Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43

Enlaces rápidos

QP 1680-TOC/TNb
DOC022.97.90756
11/2021, Edition 1
Basic User Manual
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual Básico do Usuário
基本用户手册
基本使用手冊
基本取扱説明書
기본 사용 설명서
‫الأساسي‬
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น
‫المستخدم‬
‫دليل‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hach QP 1680-TOC

  • Página 1 DOC022.97.90756 QP 1680-TOC/TNb 11/2021, Edition 1 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual Básico do Usuário 基本用户手册 基本使用手冊 基本取扱説明書 기본 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ เ บื ้ อ งต้ น...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 22 Español .......................... 43 Português ........................64 中文 ..........................84 繁體中文 ........................102 日本語 ........................... 120 한국어 ........................... 140 ไทย ..........................159 ‫العربية‬ ..........................177...
  • Página 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 5 Startup on page 15 2 Online user manual on page 4 6 Maintenance on page 17 3 General information on page 4 7 Troubleshooting on page 19 4 Installation on page 8 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice.
  • Página 4: Safety Information

    Specification Details Gas consumption QP 1680-TOC: 150 mL/min QP 1680-TOC/TNb: 200 mL/min QP 1680-TNb: 150 mL/min Certifications CE, UKCA, certified to UL safety standards Warranty 1 year (EU: 2 years) Section 2 Online user manual This Basic User Manual contains less information than the User Manual, which is available on the manufacturer's website.
  • Página 5: Precautionary Labels

    Return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the user. 3.2 Intended use The QP 1680-TOC/TNb analyzer is intended for use by individuals who measure water quality parameters in the laboratory. 3.3 Product overview The QP 1680-TOC/TNb analyzer measures non-purgeable organic carbon (NPOC) and total bound nitrogen (TNb) in aqueous samples.
  • Página 6 Figure 1 Product overview—Front and side views 1 QP 1680-TOC/TNb analyzer 9 Safety cover 2 Furnace compartment 10 Stirrer and sampler 3 Front cover 11 LED indicator 4 Filter holder 12 USB port type B 5 Particle filter, 5 µm...
  • Página 7: Product Components

    Figure 2 Product overview—Top view 1 Furnace injection point 5 Reagent container (ultra-pure water) 2 Waste port 6 Reagent container (acid) 3 IC injection point 7 Optional waste container 4 Sampler arm 8 Vial tray, 65 or 96 samples 3.4 Product components Make sure that all components have been received.
  • Página 8 Figure 3 Product components 1 Analyzer 8 Sample tray 2 Sample introduction needle, stainless steel 9 USB cable 3 Combustion tube 10 24-mL sample vials, glass (100x) 4 Filter holder 11 1-L containers (3x) 5 Humidifier assembly 12 USB flash drive with TEIS2 software 6 Halogen scrubber 13 PTFE blue-stripe tubing, 1/8-inch OD, 2 m (includes the nut and ferule)
  • Página 9 4.1 Installation guidelines W A R N I N G Fire hazard. This product is not designed for use with flammable liquids. C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
  • Página 10 Table 1 Reagents and standards Chemical Specification Ultra-pure water (UPW) Electrical conductivity at 25°C: 0.0555 μS/cm maximum; electrical resistivity at 25°C: 18 MΩ·cm minimum Note: UPW is used to prepare standards or dillutions. 2.5 L of UPW is necessary for the analyzer installation. Phosphoric acid (H ) 85% w/w Used to prepare the 9.33% phosphoric acid...
  • Página 11 Figure 4 Remove the transport locks 4.4 Connect to carrier gas D A N G E R Fire and explosion hazard. Oil and grease can burn with explosive violence when there is oxygen. Make sure that all parts that are in contact with oxygen do not have grease or oil.
  • Página 12 Figure 5 Connect to carrier gas 4.5 Connect the waste tubing The analyzer has a waste connector to discard the water after the analysis. Refer to Figure 6 and the steps that follow. 1. Use 4-mm OD tubing to connect the waste. The waste connector is a push-in connector. Push the tubing firmly into the waste connector.
  • Página 13 Figure 7 Assemble the combustion tube 4.7 Assemble the sampler arm 1. Use the supplied 4-mm allen screw to attach the head of the sampler arm to the sampler. 2. Put the sample introduction needle into the guide of the sampler arm. 4.8 Connect the PC and power D A N G E R Electrical shock and fire hazards.
  • Página 14: Install The Software

    D A N G E R Electrocution and fire hazard. Attach the power cord so that it cannot touch hot surfaces. A PC with TEIS2 software installed is necessary to operate the analyzer. 1. Put the PC near to the analyzer. Make all of the necessary PC connections. 2.
  • Página 15 6. Click OK. 7. Select the database from the USB flash drive. Go to USB > Database > Backup 20XX.XXX > TEIS_DATA.FDB 8. Close the software and restart the PC. Section 5 Startup Items to collect: flow meter The first time the analyzer is used, do the steps that follow: 1.
  • Página 16 The flow must be 150 mL/min ± 5 %. f. Carefully install the IC vessel. Apply pressure in the middle of the IC vessel. g. Connect the flow meter to the bottom connection of the halogen scrubber. The flow must be 150 mL/min ± 5 %. h.
  • Página 17: Maintenance Schedule

    8. Start the method "Test method: Send sampler to IC port to check system pressure". The analyzer sends the Sampler to the IC port to close the IC port inlet. The Condenser box shows the temperature of the condenser. When set at 1 °C, the value must be 1 °C ±...
  • Página 18 Table Table 2 shows the recommended schedule of maintenance tasks. Facility requirements and operating conditions may increase the frequency of some tasks. Table 2 Maintenance schedule Task 1 day 1 week 30 days 90 days 365 days Examine for leaks and spills. Clean as necessary. Make sure that the tubing in the reagent containers touches the bottom of the container.
  • Página 19: Clean Spills

    6.2 Clean spills C A U T I O N Chemical exposure hazard. Dispose of chemicals and wastes in accordance with local, regional and national regulations. 1. Obey all facility safety protocols for spill control. 2. Discard the waste according to applicable regulations. 6.3 Stop the analyzer Do the steps that follow to stop the analyzer for short periods (4 hours or more).
  • Página 20 Problem Possible cause Solution Leakage or loss of There is a problem in the Add a drop of UPW on top of the furnace flow furnace injection point. injection point. If there are air bubbles, remove and fully clean the injection port. As an alternative, replace the injection port.
  • Página 21 Problem Possible cause Solution High area counts The tubes of the TN- The tube has some tarnish. Contact technical and large RSD for detector are defective. support. blanks NPOC results too In TC measurements, the Make sure to measure two NPOC blanks to high high temperature can cause prevent defective NPOC measurements.
  • Página 22 Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 22 5 Mise en marche à la page 34 2 Manuel de l'utilisateur en ligne à la page 23 6 Maintenance à la page 37 3 Généralités à la page 23 7 Dépannage à...
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    Caractéristiques Détails Consommation de gaz QP 1680-TOC : 150 mL/min QP 1680-COT/TNb : 200 mL/min QP 1680-TNb : 150 mL/min Certifications CE, UKCA, certifié conforme aux normes de sécurité UL Garantie 1 an (UE : 2 ans) Section 2 Manuel de l'utilisateur en ligne Ce manuel utilisateur simplifié...
  • Página 24: Etiquettes De Mise En Garde

    3.1.2 Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Tout symbole sur l'appareil renvoie à une instruction de mise en garde dans le manuel. Ceci est le symbole d'alerte de sécurité.
  • Página 25 Figure 1 Présentation du produit : vues avant et latérale 1 Analyseur QP 1680-COT/TNb 9 Couvercle de protection 2 Compartiment du four 10 Agitateur et échantillonneur 3 Couvercle avant 11 Voyant LED 4 Porte-filtre 12 Port USB de type B 5 Filtre à...
  • Página 26: Composants Du Produit

    Figure 2 Présentation du produit : vue du dessus 1 Point d'injection du four 5 Conteneur de réactif (eau ultra-pure) 2 Orifice d'évacuation des déchets 6 Conteneur de réactif (acide) 3 Point d'injection IC 7 Conteneur de déchets en option 4 Bras échantillonneur 8 Plateau pour flacons, 65 ou 96 échantillons 3.4 Composants du produit...
  • Página 27 Figure 3 Composants du produit 1 Analyseur 8 Plateau d'échantillons 2 Aiguille d'introduction de l'échantillon, acier 9 Câble USB inoxydable 3 Tube de combustion 10 Flacons d'échantillons de 24 mL, verre (x 100) 4 Porte-filtre 11 Conteneurs de 1 L (x 3) 5 Ensemble humidificateur 12 Clé...
  • Página 28 Section 4 Installation D A N G E R Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. 4.1 Consignes d'installation A V E R T I S S E M E N T Risque d'incendie.
  • Página 29 • Veillez à ce que tous les flacons soient ventilés après l'installation. • Assurez-vous de respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents. • Eliminez les substances correctement et conformément à la réglementation en vigueur. Pour les analyses de CONP et d'IC, on ajoute une solution d'acide fort (par ex. HCl 3 mol/L) capable de transférer 300 ppm d'IC du flacon d'échantillon (40 mL) dans du CO .
  • Página 30 3. Retirez la bande d'avertissement rouge. 4. Jetez la bande d'avertissement rouge. 5. Replacez la bande blanche. Figure 4 Retrait du dispositif de sécurité pour le transport 4.4 Connexion au gaz vecteur D A N G E R Risque d'incendie et d'explosion. L'huile et la graisse peuvent brûler et causer une violente explosion en présence d'oxygène.
  • Página 31 Figure 5 Connexion au gaz vecteur 4.5 Raccordement du tuyau d'évacuation des déchets L'analyseur est équipé d'un raccord d'évacuation des déchets pour éliminer l'eau suite à l'analyse. Reportez-vous à la Figure 6 et aux étapes suivantes. 1. Utilisez un tuyau de 4 mm de diamètre extérieur pour raccorder l'évacuation. Le raccord d'évacuation des déchets est un raccord enfichable.
  • Página 32 Figure 7 Montage du tube de combustion 4.7 Montage du bras échantillonneur 1. Utilisez la vis Allen de 4 mm fournie pour fixer la tête du bras échantillonneur à l'échantillonneur. 2. Placez l'aiguille d'introduction de l'échantillon dans le guide du bras échantillonneur. 4.8 Branchement du PC et de l'alimentation D A N G E R Risque d'incendie et de choc électrique.
  • Página 33: Installation Du Logiciel

    D A N G E R Risque d'électrocution et d'incendie. Fixez le cordon d'alimentation de sorte qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes. Il est nécessaire que le PC soit équipé du logiciel TEIS2 pour faire fonctionner l'analyseur. 1.
  • Página 34 6. Cliquez sur OK. 7. Sélectionnez la base de données sur la clé USB. Sélectionnez USB >Database (Base de données) > Backup 20XX.XXX (Sauvegarde 20XX.XXX) > TEIS_DATA.FDB 8. Fermez le logiciel et redémarrez le PC. Section 5 Mise en marche Eléments à...
  • Página 35 e. Branchez le débitmètre au raccord intermédiaire du récipient IC. Le débit doit être de 150 mL/min ± 5 %. f. Installez le récipient IC avec précaution. Appliquez une pression au milieu du récipient IC. g. Branchez le débitmètre au raccord inférieur de l'épurateur halogène. Le débit doit être de 150 mL/min ±...
  • Página 36 7. Dans le logiciel TEIS2, ouvrez les Visual devices (Equipements visuels). La zone Total flow (Débit total) indique le débit total en mL/min. Pour les analyseurs non équipés d'un détecteur d'azote, le débit doit être de 150 mL/min ± 5 %. Pour les analyseurs équipés d'un détecteur d'azote, le débit doit être de 200 mL/min ±...
  • Página 37: Calendrier De Maintenance

