Leyenda NL - Legende PT - Legenda PL - Legenda Aktywacja PZ (skonfiguro- Activación del PE (con- Rechtstreekse activering van Ligação da UE (con figurada wanego z P+1) bezpośred- figurado con P+1) en het deur station (als P+1 ge- com P+1) de maneira modo directo sin lla ma da con fi gu reerd) zonder oproep...
  • Página 42 Intercom all’interno dell’appartamento in impianti con interfaccia Intercom su se stesso, Cercapersone, effettua una Intercom tra appartamenti di appartamento 346850; invia la chiamata a tutti intercom generale, invia in impianti con interfaccia oppure intercom tra appar- gli apparecchi con uguale una chiamata a tutti gli da appartamento 346850 tamenti in impianti senza...
  • Página 43 Video Kit Intercomunicación en el apartamento en Intercomunicación hacia Intercomunicación entre instalaciones con interfaz Busca, realiza una intercom los aparatos iguales, apartamentos en insta- de apartamento 346850 general, envía una llamada envía la llamada a todos laciones con interfaz de o intercomunicación a todos los aparatos del los aparatos con igual...
  • Página 44 MOD = MM 346210 346210 MOD=9 MOD=9 346210 346210 346210 P+1 P+1 P+1 P+1 MOD=9 MOD=5 MOD=5 346210 P+1 P+1 MOD=5 346210 P+1 P+1 MOD=5 346210 346210 346210 346210 P+2 P+2 P+2 P+2 P+1 P+1 346210 MOD=5 MOD=5 MOD=5 P+2 P+2 MOD=5 P+2 P+2 MOD=5...
  • Página 45 Video Kit MOD = MM 346210 346210 MOD=9 P+1 P+1 MOD=5 346210 P+2 P+2 MOD=5 346210 346210 P+1 P+1 P+3 P+3 MOD=5 MOD=5 346210 346210 P+2 P+2 P+4 P+4 MOD=5 MOD=5 • En caso de reconfiguración del aparato, espere un minuto antes de volverlo a conectar a la instalación. •...
  • Página 46 • Prima accensione • Erstmaliges Einschalten • Primeira ligação • First switching on • Primer encendido • Pierwsze włączenie • Premier allumage • Eerste inschakeling • Dopo aver configurato fisicamente e collegato il dispositivo devi eseguire le personalizzazioni tramite menù. Attendi che i led terminino di lampeggiare e tocca il display per accenderlo. •...
  • Página 47 Video Kit • Impostazione Data e Ora • Datum und Uhrzeit einstellen • Configuração de Hora e Data • Ajuste de Fecha y Hora • Ustawienie Daty i Czasu • Date and Time setting • Instelling Datum en Tijd • Réglage Date et Heure Time and date Back Next...
  • Página 48 Internet, on the basis of an agreement made by the Customer himself with an ISP (Internet Service Pro- vider). BTicino plays no part in this. The Customer must install the App on his smartphone so that he can use some services which BTicino supplies as extras to the normal basic functions of the Classe 300X13E.
  • Página 49 Asimismo, se informa que el servicio ofrecido por BTicino mediante el uso a distancia con la APP comporta el uso de datos; por consi- guiente, el gasto relacionado con el consumo de ellos depende de la tipología de contrato que el cliente ha firmado con un ISP (Internet Service Provider) y corre a su cargo.
  • Página 50 ISP (Internet Service Provider) waar Bticino niet aansprakelijk voor is. Om bepaalde services van Bticino te kunnen gebruiken, die een aanvulling op de normale functies van Classe 300X13E zijn, moet de klant op diens telefoon de APP installeren. De services die met de APP geleverd worden, voorzien de bediening op afstand van Classe300x13E via het internet.
  • Página 51 Video Kit • Impostazione Wi–Fi • Wi-Fi-Einstellung • Configuração Wi-Fi • Wi-Fi Setting • Ajuste del Wi-Fi • Ustawienia Wi-Fi • Réglage Wi–Fi • WiFi-instelling 10:36 Tuesday, 22 April Download Door Entry App Quick Actions Pager Camera 1 Lock 1 Answering machine Memo Settings...
  • Página 52 Back Wi-Fi Wi-Fi Activate the Wi-Fi for connection to the network Back Wi-Fi Wi-Fi Select the Wi-Fi network to which you want to connect Wi-Fi Home Wi-Fi 1 Wi-Fi 2 Wi-Fi 3...
  • Página 53 Video Kit Back Connect Wi-Fi Wi-Fi Home Password: ?123...
  • Página 54 • Funzione Stato porta • Funktion Türzustand • Função Estado porta • Door state function • Función Estado puerta • Funkcja Stan Zamka • Fonction État porte • Staat deur • Questa funzione segnala lo stato della serratura (solo se l’impianto è predisposto mediante apposito attuatore).
  • Página 55 Video Kit • Met de functie Professionele studio kunt u de automatische ontgrendeling van het slot bij een oproep vanaf de buitenpost instellen. Deze functie en de functie Status deur kunnen niet tegelijkertijd worden geactiveerd. De toets slot ( ) knippert om aan te geven dat de functie geactiveerd is. •...
  • Página 56 • Utilizzo teleloop • Gebrauch des Teleloops • Utilização teleloop • Inductive loop use • Uso del teleloop • Pętla indukcyjna • Utilisation teleloop • Gebruik teleloop • Commuta l’apparecchio acustico in posizione T • Switch the acoustic device to the T position •...
  • Página 57 Video Kit • Comando luci scale • Treppenlichtsteuerung • Comando das luzes da escada • Staircase light control • Mando luces escaleras • Sterowanie oświetleniem na • Commande lumières escaliers • Bediening lichten trapzaal klatce schodowej = – = – = –...
  • Página 58 • Suoneria supplementare • Zusätzliche Läutwerk • Toque suplementar • Additional bell • Timbre adicional • Dodatkowy dzwonek • Sonnerie supplémentaire • Supplementaire beltoon = – = – 336910 = – 336992 = – = – = – 336993 = – = –...
  • Página 59 Video Kit • Avvertenze e diritti del consumatore • Advertencias y derechos del consumidor • Warnings and consumer rights • Waarschuwingen en rechten van de consument • Avertissements et droits du consommateur • Advertências e direitos do consumidor • Hinweise und Rechte der Verbraucher Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un riferimento futuro Read carefully before use and keep for future reference Divieto di toccare le unità...
  • Página 60 Lea detenidamente antes del uso y conserve la documentación para Vóór het gebruik doorlezen en voor naslag bewaren consultas futuras Se prohíbe tocar las unidades con las manos mojadas. Het is verboden het apparaat met natte handen aan te raken. Se prohíbe el uso de limpiadores líquidos o aerosoles.
  • Página 61 De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.bticino.it/red • O abaixo assinado BTicino S.p.A., declara que o presente tipo de equipamento de rádio 363910 / 363911 (kit Classe 300X13E + L3000) crachá está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
  • Página 63 Video Kit...
  • Página 64 Timbro installatore Installer stamp BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato e di comunicare, in qualsiasi forma e modalità, i cambiamenti apportati. BTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and...

Este manual también es adecuado para:

363911Bt-363911