    Section 6 Maintenance A V E R T I S S E M E N T Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique.
  • Página 38 Tableau 2 Calendrier de maintenance (suite) Tâche 1 jour 1 semaine 30 jours 90 jours 365 jours Vérifiez qu'il n'y a pas de poussière au niveau des points d'admission d'air de l'analyseur. Remplacez le filtre du ventilateur si nécessaire. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites au niveau des conteneurs de réactif.
  • Página 39 6.4 Arrêt de l'analyseur A V I S Ne mettez pas l'analyseur hors tension tant que la procédure d'arrêt n'est pas terminée et que la température du four n'a pas atteint la température ambiante, au risque d'endommager l'analyseur. Suivez les étapes ci-dessous pour préparer l'analyseur à un arrêt de longue durée (plus de 7 jours) : 1.
  • Página 40 Problème Cause possible Solution Fuite ou perte de débit Il y a un problème au niveau Ajoutez une goutte d'eau ultra-pure du point d'injection du four. au-dessus du point d'injection du four. Si des bulles d'air apparaissent, retirez et nettoyez entièrement l'orifice d'injection.
  • Página 41 Problème Cause possible Solution Décomptes de surfaces Il y a un problème au niveau • Recherchez des signes trop élevés de l'aiguille ou du manchon de d'endommagement sur l'aiguille et l'aiguille. son manchon. • Veillez à ce que le manchon commence à...
  • Página 42 Problème Cause possible Solution L'épurateur halogène doit Le tuyau du condenseur n'est Examinez le tuyau. être remplacé dans les pas monté correctement. Vérifiez si le filtre à particules est jours qui viennent. Il y a du liquide dans les humide. S'il est humide, vérifiez si le chambres de détection.
  • Página 43: Español 43

    Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 43 5 Puesta en marcha en la página 55 2 Manual del usuario en línea en la página 44 6 Mantenimiento en la página 58 3 Información general en la página 44 7 Solución de problemas en la página 60 4 Instalación...
  • Página 44: Especificación

    Especificación Datos Consumo de gas QP 1680-TOC: 150 mL/min QP 1680-TOC/TNb: 200 mL/min QP 1680-TNb: 150 mL/min Certificaciones Certificación CE y UKCA conforme a los estándares de seguridad Garantía 1 año (UE: 2 años) Sección 2 Manual del usuario en línea Este manual básico de usuario contiene menos información que el manual de usuario completo, que...
  • Página 45: Etiquetas De Precaución

    3.3 Descripción general del producto El analizador QP 1680-TOC/TNb mide el carbono orgánico no purgable (NPOC) y el nitrógeno total (TNb) en muestras acuosas. El analizador también mide el carbono total (TC), el carbono inorgánico total (TIC) y calcula el carbono orgánico total (TOC).
  • Página 46 Figura 1 Descripción general del producto: vistas frontal y lateral 1 Analizador QP 1680-TOC/TNb 9 Cubierta de seguridad 2 Compartimento del horno 10 Agitador y muestreador 3 Cubierta delantera 11 Indicador LED 4 Portafiltro 12 Puerto USB tipo B 5 Filtro de partículas, 5 µm 13 Conexión de la alimentación eléctrica e...
  • Página 47: Componentes Del Producto

    Figura 2 Descripción general del producto: vista superior 1 Punto de inyección del horno 5 Recipiente de reactivo (agua ultrapura) 2 Puerto de residuos 6 Recipiente de reactivo (ácido) 3 Punto de inyección de IC 7 Contenedor opcional para residuos 4 Brazo del muestreador 8 Carrusel de muestras, 65 o 96 muestras 3.4 Componentes del producto...
  • Página 48 Figura 3 Componentes del producto 1 Analizador 8 Carrusel de muestras 2 Aguja de introducción de muestras de acero 9 Cable USB inoxidable 3 Tubo de combustión 10 Viales de muestras de 24 mL, vidrio (100 unidades) 4 Portafiltro 11 Recipientes de 1 L (3 unidades) 5 Conjunto del humidificador 12 Unidad flash USB con el software TEIS2 6 Trampa de halógenos...
  • Página 49: Sección 4 Instalación

    Sección 4 Instalación P E L I G R O Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. 4.1 Instrucciones de instalación A D V E R T E N C I A Peligro de incendio.
  • Página 50: Retirada De Los Bloqueos Para El Transporte

    • Compruebe que se cumplen las normativas de prevención de accidentes aplicables. • Deseche las sustancias correctamente y en cumplimiento de la normativa aplicable. Para el análisis de NPOC e IC se añade una solución de ácido fuerte (p. ej., HCl 3 mol/L) con capacidad para transferir 300 ppm de IC del vial de muestra (40 mL) a CO .
  • Página 51: Conexión Del Gas Portador

    4. Deseche la banda de advertencia roja. 5. Vuelva a instalar la banda blanca. Figura 4 Retirada de los bloqueos para el transporte 4.4 Conexión del gas portador P E L I G R O Peligro de incendio y explosión. En presencia de oxígeno, el aceite y la grasa pueden arder con violencia explosiva.
  • Página 52: Conexión Del Tubo De Residuos

    Figura 5 Conexión del gas portador 4.5 Conexión del tubo de residuos El analizador dispone de un conector de residuos para desechar el agua después de los análisis. Consulte la Figura 6 y los siguientes pasos. 1. Utilice un tubo de 4 mm de diámetro exterior para la conexión de los residuos. El conector de residuos es un conector de encaje a presión.
  • Página 53: Montaje Del Brazo Del Muestreador

    Figura 7 Montaje del tubo de combustión 4.7 Montaje del brazo del muestreador 1. Utilice el tornillo Allen de 4 mm suministrado para fijar la cabeza del brazo del muestreador al muestreador. 2. Coloque la aguja de introducción de muestras en la guía del brazo del muestreador. 4.8 Conexión del PC y la alimentación P E L I G R O Peligro de descarga eléctrica e incendio.
  • Página 54: Instalación Del Software

    P E L I G R O Peligro de electrocución e incendio. Conecte el cable de alimentación de modo que no entre en contacto con superficies calientes. Para utilizar el analizador se necesita un PC con el software TEIS2 instalado. 1.
  • Página 55: Sección 5 Puesta En Marcha

    5. Abra el software TEIS2. Aparecerá el mensaje "No database found" (No se ha encontrado ninguna base de datos). 6. Haga clic en OK (Aceptar). 7. Seleccione la base de datos de la unidad flash USB. Vaya a USB > Database (Base de datos) > Backup 20XX.XXX (Copia de seguridad 20XX.XXX) >...
  • Página 56 e. Conecte el caudalímetro a la conexión central del recipiente de IC. El caudal debe ser de 150 mL/min ±5 %. f. Instale con cuidado el recipiente de IC. Aplique presión en el centro del recipiente de IC. g. Conecte el caudalímetro a la conexión inferior de la trampa de halógenos. El caudal debe ser de 150 mL/min ±5 %.
  • Página 57: Inspección Del Tubo Del Muestreador

    7. En el software TEIS2, abra Visual devices (Dispositivos visuales). En el cuadro Total flow (Caudal total) se muestra el caudal total en mL/min. En los analizadores sin detector de nitrógeno, el caudal debe ser de 150 mL/min ±5 %. En los analizadores con detector de nitrógeno, el caudal debe ser de 200 mL/min ±5 %.
  • Página 58: Sección 6 Mantenimiento

    Sección 6 Mantenimiento A D V E R T E N C I A Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos.
  • Página 59: Limpieza De Los Derrames

    Tabla 2 Programa de mantenimiento (continúa) Tarea 1 día 1 semana 30 días 90 días 365 días Comprobar si hay polvo en los puntos de entrada de aire del analizador. Cambiar el filtro del ventilador si es necesario. Comprobar si los recipientes de reactivo presentan fugas.
  • Página 60: Sección 7 Solución De Problemas

    Lleve a cabo los siguientes pasos para preparar el analizador en caso de que vaya a mantenerse parado durante un periodo prolongado (más de 7 días): 1. En el software TEIS2, vaya a Task manager (Administrador de tareas) y seleccione System method (Método del sistema).
  • Página 61 Problema Posible causa Solución Fuga o pérdida de Hay un problema en el Añada una gota de UPW en la parte superior del caudal punto de inyección del punto de inyección del horno. Si hay burbujas de horno. aire, desmonte y limpie a fondo el puerto de inyección.
  • Página 62 Problema Posible causa Solución Recuentos de área Hay un problema en la • Examine la aguja y el manguito en busca de demasiado altos aguja o en el manguito daños. de la aguja. • Compruebe que el manguito empieza a 21 mm de la parte inferior de la aguja.
  • Página 63 Problema Posible causa Solución El sistema muestra Hay un problema en el • Sustituya el sensor. el mensaje puerto de IC/residuos. • Retire el sensor situado debajo del recipiente “Leakage below para fugas. Enjuague el sensor con etanol y IC/Waste port” después con agua ultrapura.
  • Página 64: Seção 1 Especificações

    Índice 1 Especificações na página 64 5 Como iniciar na página 76 2 Manual do usuário on-line na página 65 6 Manutenção na página 78 3 Informações gerais na página 65 7 Solução de problemas na página 81 4 Instalação na página 69 Seção 1 Especificações As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
  • Página 65: Português

    Especificação Detalhes Consumo de gás QP 1680-TOC: 150 mL/min QP 1680-TOC/TNb: 200 mL/min QP 1680-TNb: 150 mL/min Certificações CE, UKCA de acordo com os padrões de segurança UL Garantia 1 ano (UE: 2 anos) Seção 2 Manual do usuário on-line Este Manual básico do usuário contém menos informações do que o Manual do usuário, disponível...
  • Página 66: Avisos De Precaução

    útil para o fabricante para descarte, sem custo adicional para o usuário. 3.2 Uso pretendido O analisador QP 1680-TOC/TNb deve ser usado por pessoas que medem os parâmetros de qualidade da água em laboratório. 3.3 Visão geral do produto O analisador QP 1680-TOC/TNb mede o carbono orgânico não purgável (NPOC) e o nitrogênio...
  • Página 67 Figura 1 Visão geral do produto – vistas frontal e lateral 1 Analisador QP 1680-TOC/TNb 9 Tampa de segurança 2 Compartimento da fornalha 10 Agitador e amostrador 3 Tampa frontal 11 Indicador LED 4 Suporte do filtro 12 Porta USB tipo B 5 Filtro de partículas, 5 µm...
  • Página 68: Componentes Do Produto

    Figura 2 Visão geral do produto - Vista superior 1 Ponto de injeção da fornalha 5 Frasco de reagentes (água ultrapura) 2 Porta de resíduos 6 Frasco de reagentes (ácido) 3 Ponto de injeção de IC 7 Frasco opcional de resíduos 4 Braço do amostrador 8 Bandeja de frascos, 65 ou 96 amostras 3.4 Componentes do produto...
  • Página 69 Figura 3 Componentes do produto 1 Analisador 8 Bandeja da amostra 2 Agulha de introdução de amostras, aço 9 Cabo USB inoxidável 3 Tubo de combustão 10 Frascos de amostra de 24 mL, vidro (100x) 4 Suporte do filtro 11 Frascos de 1 L (3x) 5 Montagem do umidificador 12 Unidade flash USB com software TEIS2 6 Depurador de halogênio...
  • Página 70: Diretrizes De Instalação

    4.1 Diretrizes de instalação A D V E R T Ê N C I A Perigo de incêndio. Este produto não foi projetado para uso com líquidos inflamáveis. C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados.
  • Página 71: Como Remover As Travas De Transporte

    Tabela 1 Reagentes e padrões Produto químico Especificação Água ultrapura (UPW) Condutividade elétrica a 25 °C: 0,0555 μS no máximo; resistividade elétrica a 25 °C: 18 MΩ·cm no mínimo Observação: A UPW é usada para preparar padrões ou diluições. São necessários 2,5 L de UPW para a instalação do analisador.
  • Página 72: Conexão Com O Gás De Arraste

    Figura 4 Como remover as travas de transporte 4.4 Conexão com o gás de arraste P E R I G O Perigo de explosão e incêndio. Óleo e graxa podem queimar com violência explosiva na presença de oxigênio. Certifique-se de que todas as peças que estejam em contato com oxigênio não contenham graxa ou óleo.
  • Página 73: Monte O Tubo De Combustão

    Figura 5 Conexão com o gás de arraste 4.5 Conecte a tubulação de resíduos O analisador tem um conector de resíduos para descartar a água após a análise. Consulte Figura 6 e as etapas seguintes. 1. Use tubulação com diâmetro externo de 4 mm para conectar o resíduo. O conector de resíduos é um conector de encaixe.
  • Página 74 Figura 7 Monte o tubo de combustão 4.7 Monte o braço do amostrador 1. Utilize o parafuso Allen de 4 mm fornecido para fixar a cabeça do braço do amostrador no amostrador. 2. Coloque a agulha de introdução de amostras na guia do braço do amostrador. 4.8 Conecte o PC e a energia P E R I G O Riscos de choque elétrico e de incêndio.
  • Página 75: Instale O Software

    P E R I G O Risco de eletrocussão e de incêndio. Prenda o cabo de alimentação para que não toque em superfícies aquecidas. Para operar o analisador, é necessário um PC com o software TEIS2 instalado. 1. Coloque o PC próximo ao analisador. Faça todas as conexões ao PC necessárias. 2.
  • Página 76 6. Clique em OK. 7. Selecione o banco de dados na unidade flash USB. Vá para USB > Database (Banco de dados) > Backup 20XX.XXX > TEIS_DATA.FDB 8. Feche o software e reinicie o PC. Seção 5 Como iniciar Itens a coletar: medidor de fluxo Ao usar o analisador pela primeira vez, execute as seguintes etapas: 1.
  • Página 77 e. Conecte o medidor de fluxo à conexão intermediária do frasco de IC. O fluxo deve ser de 150 mL/min ± 5%. f. Instale cuidadosamente o frasco de IC. Aplique pressão no meio do frasco de IC. g. Conecte o medidor de fluxo à conexão inferior do depurador de halogênio. O fluxo deve ser de 150 mL/min ±...
  • Página 78 A caixa Total flow (Fluxo total) mostra o fluxo total em mL/min. Para analisadores sem detector de nitrogênio, o fluxo deve ser de 150 mL/min ± 5%. Para analisadores com detector de nitrogênio, o fluxo deve ser de 200 mL/min ± 5%. 8.
  • Página 79 6.1 Rotina de manutenção A D V E R T Ê N C I A Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve reparar e executar tarefas de manutenção de cilindros de gás comprimido e acessórios. A tabela Tabela 2 mostra o cronograma recomendado de tarefas de manutenção. Os requisitos da instalação e as condições operacionais podem aumentar a frequência de algumas tarefas.
  • Página 80: Limpar Derramamento

    Tabela 2 Rotina de manutenção (continuação) Tarefa 1 dia 1 semana 30 dias 90 dias 365 dias Substitua o catalisador. Manutenção anual 6.2 Limpar derramamento C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Descarte produtos químicos e dejetos de acordo com as regulamentações locais, regionais e nacionais.
  • Página 81 Seção 7 Solução de problemas A D V E R T Ê N C I A Risco de queimadura. A fornalha fica extremamente quente. Não toque. A superfície externa do analisador pode ficar quente. Mantenha produtos químicos longe de superfícies quentes. Certifique-se de desligar o analisador.
  • Página 82 Problema Causa possível Solução As contagens de Há um problema na • Examine a agulha e a luva da agulha quanto a área estão muito agulha ou na luva da danos. altas agulha. • Certifique-se de que a luva comece a 21 mm da parte inferior da agulha.
  • Página 83 Problema Causa possível Solução O sistema mostra a Há um problema na • Substitua o sensor. mensagem porta de IC/resíduos. • Remova o sensor abaixo do recipiente de "Vazamento abaixo vazamento. Enxágue o sensor com etanol e, da porta de em seguida, com água ultrapura.
  • Página 84 最高 2000 m (6562 ft) 海拔 使用环境 室内使用 类型:氧气或合成空气;质量:最低 99.998% (4.8);压力:3 至 10 bar 气源 (43.5 至 145 PSI) 1/8 英寸 Swagelok 插头连接器,用于连接 1/8 英寸外径管 气体连接 气体消耗 QP 1680-TOC:150 mL/min QP 1680-TOC/TNb:200 mL/min QP 1680-/TNb:150 mL/min 随分析仪提供。 分析仪使用超过 300 mL/min 流量来除去 NPOC。 中文...
  • Página 85 规格 详细信息 CE、UKCA,通过 UL 安全标准认证 认证 1 年(EU:2 年) 保修期 第 2 节 在线用户手册 该《基本用户手册》包含的信息少于制造商网站上提供的《用户手册》。 第 3 节 基本信息 对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果性损失,制造商概不负责。 制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修 订版可在制造商的网站上找到。 3.1 安全信息 对于误用或滥用本产品造成的任何损坏,包括但不限于直接、附带和从属损害,制造商概不负责,并 且在适用法律允许的最大范围内拒绝承认这些损害。用户自行负责识别关键应用风险并安装适当的保 护装置,以确保在设备可能出现故障时保护工艺流程。 请在拆开本设备包装、安装或使用前,完整阅读本手册。特别要注意所有的危险警告和注意事项。否 则,可能导致操作员受到严重伤害或设备受到损坏。 请确保产品拆开时的完整无损伤。请勿以本手册指定方式之外的其它方式使用或安装本设备。 3.1.1 危害指示标识说明 危 险 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。 警 告 表示潜在的危险情形,可能导致轻度或中度人身伤害。...
  • Página 86 此标志指示存在强烈的腐蚀性物质或其它危险物质,并且存在化学伤害危险。只有合格的 人员以及在处理化学制品方面受过培训的人员,才能处理化学制品,或执行与该设备有关 的化学制品传送系统的维护工作。 此标志指示物体很重。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。请将老旧或报废设 备寄回至制造商处进行处置,用户无需承担费用。 3.2 预期用途 QP 1680-TOC/TNb 分析仪在实验室中供测量水质参数的人员使用。 3.3 产品概述 QP 1680-TOC/TNb 分析仪用于测量水样中的非挥发性有机碳 (NPOC) 和总结合氮 (TNb)。该分析仪还 可测量总碳 (TC)、总无机碳 (TIC) 并计算总有机碳 (TOC)。 分析仪具有一个集成取样器,可分析不同水基质中的碳和氮。分析仪通过 TE 仪器软件 (TEIS2) 连接 图 1 2。 到电脑进行操作和自动分析。请参阅 和 图 中文...
  • Página 87 图 1 产品概览 — 前视图和侧视图 1 QP 1680-TOC/TNb 分析仪 9 安全盖 2 炉室 10 搅拌器和取样器 3 前盖 11 LED 指示灯 4 过滤器管架 12 B 型 USB 端口 5 颗粒过滤器,5 μm 13 电源接头和电源开关 6 IC 容器 14 1/8" Swagelok 氧气端口 7 加湿器...
  • Página 88 图 2 产品概览 — 俯视图 1 加热炉注射点 5 试剂容器(超纯水) 2 废液端口 6 试剂容器(酸) 3 IC 注射点 7 可选废液容器 4 取样器臂 8 小瓶托盘,65 或 96 份样品 3.4 产品部件 3。如有任何物品丢失或损坏,请立即联系制造商或销售代表。 确保已收到所有部件。请参见 图 中文...
  • Página 89 图 3 产品部件 1 分析仪 8 样品托盘 2 进样针,不锈钢材质 9 USB 线缆 3 燃烧管 10 24 mL 样品瓶,玻璃材质(100 个) 4 过滤器管架 11 1 L 容器(3 个) 5 加湿器组件 12 USB 闪存盘,带 TEIS2 软件 6 卤素洗涤器 13 PTFE 蓝色条纹管,外径 1/8 英寸,2 m(包 括螺母和套圈)...
  • Página 90 4.1 安装指南 警 告 火灾危险。此产品不得与易燃液体一同使用。 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。 有关安全规程,请参阅当前安全数据表(MSDS/SDS)。 警 告 化学品暴露风险。请遵循地方、区域和国家法规处置化学品和废弃物。 注 意 本仪器易受电磁和机电干扰。这些干扰可能会影响本仪器的分析性能。不要使本仪器靠近可能产生干 扰的设备。 将仪器安装在如下位置: • 安装在室内清洁、干燥、通风良好且温度可控的位置 • 安装在平坦表面,以防装置移动 • 安装在机械振动和电子噪音最小的位置 • 安装在不受发射器、功率切换设备等电磁干扰的位置 • 安装在能够遮挡风雨和阳光直晒的防护罩中 • 安装在留有足够间隙进行管路敷设和电气连接的位置 • 安装在用户容易观看显示屏的位置 • 安装在可放置废液容器的位置。 4.2 制备试剂和标准液 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。 有关安全规程,请参阅当前安全数据表(MSDS/SDS)。 • 穿上防护服,戴上防护眼镜或面部防护装置和橡胶手套。 •...
  • Página 91 表 1 试剂和标准液 化学品 规格 超纯水 (UPW) 25°C 时的电导率:最大 0.0555 μS/cm;25°C 时 的电阻率:最小 18 MΩ·cm 注: 超纯水用于制备标准液或稀释液。分析仪安装需要使用 2.5 L 超纯水。 磷酸 (H ) 85% (w/w) 用于制备 9.33% 磷酸溶液 (1 mol/L) 注: 建议的酸溶液为磷酸 (H3PO4) 。也可以使用其他强酸作为替 代。 磷酸溶液 (H ) (1 mol/L) 9.33% (w/w) 54.9 mL 用于制备...
  • Página 92 图 4 拆下运输锁 4.4 连接载气 危 险 火灾和爆炸危险。如果存在氧气,润滑油和润滑脂会发生爆炸式燃烧。确保与氧气接触的 所有部件都不含润滑脂或润滑油。 如果没有连接载气,仪器将无法工作。氧气或合成空气源必须在距分析仪后部 2 m (6.5 ft) 范围内。使 用随附的进气管连接氧气或合成空气。请参见 规格 第 84 页 以了解气源规格。 按照以下步骤将分析仪连接到载气: 1. 打开气源几秒钟,以清除多余的物质。 2. 使用扳手将随附的 PTFE 蓝色条纹管连接到气源和氧气端口。请参见 图 5。 3. 请勿打开气源。确保载气连接处不漏气。 中文...
  • Página 93 图 5 连接载气 4.5 连接废液管 图 6 分析仪有一个废液连接器,用于在完成分析后排掉废水。请参见 及随后的步骤。 1. 使用外径为 4 mm 的废液连接管。废液连接器是推入式连接器。将管子牢固地推入废液连接器中。 2. 将管子的另一端放在距分析仪 3 m (9.8 ft) 范围内的水槽或废液容器中。 图 6 连接废液管 4.6 装配燃烧管 图 7 请勿在未安装燃烧管的情况下启动分析仪。请参见 及下面的步骤。 1. 拆下加热炉顶盖。 2. 将燃烧管放入加热炉中。 3. 使用指旋螺钉连接炉管。 4. 切勿将气体管线连接至燃烧管。 中文 93...
  • Página 94 图 7 装配燃烧管 4.7 装配取样器臂 1. 使用随附的 4 mm 内六角螺钉将取样器臂的头部固定到取样器上。 2. 将进样针放入取样器臂的导孔中。 4.8 连接电脑和电源 危 险 电击和火灾危险。确保提供的电线和非锁定插头符合适用的国家/地区代码要求。 危 险 电击致命危险。需要连接保护接地地线。 中文...
  • Página 95 危 险 触电和火灾危险。固定电源线,以防其接触灼热表面。 操作分析仪需要使用装有 TEIS2 软件的电脑。 1. 将电脑放在分析仪附近。进行所有必要的电脑连接。 2. 使用随附的 USB 线将电脑连接到分析仪。请参见 8。 图 注: 确保 USB 线与电源线不平行,否则可能会对连接处产生电气噪音干扰。 3. 确保将分析仪的电源开关置于关闭位置。将随附的电源线连接到接地的电源插座。 图 8 连接电脑和电源 4.9 安装软件 注: 此时请勿启动 TEIS2 软件。未加载正确的数据库将导致仪器故障。 使用随附的 USB 闪存盘在电脑上安装 TEIS2 软件,如下所示。 1. 将 USB 闪存盘连接到电脑。 2. 转至 USB > Software(软件)> 3rd party(第 3 方)。安装两个软件程序: a.
  • Página 96 7. 从 USB 闪存盘中选择数据库。转至 USB > Database(数据库)> Backup 20XX.XXX (备份 20XX.XXX)> TEIS_DATA.FDB 8. 关闭软件并重新启动电脑。 第 5 节 启动 需要准备的物品:流量计 首次使用分析仪时,请执行以下步骤: 1. 将电脑设置为打开。 2. 将分析仪的电源开关设置为打开。 3. 打开气源。确保气压小于 8 bar (116 PSI)。 4. 启动 TEIS2 软件。使用保养工程师凭据登录。 5. 等待软件中的所有设备均显示为已连接。 6. 使用流量计检查气体连接。然后,安装正确的部件。 a. 将流量计连接到加湿器的右下接口。 流量必须为...
  • Página 97 g. 将流量计连接到卤素洗涤器的底部接口。 流量必须为 150 mL/min ± 5%。 h. 小心地安装卤素洗涤器。在卤素洗涤器的中间施加压力。 i. 将流量计连接到过滤器的底部接口。 流量必须为 150 mL/min ± 5%。 j. 一起安装颗粒过滤器及其管架。 7. 在 TEIS2 软件中,打开 Visual devices(可视设备)。 Total flow(总流量)框显示总流量,单位为 mL/min。对于未配备氮气检测器的分析仪,流量必 须为 150 mL/min ± 5%。对于配备氮气检测器的分析仪,流量必须为 200 mL/min ± 5%。 8. 启动方法“Test method: Send sampler to IC port to check system pressure”(测试方法:将取样器 移动至...
  • Página 98 Oxygen pressure(氧气压力)框显示氧气或合成空气的内部压力。该值必须为 1800 至 2300 mbar。 9. 从分析仪中取出容器。 在 Visual devices(可视设备)中,确保称重装置杯的值为 0 g ± 10 g。 10. 将装有适用试剂的容器安装在称重装置中。使用颜色标签标识每个容器的管子。 • 称重装置 1:超纯水。连接两根绿色管。 • 称重装置 2:酸液。连接红色管。 • 称重装置 3:废液。使用 4 mm PTFE 管子处理废液。另一种方法是将管子放入水槽中。 11. 在 Visual devices(可视设备)中,检查冷却值和加热值。 对于配有氮气检测器的分析仪,冷却值必须为 10 °C ± 5%。加热器值必须为 50 °C ± 5%。 12.
  • Página 99 表 2 维护计划 (续) 1 天 1 周 30 天 90 天 365 天 任务 确保废液容器具有足够的容量。必要时丢弃废液。 检查加湿器中的液位。根据需要进行加注。 检查注射针是否损坏。如果损坏,请予以更换。 检查取样器的移动情况 清洁加热炉注射口。 更换 UPW 试剂容器中的所有超纯水 (UPW)。 更换颗粒过滤器。 检查试剂容器的所有管子是否损坏。 检查分析仪进气点是否有灰尘。必要时更换风扇过滤器。 检查试剂容器是否泄漏。必要时更换容器。 检查炉管的 O 形圈(红色,炉管顶部) 检查加热炉注射口的 O 形圈(黑色) 检查卤素洗涤器。如有必要,请将其更换。 更换催化剂。 年度维护 6.2 清洁溅出物 警 告 化学品暴露风险。请遵循地方、区域和国家法规处置化学品和废弃物。...
  • Página 100 6.4 关闭分析仪 注 意 在关机程序完成且炉温降至室温之前,请勿将分析仪设置为关闭,否则会造成分析仪损坏。 如想将分析仪长时间停用(7 天以上),请执行以下步骤: 1. 在 TEIS2 软件中,转至 Task manager(任务管理器)并选择 System method(系统方法)。 2. 从列表中选择 Shutdown method(关机方法)。 3. 单击 Add system method(添加系统方法)。该方法显示在 Task manager(任务管理器)中。 4. 为任务管理器中的所有其他任务选择 hold(保留)。单击 Start(开始)。 5. 等待分析仪完成关机程序。 6. 将分析仪设置为关闭。 第 7 节 故障排除 警 告 灼伤危险。加热炉变得非常热。不要触摸。分析仪的外表面可能会变热。保持化学品远离...
  • Página 101 问题 可能的原因 解决方法 TN 检测器管存在缺 空白样品的测量面 管子有些玷污。请联系技术支持部门。 积偏高,RSD 偏大 陷。 NPOC 结果过高 在 TC 测量中,高温 确保测量两个 NPOC 空白样品,以防止 NPOC 测量存 会导致加热炉中积 在缺陷。 聚 IC。在测量 TC 之后测量 NPOC 时,积聚的 IC 将会 脱离并影响测量面 积。 TN 测量的双峰值 炉管顶部的陶瓷棉 更换炉管。 层存在缺陷。 加热炉出口的 O 形 更换...
  • Página 102: 繁體中文

    海拔 環境條件 室內使用 類型:氧或合成空氣;品質:最低要求 99,998% (4.8);壓力:3 至 10 巴 氣體供應 (43.5 至 145 PSI) 1/8 吋 Swagelok 公連接器,適用於 1/8 吋 OD 配管 氣體連接 氣體消耗 QP 1680-TOC:150 mL/min QP 1680-TOC/TNb:200 mL/min QP 1680-TNb:150 mL/min 分析儀內附。 此分析儀使用超過 300 mL/min 以去除 NPOC。 繁體中文...
  • Página 103 規格 詳細資料 CE、UKCA,通過 UL 安全標準認證 認證 1 年 (歐盟:2 年) 保固 第 2 節 線上使用手冊 相較於使用手冊,此基本使用手冊包含的資訊較少,如需詳細資訊,請前往製造商網站參閱使用手 冊。 第 3 節 一般資訊 倘若因此手冊中之任何瑕疵或遺漏,而造成直接性、間接性、特殊性、隨附性或衍生性的損壞,製造 商將概不負責。製造商保留權利隨時更改此手冊及其敘述之產品,恕不另行通知,亦不承擔任何責 任。修訂版公布於製造商網站。 3.1 安全資訊 倘若因不當使用或誤用此產品而造成任何損壞,製造商概不負責,包括但不限於直接性、隨附性和衍 生性的損壞。而且在適用法律允許之最大範圍內,製造商對此類損壞不承擔任何責任。使用者需獨自 負責辨別重大的應用風險,並備有適當的機制,以在可能的儀器故障情形中保護程序進行。 拆封、設定或操作本設備前,請先詳讀本手冊。請留意所有危險和警告說明。若未遵循各項說明,則 可能造成人員或設備的嚴重傷害。 請確保此設備所提供的防護性並未受損。請勿利用此手冊上未指明的方式,來使用或安裝此設備。 3.1.1 危險標示資訊說明 危 險 表示具有潛在或立即危險的情況,若不避免,將會導致死亡或重傷。 警 告 表示具有潛在或立即危險的情況,若不避免,將會導致死亡或重傷。 警...
  • Página 104 此標誌確認出存在強腐蝕性或其他有害的物質,並有化學傷害的風險。只有受過化學品處 理訓練的合格人員才能處理化學物,或對和設備有關的化學品供應系統執行維護。 此標誌表示物體很重。 電氣設備若標有此標誌,不可棄置於歐洲家庭或公共垃圾處理系統。使用者可免費將老舊 或已無法使用的設備交回給製造商報廢處理。 3.2 預期用途 QP 1680-TOC/TNb 分析儀預期提供實驗室內測量水質參數的人員使用。 3.3 產品概覽 QP 1680-TOC/TNb 分析儀可測量水試樣中的不可吹除有機碳 (NPOC) 與總結合氮 (TNb)。此分析儀亦 測量總碳 (TC)、總無機碳 (TIC) 並計算總有機碳 (TOC)。 此分析儀具有整合式取樣器,可分析不同水基質中的碳與氮。此分析儀連接於電腦並搭配使用 TE Instruments 軟體 (TEIS2),而具備操作性與自動化。請參閱圖 1 和圖 2。 繁體中文...
  • Página 105 圖 1 產品概覽—正視與側視圖 1 QP 1680-TOC/TNb 分析儀 9 安全罩 2 爐膛艙室 10 攪拌器與取樣器 3 前蓋 11 LED 指示燈 4 過濾器支架 12 USB 連接埠 Type-B 5 粒子過濾,5 µm 13 電源供應器接頭與電源開關 6 IC 管 14 1/8 吋 Swagelok 氧導入埠 7 加濕器 15 廢液接口...
  • Página 106 圖 2 產品概覽—俯視圖 1 爐膛注入點 5 試劑盒 (超純水) 2 廢液通口 6 試劑盒 (酸) 3 IC 注入點 7 選配的廢液容器 4 取樣器臂 8 樣品瓶托盤,65 或 96 個樣品 3.4 產品零件 3。若有任何物品遺漏或損壞,請立即與製造商或業務代表聯絡。 確認已收到所有的零件。請參閱圖 繁體中文...
  • Página 107 圖 3 產品零件 1 分析儀 8 樣品托盤 2 不銹鋼樣本引入針頭 9 USB 線 3 燃燒管 10 24 mL 玻璃樣品瓶 (100 支) 4 過濾器支架 11 1-L 容器 (3 個) 5 加濕器組件 12 內含 TEIS2 軟體的 USB 隨身碟 6 鹵素管 13 PTFE 藍條紋管線,1/8 吋 OD,2 米 (包括 螺帽和套圈) 7 IC 管...
  • Página 108 4.1 安裝準則 警 告 有起火的危險。此產品不得與易燃液體搭配使用。 警 告 化學品暴露危險。遵守實驗室安全程序,並針對所處理的化學品穿戴所有適當的個人防護 裝備。請參閱現行的安全資料表 (MSDS/SDS) 以瞭解安全協定。 警 告 化學品暴露危險。請依照當地、地區和國家法規要求處置化學品和廢棄物。 注 意 本儀器對於電磁和機電干擾較為敏感。這些干擾可能會影響本儀器的分析效能。請勿將本儀器放在可 能會造成干擾的設備附近。 安裝儀器: • 需在乾淨、乾燥、通風良好且具溫控的室內 • 需為平坦台面,以避免設備移動 • 需盡量避免機械振動和電子雜訊 • 避開會產生電磁干擾的設備,例如發射機、電源開關等 • 需在可保護儀器免受雨水及陽光直射的圍蔽環境內 • 需有足夠的餘隙進行管道與電氣連接 • 需讓使用者輕易察看螢幕 • 需足以容納廢液容器以連接排水管 4.2 準備試劑與標準 警 告 化學品暴露危險。遵守實驗室安全程序,並針對所處理的化學品穿戴所有適當的個人防護 裝備。請參閱現行的安全資料表...
  • Página 109 表 1 試劑與標準 化學 規格 超純水 (UPW) 25°C 下的導電性:最大 0.0555 μS/cm;25°C 下 的電阻率:最小 18 MΩ·cm 註 使用 UPW 製備標準或稀釋樣品。安裝分析儀需要 2.5 L 的 。 磷酸 (H ) 含量 85% 用於製備 9.33% 磷酸溶液 (1 mol/L) 註 建議的酸性溶液為磷酸 (H3PO4) 。此外,亦可使用其他強酸。 磷酸溶液 (H ) 含量 9.33% (1 mol/L) 使用...
  • Página 110 圖 4 移除運送鎖 4.4 連接至載氣 危 險 有火災和爆炸危險。在含氧的環境中,油和油脂可能會因猛烈爆炸而燃燒。確定所有與氧 氣接觸的零件上沒有潤滑油脂或油。 本儀器必須連接載氣才能運作。氧或合成空氣供應源必須在分析儀背面 2 米 (6.5 英呎) 內。使用隨附 的進氣管路連接氧或合成空氣。有關氣體供應規格,請參閱規格 第 102 頁。 將分析儀連接到載氣,步驟如下: 1. 打開氣體供應源數秒,以清除不需要的物質。 2. 使用扳手將隨附的 PTFE 藍條紋管連接至氣體供應源及氧連接埠。請參閱圖 5。 3. 請勿開啟氣體供應。請確定載氣連接無外漏。 繁體中文...
  • Página 111 圖 5 連接至載氣 4.5 連接廢液管路 分析儀具有廢液接頭,可在分析後排掉廢水。請參閱圖 6 以及後續步驟。 1. 使用 4 mm OD 配管連接廢液。廢液接頭為推入式接頭。將管路確實推入廢液接頭。 2. 將管路另一端放入距離分析儀 3 米 (9.8 英呎) 內的水槽或廢液容器中。 圖 6 連接廢液管路 4.6 組裝燃燒管 在未安裝燃燒管的情況下,請勿啟動分析儀。請參閱圖 7 以及後續步驟。 1. 取下爐膛的頂蓋。 2. 將燃燒管放入爐膛。 3. 使用指旋螺絲接上爐膛管。 4. 請勿將氣體線路連接至燃燒管。 繁體中文 111...
  • Página 112 圖 7 組裝燃燒管 4.7 組裝取樣器臂 1. 使用隨附的 4 mm 六角螺絲,將取樣器臂的頭連接至取樣器。 2. 將樣品引入針頭插入取樣器臂的導件中。 4.8 連接電腦與電源 危 險 有電擊與起火危險。確定提供的電線和非鎖定插頭符合適用的國家法規規定。 危 險 有觸電死亡的危險。務必以保護性接地線 (PE) 連接。 繁體中文...
  • Página 113 危 險 有觸電死亡與起火的危險。附接電源線,勿使電源線接觸到高溫表面。 需要安裝有 TEIS2 軟體的電腦才能操作分析儀。 1. 將電腦放在分析儀附近。連接所有必要的電腦接線。 2. 使用隨附的 USB 8。 線,將電腦連接至分析儀。請參閱圖 註 請確認 USB 線未與電源線並聯,以免接線發生電氣雜訊干擾。 3. 確認分析儀的電源開關關閉。將隨附的電源線連接到接地的電源插座。 圖 8 連接電腦與電源 4.9 安裝軟體 註 安裝時請勿啟動 TEIS2 軟體。如未載入正確的資料庫,將導致儀器故障。 使用隨附的 USB 隨身碟,在電腦上安裝 TEIS2 軟體,步驟如下。 1. 將 USB 隨身碟連接至電腦。 2. 前往「USB」>「Software (軟體)」>「3rd party (第 3 方)」。安裝兩個軟體程式: a.
  • Página 114 7. 從 USB 隨身碟中選擇資料庫。前往「USB」>「Database (資料庫)」>「Backup 20XX.XXX (備份 20XX.XXX)」> TEIS_DATA.FDB 8. 關閉軟體並重新啟動電腦。 第 5 節 啟動 要收集的項目:流量計 第一次使用分析儀時,請執行下列步驟: 1. 開啟電腦電源。 2. 開啟分析儀的電源開關。 3. 開啟氣體供應。確定氣體壓力小於 8 巴 (116 PSI)。 4. 啟動 TEIS2 軟體。以服務工程師認證登入。 5. 等待軟體中的所有裝置顯示為已連線。 6. 使用流量計檢查氣體接口。然後安裝正確的項目。 a. 將流量計連接至加濕器的右下方接口。 流量必須為 150 mL/min ± 5 %。 b.
  • Página 115 g. 將流量計連接至鹵素管的底部接口。 流量必須為 150 mL/min ± 5 %。 h. 小心安裝鹵素管。在鹵素管的中間施加壓力。 i. 將流量計連接至過濾器的底部接口。 流量必須為 150 mL/min ± 5 %。 j. 安裝附有粒子過濾器的過濾器支架。 7. 在 TEIS2 軟體中,開啟 Visual devices (視覺訊號裝置)。 在 Total flow (總流量) 方塊中以 mL/min 顯示總流量。對於不含氮偵測器的分析儀,流量必須為 150 mL/min ± 5 %。對於含有氮偵測器的分析儀,流量必須為 200 mL/min ± 5 %。 8.
  • Página 116 Oxygen pressure (氧壓力) 方塊中顯示氧或合成空氣的內部壓力。數值必須為 1800 至 2300 毫 巴。 9. 將容器從分析儀移除。 在 Visual devices (視覺訊號裝置) 中,確定重量單元量杯的值為 0 g ± 10 g。 10. 將裝入適用試劑的容器安裝在重量單元中。使用顏色標籤來識別每個容器的配管。 • 重量單元 1:超純水。連接兩條綠色管。 • 重量單元 2:酸。連接紅色管。 • 重量單元 3:廢液。廢液使用 4 mm PTFE 配管。或者,將配管放入水槽中。 11. 在 Visual devices (視覺訊號裝置) 中,檢查冷卻與加熱值。 對於含有氮偵測器的分析儀,冷卻值必須為...
  • Página 117 表 2 維護時間表 (續) 1 天 1 週 30 天 90 天 365 天 工作 請確認廢液容器的容量足夠。視需要丟棄廢液。 檢查加濕器的水位。視需要裝填。 檢查注射針是否損壞。如有損壞請進行更換。 檢查取樣器的運作 清潔爐膛注入通口。 更換 UPW 試劑盒中的所有 UPW。 更換粒子過濾器。 檢查試劑盒內的所有管路是否受損。 檢查分析儀的進氣點是否有灰塵。視需要更換風扇濾網。 檢查試劑盒是否有洩漏。視需要更換盒體。 檢查爐膛管的 O 型環 (紅色,爐膛管頂端) 檢查爐膛注入通口的 O 型環 (黑色) 檢查鹵素管。視需要進行更換。 更換觸媒。 年度維護 6.2 清潔溢出 警...
  • Página 118 6.4 關閉分析儀 注 意 在關機程序完成且爐膛溫度降至室溫前,請勿關閉分析儀,以免造成儀器損壞。 如要長時間停止使用分析儀 (超過 7 天),請執行下列準備步驟: 1. 在 TEIS2 軟體中,前往 Task manager (工作管理員),選取 System method (系統方法)。 2. 從清單中選擇 Shutdown method (關機方法)。 3. 按一下 Add system method (新增系統方法)。方法會顯示在 Task manager (工作管理員) 中。 4. 針對工作管理員中的所有其他工作,選取 hold (保留)。按一下 Start (開始)。 5.
  • Página 119 問題 可能的原因 解決方案 測量區域計數過高 針頭或針頭套筒發生 • 檢查針頭和針頭套筒是否損壞。 問題。 • 確定套筒從針頭底部的 21 mm 處開始套接。如有必 要,請更換針頭。 粒子過濾器發生問題 • 檢查粒子過濾器。視需要更換粒子過濾器。 或系統內部洩漏。酸 • 確認酸的 pH 值小於 2。 的 pH 值不正確。 • 將儀器的目前流量,與用於計算目前樣品校準線上 的樣品流量進行比較。流量會影響從樣品上測量到 的區域。流量越低區域計數越高,反之亦然。 TN 偵測器的管件故 區域計數高且坯料的 管件有部分鏽蝕。請聯絡技術支援。 RSD 較大 障。 NPOC 結果過高 在 TC 測量中,高溫 請務必測量兩個...
  • Página 120: 日本語

    タイプ: 酸素または合成空気、品質: 99.998% 最小 (4.8)、圧力: 3 ~ 10 バール ガス供給 (43.5 ~ 145 PSI) 外径 1/8 インチチューブ用 1/8 インチ Swagelok オスコネクタ ガス接続 ガス消費量 QP 1680-TOC: 150 mL/分 QP 1680-TOC/TNb: 200 mL/分 QP 1680-TNb: 150 mL/分 分析装置に付属。 分析装置は 300 mL/分以上を使用して、NPOC を除去します。 日本語...
  • Página 121 仕様 詳細 CE、UKCA、UL 安全規格に適合 認証 1 年(EU: 2 年) 保証 第 2 章 オンライン取扱説明書 本取扱説明書は、 製造元 Web サイトにある取扱説明書よりも記載される情報が少なくなっています。 第 3 章 総合情報 いかなる場合も、例えそのような損害が生じる可能性について報告を受けていたとしても、製造元 は、本マニュアルに含まれるいかなる瑕疵または脱落から生じる直接的、間接的、特定、付随的また は結果的に生じる損害に関して責を負いません。製造元は、通知または義務なしに、随時本マニュア ルおよび製品において、その記載を変更する権利を留保します。改訂版は、製造元の Web サイト上 にあります。 3.1 安全情報 メーカーは、本製品の目的外使用または誤用に起因する直接損害、偶発的損害、結果的損害を含むあ らゆる損害に対して、適用法で認められている範囲で一切責任を負わないものとします。ユーザー は、適用に伴う危険性を特定したり、装置が誤作動した場合にプロセスを保護するための適切な機構 を設けることに関して、全責任を負うものとします。 この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべてよく読んでください。危険お よび注意の注意事項に注意を払ってください。これを怠ると、使用者が重傷を負う可能性、あるいは 機器が損傷を受ける可能性があります。 本装置に備わっている保護機能が故障していないことを確認します。本マニュアルで指定されてい る以外の方法で本装置を使用または設置しないでください。 3.1.1 危険情報...
  • Página 122 で処分できません。古くなったり耐用年数を経た機器は、 廃棄するためにメーカーに無償 返却してください。 3.2 使用目的 QP 1680-TOC/TNb 分析装置は、実験室内で水質パラメータを測定する個人が使用することを目的と しています。 3.3 製品概要 QP 1680-TOC/TNb 分析装置は、 水性サンプル中の不揮発性有機炭素 (NPOC) と全結合窒素 (TNb) を 測定します。また、全炭素 (TC) 、全無機炭素 (TIC) も測定し、全有機炭素 (TOC) を計算します。 この分析装置にはサンプラーが内蔵されており、さまざまなサンプル中の炭素と窒素を分析します。 この分析装置は、TE Instruments Software (TEIS2) を使用して PC に接続し、操作や自動化を行うこ とができます。図 1 および図 2 を参照してください。 日本語...
  • Página 123 図 1 製品概要 - 正面図と側面図 1 QP 1680-TOC/TNb 分析装置 9 安全カバー 2 炉室 10 スターラーとサンプラー 3 フロントカバー 11 LED インジケータ 4 フィルターホルダー 12 USB ポートタイプ B 5 粒子フィルター、5 µm 13 電源接続部と電源スイッチ 6 IC ベッセル 14 1/8 インチ Swagelok 酸素ポート 7 加湿器...
  • Página 124 図 2 製品概要 - 上面図 1 炉射出点 5 試薬容器 (超純水) 2 廃棄ポート 6 試薬容器 (酸) 3 IC 射出点 7 オプションの廃棄容器 4 サンプラーアーム 8 バイアルトレイ、 65 または 96 サンプル 3.4 製品の梱包 すべての構成部品が揃っていることを確認します。図 3 を参照してください。構成部品に不足や損 傷がある場合は、直ちに取扱い販売代理店にお問い合わせください。 日本語...
  • Página 125 図 3 製品の構成部品 1 分析装置 8 試料トレイ 2 サンプル導入ニードル、ステンレススチール 9 USB ケーブル 3 燃焼チューブ 10 24 mL サンプルバイアル、ガラス (100x) 4 フィルターホルダー 11 1 L 容器 (3x) 5 加湿器アセンブリ 12 TEIS2 ソフトウェアの USB フラッシュド ライブ 6 ハロゲンスクラバー 13 PTFE 製青色ストライプチューブ、外径 1/8 インチ、2 m (ナットとフェルールを含 む) 7 IC ベッセル...
  • Página 126 第 4 章 取り付け 危 険 複合的な危険。本書のこのセクションに記載されている作業は、必ず資格のある作業員 が 行う必要があります。 4.1 設置ガイドライン 警 告 火災の危険。本製品は、可燃性の液体を使用するように設計されていません。 注 意 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人 用保護具をすべて装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート (MSDS/SDS) を参照してください。 注 意 化学物質による人体被害の危険。化学物質および廃液は、地域、県、または国の環境規 制に従って廃棄してください。 告 知 本装置は電磁気および電気機械干渉に対して敏感です。これらの干渉は本装置の分析性能に影響す る場合があります。本装置は、干渉を起こす可能性のある機器の近くに置かないでください。 装置は以下の場所に設置してください。 • 屋内のクリーンで乾燥し、換気のよい、温度制御された場所 • ユニットを安定して設置できる平らで水平な場所 • 機械的振動や電子ノイズが最低限の場所 • トランスミッターや電力スイッチングなど、機器からの電磁干渉がない場所 • 水がかからない場所および直射日光が当たらない環境下 • 配管や電気接続を行う十分なクリアランスがある場所 •...
  • Página 127 NPOC および IC 分析では、 サンプルバイアル (40 mL) から CO に 300 ppm の IC を移動させる容量 の強酸溶液 (HCl 3 mol/L など) を添加します。500 mL の酸溶液を使用して、 約 750 の NPOC サンプ ルを調製します。サンプルの pH または緩衝強度に基づいて、添加する酸の濃度または量を調整し、 サンプルが pH2 未満になるようにします。分析の前に、 サンプルが pH 2 未満であることを確認して ください。 表 1 試薬および標準液 化学薬品...
  • Página 128 図 4 輸送用ロックの取り外し 4.4 キャリアガスへの接続 危 険 火災および爆発の危険。酸素が存在すると、オイルやグリースが爆発的な勢いで燃える 可能性があります。酸素と接触するすべての部品にグリースやオイルが付着していない ことを確認してください。 本装置はキャリアガスの接続なしでは作動しません。酸素または合成空気の供給源は、 分析装置背面 から 2 m (6.5 ft) 以内である必要があります。付属のガス注入チューブを使用して、酸素または合成 120 ページを参照してください。 空気を接続します。ガス供給の仕様については、仕様 以下のように、分析装置にキャリアガスを接続します。 1. ガス空気供給口を数秒間開いて、不要な物質を取り除きます。 2. レンチを使用して、付属の PTFE 製青色ストライプチューブをガス供給口および酸素ポートに接 続します。図 5 を参照してください。 3. ガス供給口を開かないでください。キャリアガス接続部に漏れがないことを確認します。 日本語...
  • Página 129 図 5 キャリアガスへの接続 4.5 廃棄チューブの接続 分析後に排水するための廃棄コネクタが備えられています。図 6 分析装置には、 と以下の手順を参照 してください。 1. 外径 4 mm のチューブを使用して、廃棄コネクタを接続します。廃棄コネクタは押し込み式コネ クタです。廃棄コネクタにチューブをしっかりと差し込みます。 2. チューブのもう一方の端は、分析装置から 3 m (9.8 ft) 以内にあるシンクまたは廃棄容器に入れま す。 図 6 廃棄チューブの接続 4.6 燃焼チューブの組み立て 燃焼チューブが取り付けられていない状態で分析装置を起動しないでください。図 7 と以下の手順 を参照してください。 1. 炉の上部カバーを取り外します。 2. 燃焼チューブを炉に差し込みます。 3. 蝶ねじを使用して炉チューブを取り付けます。 4. ガスラインを燃焼チューブに接続しないでください。 日本語...
  • Página 130 図 7 燃焼チューブの組み立て 4.7 サンプラーアームの組み立て 1. 付属の 4 mm アレンねじを使用して、サンプラーアームのヘッドをサンプラーに取り付けます。 2. サンプル導入ニードルをサンプラーアームのガイドに差し込みます。 4.8 PC と電源の接続 危 険 感電および火災の危険。供給されたコードと非ロック式プラグが、該当する国の電気法 規の要件を満たしていることを確認してください。 危 険 感電死の危険。保護アース接地 (PE) 接続が必要です。 日本語...
  • Página 131 危 険 感電死と火事の危険。電源コードは高温部に触れないように接続してください。 分析装置を作動させるには、TEIS2 ソフトウェアがインストールされた PC が必要です。 1. PC を分析装置の近くに置きます。必要なすべての PC 接続を行います。 2. 付属の USB ケーブルを使って、PC を分析装置に接続します。図 8 を参照してください。 注 : USB ケーブルが電源ケーブルと平行になっていないか、接続時に電気的ノイズ干渉がないかを確認してく ださい。 3. 分析装置の電源スイッチが OFF になっていることを確認します。付属の電源コードを、 接地され た電源コンセントに接続します。 図 8 PC と電源の接続 4.9 ソフトウェアのインストール 注 : この時点では TEIS2 ソフトウェアを起動しないでください。正しいデータベースが読み込まれていないと、機 器が誤作動する原因になります。...
  • Página 132 4. Setup_TEIS2.msi をインストールします。 5. TEIS2 ソフトウェアを開きます。 「No database found (データベースが見つかりません) 」と表示 されます。 6. [OK] をクリックします。 7. USB フラッシュドライブからデータベースを選択します。[USB] > [Database (データベース)] > [Backup 20XX.XXX] > [TEIS_DATA.FDB] を選択します。 8. ソフトウェアを閉じて、PC を再起動します。 第 5 章 スタートアップ 回収するアイテム: 流量計 分析装置を初めて使用するときは、次の手順を実行します。 1. PC の電源をオンにします。 2.
  • Página 133 e. 流量計を IC ベッセルの中央接続部に接続します。 流量は 150 mL/分 ±5% である必要があります。 f. IC ベッセルを慎重に取り付けます。IC ベッセルの中央を加圧します。 g. 流量計をハロゲンスクラバーの下部接続部に接続します。 流量は 150 mL/分 ±5% である必要があります。 h. ハロゲンスクラバーを慎重に取り付けます。ハロゲンスクラバーの中央を加圧します。 i. 流量計をフィルターの下部接続部に接続します。 流量は 150 mL/分 ±5% である必要があります。 j. フィルターホルダーに粒子フィルターを取り付けます。 日本語 133...
  • Página 134 7. TEIS2 ソフトウェアで、[Visual devices (視覚装置)] を開きます。 [Total flow (総流量)] ボックスに、総流量が mL/分 単位で表示されます。窒素検出器のない分析 装置の場合、 流量は 150 mL/分 ±5% である必要があります。窒素検出器を装備した分析装置の場 合、流量は 200 mL/分 ±5% である必要があります。 8. 「Test method: Send sampler to IC port to check system pressure (試験方法: サンプラーを IC ポ ートに送ってシステム圧を確認する)」を開始します。分析装置がサンプラーを IC ポートに送り、 IC ポート注入口を閉じます。...
  • Página 135 第 6 章 メンテナンス 警 告 複合的な危険。本書のこのセクションに記載されている作業は、必ず資格のある作業員 が 行う必要があります。 注 意 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人 用保護具をすべて装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート (MSDS/SDS) を参照してください。 注 意 化学物質による人体被害の危険。化学物質および廃液は、地域、県、または国の環境規 制に従って廃棄してください。 6.1 メンテナンススケジュール 警 告 複合的な危険。圧縮ガスボンベやアクセサリの修理およびメンテナンス作業は、資格の ある担当者のみが行う必要があります。 表表 2 に、メンテナンス作業の推奨スケジュールを示します。設備条件および運用条件によっては、 一部作業の頻度が増加する可能性があります。 表 2 メンテナンススケジュール 1 日 1 週間 30 日 90 日 365 日 作業...
  • Página 136 表 2 メンテナンススケジュール (続き) 1 日 1 週間 30 日 90 日 365 日 作業 炉チューブの O リング (赤色、炉チューブの上部) を点検しま す。 炉射出ポート (黒色) の O リングを点検します。 ハロゲンスクラバーを点検します。必要に応じて交換します。 触媒を交換します。 年次メンテナンス 6.2 流出液の洗浄 注 意 化学物質による人体被害の危険。化学物質および廃液は、地域、県、または国の環境規 制に従って廃棄してください。 1. 流出液の扱いに関するすべての安全上の注意事項を遵守してください。 2. 廃棄物は該当する規定に従って廃棄します。 6.3 分析装置の停止 分析装置を短時間...
  • Página 137 4. タスクマネージャーの他のすべてのタスクには [Hold (保留)] 選択します。[Start (開始)] をクリ ックします。 5. 分析装置がシャットダウン手順を完了するまで待ちます。 6. 分析装置の電源をオフにします。 第 7 章 トラブルシューティング 警 告 火傷の危険。炉は非常に高温に熱くなります。手で触れないでください。分析装置の外 面が高温になることがあります。高温の表面に化学物質を近づけないでください。 分析装置の電源は必ずオフにしてください。分解作業を行う前に、 分析装置の温度を室温まで下げて ください。 問題 考えられる原因 対処方法 炉射出点の上部に UPW を 1 滴加えます。気泡があ フローの漏れまた 炉射出点に問題があ は喪失 ります。 る場合は、射出ポートを取り外して十分に清掃してく ださい。別の方法として、射出ポートを交換します。 IC 射出点に問題があ • IC 射出点の上部に UPW を 1 滴加えます。気泡が ります。...
  • Página 138 問題 考えられる原因 対処方法 エリアカウントが ニードルまたはニー • ニードルとニードルスリーブに損傷がないかを点 多すぎる ドルスリーブに問題 検します。 があります。 • ニードルの底部から 21 mm の位置にスリーブがあ ることを確認します。必要に応じてニードルを交 換します。 粒子フィルターに問 • 粒子フィルターを点検します。必要に応じて粒子 題があるか、 システム フィルターを交換します。 に漏れがあります。 • 酸の pH 値が 2 未満であることを確認します。 酸の pH 値が適正で • 装置の現在の流量と、 現在のサンプルの計算に使用 はありません。 された検量線のサンプルの流量を比較します。流 量は、 サンプルから測定されるエリアに影響を与え ます。流量が少ないとエリア数が多くなり、...
  • Página 139 問題 考えられる原因 対処方法 IC/廃棄ポートに問題 システムに • センサを交換します。 「Leakage below があります。 • 漏れ容器の下にあるセンサを取り外します。セン IC/Waste port サをエタノールで洗浄してから、 超純水ですすぎま (IC/廃棄ポート下の す。センサから液体をすべて取り除きます。セン 漏れ)」と表示され サを再度取り付けます。 る 注 : 必ずセンサをしきい値以下で取り付けてから、 分析装置を組み立 てます。 メモリー効果 炉チューブが汚れて 炉チューブを取り外します。炉チューブの温度が室 います。 温に下がるまで待ちます。クオーツと触媒を別々に 超純水ですすぎます。炉チューブを組み立てて、分析 装置に取り付けます。炉の加熱を開始します。 IC ベッセルが液体 IC ポンプに不具合が 技術サポートにお問い合わせください。 でいっぱいになっ あります。 ている...
  • Página 140: 한국어

    유형: 산소 또는 합성 공기, 품질: 99,998% 최소(4.8), 압력: 가스 공급 장치 3~10bar(43.5~145PSI) 가스 연결부 1/8/인치 OD 튜브용 1/8인치 Swagelok 수 커넥터 QP 1680-TOC: 150mL/min 가스 소비 QP 1680-TOC/TNb: 200mL/min QP 1680-/TNb: 150mL/min 분석기와 함께 제공됩니다. 분석기는 300mL/min을 더 사용하여 NPOC를 제거합니다.
  • Página 141 사양 세부 사항 UL 안전 표준에 따라 CE, UKCA 인증 인증 1년 (EU: 2년) 보증 섹션 2 온라인 사용 설명서 이 기본 사용 설명서는 제조업체 웹사이트에서 제공하는 사용 설명서보다 적은 정보를 제공합니다. 섹션 3 일반 정보 제조업체는 본 설명서에 존재하는 오류나 누락에 의해 발생하는 직접, 간접, 특수, 우발적 또는 결과적 손해에...
  • Página 142 QP 1680-TOC/TNb 분석기는 실험실에서 수질 측정항목을 측정하는 개인이 사용하도록 제작되었습니 다. 3.3 제품 개요 QP 1680-TOC/TNb 분석기는 수용액 샘플에서 비정제 유기 탄소(NPOC) 및 총 결합 질소(TNB)를 측 정합니다. 분석기는 또한 총 탄소(TC), 총 무기 탄소(TIC)를 측정하고 총 유기 탄소(TOC)를 계산합니 다.
  • Página 143 그림 1 제품 개요 - 전면도 및 측면도 1 QP 1680-TOC/TNb 분석기 9 안전 덮개 2 소둔로 구획 10 교반기 및 샘플러 3 전면 덮개 11 LED 표시등 4 필터 홀더 12 USB 포트 유형 B 5 입자 필터, 5µm 13 전원...
  • Página 144 그림 2 제품 개요 - 상단부 1 소둔로 주입 지점 5 시약 용기(초순수) 2 폐기물 포트 6 시약 용기(산) 3 IC 주입 지점 7 폐기물 용기 옵션 4 샘플러 암 8 유리병 트레이, 65 또는 96개 샘플 3.4 제품 구성품 3을...
  • Página 145 그림 3 제품 구성품 1 분석기 8 샘플 트레이 2 시료 주입 바늘, 스테인리스 스틸 9 USB 케이블 3 연소 튜브 10 24mL 샘플 유리병, 유리(100개) 4 필터 홀더 11 1L 용기(3개) 5 습도 조절 장치 부품 12 TEIS2 소프트웨어가 포함된 USB 플래시 드 라이브...
  • Página 146 4.1 설치 지침 경 고 화재 위험. 본 제품은 가연성 액체류와 사용을 금합니다. 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질 에 맞는 개인보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에 서 안전 규정을 참조하십시오. 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 화학물질 및 폐기물은 국가 및 지역 규정에 따라 폐 기하십시오.
  • Página 147 표 1 시약 및 표준 화학물질 사양 25°C에서 전기 전도율: 최대 0.0555μS/cm, 25°C 초순수(UPW) 에서 전기 저항률: 최소 18MΩ · cm 참고 : UPW 는 표준 또는 희석을 준비하는 데 사용됩니다 . 분석기 설치에는 2.5L 의 UPW 가 필요합니다 . ) 85% w/w 9.33% 인산...
  • Página 148 그림 4 운송 잠금 장치 제거 4.4 운반 가스 연결 위 험 화재 및 폭발 위험. 산소가 있으면 기름과 그리스는 폭발적으로 타오를 수 있습니다. 산소 와 접촉하는 모든 부품에 그리스나 오일이 없는지 확인하십시오. 운반 가스와 연결하지 않으면 기기가 작동하지 않습니다. 산소 또는 합성 공기 공급 장치는 분석기 후 방에서...
  • Página 149 그림 5 운반 가스에 연결 4.5 폐기물 튜브 연결 6와 아래의 단계를 참조하십 분석기에는 분석 후 폐수를 버리기 위한 폐기물 커넥터가 있습니다. 그림 시오. 1. 4mm OD 튜브를 사용하여 폐기물을 연결합니다. 폐기물 커넥터는 푸시인 커넥터입니다. 튜브를 폐기물 커넥터에 단단히 밀어 넣습니다. 2.
  • Página 150 그림 7 연소 튜브 조립 4.7 샘플러 암 조립 1. 제공된 4mm 앨런 나사를 사용하여 샘플러 암의 헤드를 샘플러에 부착합니다. 2. 샘플 소개 바늘을 샘플러 암 가이드에 넣습니다. 4.8 PC 및 전원 연결 위 험 전기쇼크 및 화재 위험. 제공된 코드와 비잠금형 플러그가 해당 국가 법규정을 충족하는지 확인하십시오.
  • Página 151 위 험 전기쇼크 및 화재 위험. 뜨거운 표면에 닿지 않도록 전원 코드를 연결합니다. 분석기를 작동하려면 TEIS2 소프트웨어가 설치된 PC가 필요합니다. 1. PC를 분석기 근처에 놓습니다. 필요한 모든 PC를 연결합니다. 2. 제공된 USB 케이블을 사용하여 PC를 분석기에 연결합니다. 8을 참조하십시오. 그림 참고...
  • Página 152 6. OK(확인)를 클릭합니다. 7. USB 플래시 드라이브에서 데이터베이스를 선택합니다. USB > Database(데이터베이스) > Backup 20XX.XXX > TEIS_DATA.FDB로 이동합니다. 8. 소프트웨어를 닫고 PC를 다시 시작합니다. 섹션 5 시작 수집할 항목: 유량계 분석기를 처음 사용할 때는 다음 단계를 수행하십시오. 1. PC룰 켭니다. 2.
  • Página 153 f. IC 용기를 조심스럽게 장착합니다. IC 용기 중앙에 압력을 가합니다. g. 유량계를 할로겐 스크러버 하단 연결부에 연결합니다. 유량은 150mL/min ± 5%여야 합니다. h. 할로겐 스크러버를 조심스럽게 장착합니다. 할로겐 스크러버 중앙에 압력을 가합니다. i. 유량계를 필터 하단 연결부에 연결합니다. 유량은 150mL/min ± 5%여야 합니다. j.
  • Página 154 8. "Test method: Send sampler to IC port to check system pressure(테스트 방법: 샘플러를 IC 포트 로 전송해 시스템 압력을 점검하십시오)" 방법을 시작합니다. 분석기가 IC 포트 입구를 닫기 위해 샘플러를 IC 포트로 전송합니다. Condenser(콘덴서) 상자에는 콘덴서의 온도가 표시됩니다. 1°C에서 설정할 경우 값은 1°C ±...
  • Página 155 2에는 유지관리 작업에 대한 권장 일정이 나와 있습니다. 일부 작업의 빈도는 시설의 요구 사항 표 표 및 작동 조건에 따라 늘어날 수 있습니다. 표 2 유지 보수 일정 1일 1주 30일 90일 365일 작업 누출 및 누수를 검사합니다. 필요하면 청소합니다. 시약...
  • Página 156 1. TEIS2 소프트웨어에서 Task manager(작업 관리자)로 이동하여 System method(시스템 방법)를 선택합니다. 2. Standby method(대기 방법)를 선택합니다. 3. Add system method(시스템 방법 추가)를 클릭합니다. 이 방법은 Task manager(작업 관리자)에 표시됩니다. 4. 작업 관리자의 다른 모든 작업에 대해 hold(보류) 를 선택합니다. Start(시작)를 클릭합니다. 5.
  • Página 157 문제 발생 원인 해결책 소둔로 주입 지점 위에 UPW 한 방울을 추가합니다. 기포 누출 또는 흐름 소둔로 주입 지점에 손실 문제가 있습니다. 가 발생하는 경우 주입 포트를 제거하고 완전히 청소합니 다. 또는 주입 포트를 교체합니다. IC 주입 지점에 문제 • IC 주입 지점 위에 UPW 한 방울을 추가합니다. 기포가 가...
  • Página 158 문제 발생 원인 해결책 TN 측정을 위한 소둔로 튜브 상단의 소둔로 튜브를 교체합니다. 이중 피크 세라믹 울 층에 결함 이 있습니다. 소둔로 배출구의 O-링 O-링을 교체하고 15개의 블랭크를 분석합니다. 샘플 내에서 높은 영역 및 낮은 영 에 문제가 있습니다. 역 카운트 소둔로...
  • Página 159: ไทย

    สารบั ญ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค ในหน้ า การเริ ่ ม ทํ า งาน ในหน้ า คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ อ อนไลน์ ในหน้ า การดู แ ลรั ก ษา ในหน้ า ข้ อ มู ล ทั ่ ว ไป ในหน้...
  • Página 160 รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด การใช้ ก ๊ า ซ มล นาที QP 1680-TOC: 150 มล นาที QP 1680-TOC/TNb: 200 มล นาที QP 1680-TNb: 150 การรั บ รอง รั บ รองตามมาตรฐานความปลอดภั ย CE, UKCA, การรั บ ประกั น...
  • Página 161 ผ่ า นการออกแบบมาสํ า หรั บ ใช้ โ ดยบุ ค คลากรที ่ ว ั ด พารามิ เ ตอร์ ค ุ ณ ภาพนํ ้ า ในห้ อ งปฏิ บ ั ต ิ ก าร QP 1680-TOC/TN ภาพรวมผลิ ต ภั ณ ฑ์...
  • Página 162 มุ ม มองด้ า นหน้ า และด้ า นข้ า ง — เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ฝาปิ ดนิ ร ภั ย QP 1680-TOC/TNb ส่ ว นเตาหลอม เครื ่ อ งคนและเครื ่ อ งเก็ บ ตั ว อย่ า ง ฝาปิ ดด้ า นหน้ า...
  • Página 163 รู ป ที ่ ภาพรวมผลิ ต ภั ณ ฑ์ มุ ม มองด้ า นบน — จุ ด ฉี ด เข้ า เตาหลอม ภาชนะสารตั ว กระทํ า นํ ้ า บริ ส ุ ท ธิ ์ ส ู ง ช่ อ งของเสี ย ภาชนะสารตั...
  • Página 164 รู ป ที ่ ส่ ว นประกอบของผลิ ต ภั ณ ฑ์ เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ถาดตั ว อย่ า ง เข็ ม จ่ า ยตั ว อย่ า ง สแตนเลส สาย ท่ อ สั น ดาป หลอดตั ว อย่ า ง มล...
  • Página 165 คํ า แนะนํ า ในการติ ด ตั ้ ง คํ า เ ตื อ น อั น ตรายจากไฟ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ ไ ม่ ไ ด้ ร ั บ การออกแบบมาสํ า หรั บ ใช้ ก ั บ ของเหลวที ่ ต ิ ด ไฟได้ ข้...
  • Página 166 ตาราง สารตั ว กระทํ า และมาตรฐาน ทางเคมี รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค นํ ้ า บริ ส ุ ท ธิ ์ ส ู ง การนํ า ไฟฟ้ า ที ่ สู ง สุ ด ความต้ า นทาน (UPW) 25°C: 0.0555 μS/cm ไฟฟ้...
  • Página 167 รู ป ที ่ ถอดล็ อ คการเคลื ่ อ นย้ า ย เชื ่ อ มต่ อ กั บ ก๊ า ซพา อั น ต ร า ย อั น ตรายจากไฟและการระเบิ ด นํ ้ า มั น และจารบี อ าจเกิ ด การระเบิ ด ที ่ ร ุ น แรงเมื ่ อ มี อ อกซิ เ จน ตรวจสอบว่ า ทุ ก ชิ ้ น ส่ ว นที ่ ส ั ม ผั ส กั...
  • Página 168 รู ป ที ่ เชื ่ อ มต่ อ กั บ ก๊ า ซพา เชื ่ อ มต่ อ ท่ อ ของเสี ย เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ม ี ข ั ้ ว ต่ อ ของเสี ย สํ า หรั บ ทิ ้ ง นํ ้ า หลั ง การวิ เ คราะห์ อ้ า งถึ ง รู...
  • Página 169 รู ป ที ่ ประกอบท่ อ สั น ดาป ประกอบแขนเครื ่ อ งเก็ บ ตั ว อย่ า ง ใช้ ส กรู เ กลี ย ว มม ที ่ แ ถมมาให้ เ พื ่ อ ยึ ด ส่ ว นหั ว ของแขนเครื ่ อ งเก็ บ ตั ว อย่ า งเข้ า กั บ เครื ่ อ งเก็ บ ตั ว อย่ า ง ใส่...
  • Página 170 อั น ต ร า ย อั น ตรายจากไฟฟ้ า ช็ อ ตและไฟลวก ติ ด ตั ้ ง สายไฟเพื ่ อ ให้ ไ ม่ ต ้ อ งสั ม ผั ส กั บ พื ้ น ผิ ว ที ่ ร ้ อ น ต้...
  • Página 171 เลื อ กฐานข้ อ มู ล จากแฟลชไดรฟ์ ไปที ่ ฐานข้ อ มู ล USB > Database ( ) > Backup 20XX.XXX > TEIS_DATA.FDB ปิ ดซอฟต์ แ วร์ แ ล้ ว เริ ่ ม พี ซ ี อ ี ก ครั ้ ง หั...
  • Página 172 ติ ด ตั ้ ง ภาชนะ อย่ า งระมั ด ระวั ง ออกแรงกดกลางภาชนะ เชื ่ อ มต่ อ โฟลว์ ม ิ เ ตอร์ เ ข้ า กั บ ขั ้ ว ต่ อ ล่ า งของเครื ่ อ งล้ า งฮาโลเจน ต้...
  • Página 173 กล่ อ ง แรงดั น ออกซิ เ จน จะแสดงแรงดั น ภายในของออกซิ เ จน หรื อ อากาศสั ง เคราะห์ ค่ า ต้ อ งเป็ น ถึ ง Oxygen Pressure ( 1800 2300 mbar นํ า ภาชนะออกจากเครื ่ อ งวิ เ คราะห์ อุ...
  • Página 174 ตาราง กํ า หนดการบํ า รุ ง รั ก ษา งาน วั น สั ป ดาห์ วั น วั น วั น ตรวจสอบการรั ่ ว ไหลและการหกรด ทํ า ความสะอาดตามความจํ า เป็ น ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ท่ อ ในภาชนะสารตั ว กระทํ า สั ม ผั ส กั บ ก้ น ของภาชนะ ตรวจสอบให้...
  • Página 175 เลื อ ก หยุ ด ชั ่ ว คราว สํ า หรั บ งานอื ่ น ทั ้ ง หมดในตั ว จั ด การงาน คลิ ก เริ ่ ม hold ( Start ( รอจนกว่ า เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ จ ะเสร็ จ สิ ้ น ขั ้ น ตอน Standby ปิ...
  • Página 176: Memory Effect

    ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ นไปได้ แนวทางแก้ ไ ขปั ญ หา จํ า นวนพื ้ น ที ่ ส ู ง เกิ น ไป เกิ ด ปั ญ หาในเข็ ม หรื อ ปลอกเข็ ม สํ า รวจดู ค วามเสี ย หายที ่ เ ข็ ม และปลอกเข็ ม •...
  • Página 177: العربية

    ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التشغيل‬ ‫بدء‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫المواصفات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الصيانة‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الإنترنت‬ ‫عبر‬ ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫عامة‬ ‫معلومات‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫التركيب‬ ‫المواصفات‬ ‫القسم‬ ‫إشعار‬ ‫دون‬ ‫من‬ ‫للتغيير‬ ‫المواصفات‬ ‫تخضع‬ ‫التفاصيل‬ ‫المواصفات‬ ‫بوصة‬...
  • Página 178 ‫التفاصيل‬ ‫المواصفات‬ ‫دقيقة‬ ‫مل‬ QP 1680-TOC: 150 ‫الغاز‬ ‫استهلاك‬ ‫دقيقة‬ ‫مل‬ QP 1680-TOC/TNb: 200 ‫دقيقة‬ ‫مل‬ QP 1680-TNb: 150 ‫وف ق ً ا‬ ‫بـ‬ ‫الخاصة‬ ‫السلامة‬ ‫لمعايير‬ ‫معتمد‬ ، CE، UKCA ‫الاعتمادات‬ ‫عامان‬ ‫الأوروبي‬ ‫الاتحاد‬ ‫واحد‬ ‫عام‬ ‫الضمان‬ ‫الإنترنت‬ ‫عبر‬...
  • Página 179 ‫الصلاحية‬ ‫منتهي‬ ‫أو‬ ‫القديم‬ ‫الجهاز‬ ‫إرجاع‬ ‫يتم‬ ‫لكن‬ ‫المقصود‬ ‫الاستخدام‬ ‫المعمل‬ ‫في‬ ‫الماء‬ ‫جودة‬ ‫معلمات‬ ‫يقيسون‬ ‫الذين‬ ‫الأفراد‬ ‫لاستخدام‬ QP 1680-TOC/TNb ‫المحلل‬ ‫تصميم‬ ‫تم‬ ‫المنتج‬ ‫على‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫عينات‬ ‫في‬ ‫المرتبط‬ ‫الإجمالي‬ ‫والنيتروجين‬ NPOC ‫للتطهير‬ ‫القابل‬ ‫غير‬ ‫العضوي‬ ‫الكربون‬ QP 1680-TOC/TNb ‫المحلل‬...
  • Página 180 ‫والجانبي‬ ‫الأمامي‬ ‫المنظران‬ — ‫المنتج‬ ‫على‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫الشكل‬ ‫السلامة‬ ‫غطاء‬ QP 1680-TOC/TNb ‫المحلل‬ ‫عينات‬ ‫وجامع‬ ‫تحريك‬ ‫أداة‬ ‫الفرن‬ ‫حجرة‬ ‫مؤشر‬ ‫الأمامي‬ ‫الغطاء‬ ‫النوع‬ ‫من‬ ‫منفذ‬ ‫الفلتر‬ ‫حامل‬ ‫الطاقة‬ ‫ومفتاح‬ ‫الطاقة‬ ‫مصدر‬ ‫وصلة‬ ‫ميكرومتر‬ ،‫الشوائب‬ ‫فلتر‬ ‫بوصة‬ ‫مقاس‬ swagelok ‫أكسجين‬...
  • Página 181 ‫العلوي‬ ‫المنظر‬ — ‫المنتج‬ ‫على‬ ‫عامة‬ ‫نظرة‬ ‫الشكل‬ ‫النقاء‬ ‫فائق‬ ‫الماء‬ ‫الكاشف‬ ‫حاوية‬ ‫الفرن‬ ‫حقن‬ ‫نقطة‬ ‫حمض‬ ‫الكاشف‬ ‫حاوية‬ ‫النفايات‬ ‫منفذ‬ ‫الاختيارية‬ ‫النفايات‬ ‫حاوية‬ ‫العضوي‬ ‫غير‬ ‫الكربون‬ ‫حقن‬ ‫نقطة‬ ‫عينة‬ ‫أو‬ ،‫القوارير‬ ‫درج‬ ‫العينات‬ ‫جامع‬ ‫ذراع‬ ‫المنتج‬ ‫مكونات‬ ‫الفور‬ ‫على‬ ‫المبيعات‬...
  • Página 182 ‫المنتج‬ ‫مكونات‬ ‫الشكل‬ ‫العينة‬ ‫درج‬ ‫محلل‬ ‫كابل‬ ‫يصدأ‬ ‫لا‬ ‫فولاذ‬ ،‫العينة‬ ‫إدخال‬ ‫إبرة‬ 100x ‫زجاجية‬ ،‫مل‬ ‫سعة‬ ‫عينات‬ ‫قوارير‬ ‫الاحتراق‬ ‫أنبوب‬ (× ‫لتر‬ ‫سعة‬ ‫حاويات‬ ‫الفلتر‬ ‫حامل‬ TEIS2 ‫برنامج‬ ‫مع‬ ‫محمول‬ ‫أقراص‬ ‫محرك‬ ‫الترطيب‬ ‫جهاز‬ ‫تجميع‬ ،‫الإيثيلين‬ ‫فلورو‬ ‫رباعي‬ ‫متعدد‬ ‫أزرق‬...
  • Página 183 ‫التركيب‬ ‫إرشادات‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫ذ‬ ‫ح‬ ‫ت‬ ‫للاشتعال‬ ‫القابلة‬ ‫السوائل‬ ‫مع‬ ‫للاستخدام‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫تصميم‬ ‫يتم‬ ‫لم‬ ‫حريق‬ ‫نشوب‬ ‫خطر‬ ‫ه‬ ‫ي‬ ‫ب‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫يتم‬ ‫التي‬ ‫للكيماويات‬ ‫المناسبة‬ ‫الشخصية‬ ‫الحماية‬ ‫معدات‬ ‫جميع‬ ِ ‫وارت د‬ ‫المعملية‬ ‫الأمان‬ ‫بإجراءات‬ ‫التزم‬ ‫الكيميائي‬...
  • Página 184 ‫والمعايير‬ ‫الكاشفات‬ ‫الجدول‬ ‫المواصفات‬ ‫الكيماويات‬ ‫سم‬ ‫ثانية‬ ‫ميكرو‬ 0,0555 ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫عند‬ ‫الكهربائي‬ ‫التوصيل‬ ‫النقاء‬ ‫فائق‬ ‫ماء‬ ‫سم‬ · ‫أوم‬ ‫ميجا‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫عند‬ ‫كهربائية‬ ‫مقاومة‬ ‫أقصى؛‬ ‫كحد‬ ‫أدنى‬ ‫كحد‬ ‫فائق‬ ‫الماء‬ ‫من‬ ‫لتر‬ ‫اللمعات‬ ‫أو‬ ‫المعايير‬ ‫لتحضير‬ ‫النقاء‬ ‫فائق‬ ‫الماء‬...
  • Página 185 ‫النقل‬ ‫أقفال‬ ‫إزالة‬ ‫الشكل‬ ‫الحامل‬ ‫بغاز‬ ‫التوصيل‬ ‫ر‬ ‫ط‬ ‫خ‬ ‫زيت‬ ‫أو‬ ‫شحم‬ ‫وجود‬ ‫عدم‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫الأكسجين‬ ‫وجود‬ ‫عند‬ ‫متفجر‬ ‫بعنف‬ ‫والشحم‬ ‫الزيت‬ ‫يحترق‬ ‫قد‬ ‫انفجار‬ ‫أو‬ ‫حريق‬ ‫حدوث‬ ‫خطر‬ ‫الأكسجين‬ ‫تلامس‬ ‫التي‬ ‫الأجزاء‬ ‫جميع‬ ‫في‬ ‫من‬ ‫أقدام‬ ‫مترين‬ ‫مسافة‬...
  • Página 186 ‫الحامل‬ ‫بغاز‬ ‫التوصيل‬ ‫الشكل‬ ‫المخلفات‬ ‫أنابيب‬ ‫توصيل‬ ‫التالية‬ ‫والخطوات‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬ ‫التحليل‬ ‫بعد‬ ‫الماء‬ ‫من‬ ‫للتخلص‬ ‫نفايات‬ ‫موصل‬ ‫المحلل‬ ‫لدى‬ ‫الأنبوب‬ ‫توصيلات‬ ‫ادفع‬ ‫بالضغط‬ ‫يعمل‬ ‫موصل‬ ‫هو‬ ‫النفايات‬ ‫موصل‬ ‫النفايات‬ ‫لتوصيل‬ ‫ملم‬ ‫يبلغ‬ ‫خارجي‬ ‫بقطر‬ ‫أنابيب‬ ‫توصيلات‬ ‫استخدم‬ ‫النفايات‬ ‫موصل‬ ‫داخل‬...
  • Página 187 ‫الاحتراق‬ ‫أنبوب‬ ‫تجميع‬ ‫الشكل‬ ‫العينات‬ ‫جامع‬ ‫ذراع‬ ‫بتجميع‬ ‫قم‬ ‫العينات‬ ‫جامع‬ ‫في‬ ‫العينات‬ ‫جامع‬ ‫ذراع‬ ‫رأس‬ ‫لتركيب‬ ‫ملم‬ ‫بقياس‬ ‫المزو ّ د‬ ‫آلن‬ ‫برغي‬ ‫استخدم‬ ‫العينات‬ ‫جامع‬ ‫ذراع‬ ‫دليل‬ ‫في‬ ‫العينة‬ ‫إدخال‬ ‫إبرة‬ ‫ضع‬ ‫والطاقة‬ ‫الحاسوب‬ ‫بتوصيل‬ ‫قم‬ ‫ر‬ ‫ط‬ ‫خ‬...
  • Página 188 ‫ر‬ ‫ط‬ ‫خ‬ ‫الساخنة‬ ‫الأسطح‬ ‫لمس‬ ‫يمكنه‬ ‫لا‬ ‫بحيث‬ ‫الطاقة‬ ‫سلك‬ ‫ص ِ ل‬ ‫والحريق‬ ‫الكهربائية‬ ‫الصعقات‬ ‫خطر‬ ‫المحلل‬ ‫لتشغيل‬ TEIS2 ‫برنامج‬ ‫عليه‬ ‫مثبت‬ ‫حاسوب‬ ‫وجود‬ ‫الضروري‬ ‫من‬ ‫الضرورية‬ ‫الحاسوب‬ ‫توصيلات‬ ‫كل‬ ‫بإجراء‬ ‫قم‬ ‫المحلل‬ ‫من‬ ‫بالقرب‬ ‫الحاسوب‬ ‫ضع‬ ‫الشكل‬ ‫راجع‬...
  • Página 189 ‫النسخة‬ Backup 20XX.XXX < ( ‫البيانات‬ ‫قاعدة‬ USB > Database ‫إلى‬ ‫انتقل‬ ‫المحمول‬ ‫محرك‬ ‫من‬ ‫البيانات‬ ‫قاعدة‬ ‫حدد‬ 20XX.XXX) > TEIS_DATA.FDB ‫الاحتياطية‬ ‫الحاسوب‬ ‫تشغيل‬ ‫وأعد‬ ‫البرنامج‬ ‫أغلق‬ ‫التشغيل‬ ‫بدء‬ ‫القسم‬ ‫التدفق‬ ‫مقياس‬ ‫تجميعها‬ ‫المطلوب‬ ‫العناصر‬ ‫التالية‬ ‫بالخطوات‬ ‫قم‬ ،‫المحلل‬ ‫لاستخدام‬ ‫الأولى‬...
  • Página 190 ‫الهالوجين‬ ‫لمنظف‬ ‫السفلية‬ ‫بالوصلة‬ ‫التدفق‬ ‫مقياس‬ ‫بتوصيل‬ ‫قم‬ ± ‫دقيقة‬ ‫مل‬ ‫التدفق‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫الهالوجين‬ ‫منظف‬ ‫وسط‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫بعناية‬ ‫الهالوجين‬ ‫منظف‬ ‫بتركيب‬ ‫قم‬ ‫للفلتر‬ ‫السفلية‬ ‫بالوصلة‬ ‫التدفق‬ ‫مقياس‬ ‫بتوصيل‬ ‫قم‬ ± ‫دقيقة‬ ‫مل‬ ‫التدفق‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫الشوائب‬ ‫فلتر‬...
  • Página 191 ‫مللي‬ 2300 ‫إلى‬ 1800 ‫بين‬ ‫ما‬ ‫القيمة‬ ‫تتراوح‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫الصناعي‬ ‫الهواء‬ ‫أو‬ ‫للأكسجين‬ ‫الداخلي‬ ‫الضغط‬ ‫الأكسجين‬ ‫ضغط‬ ‫صندوق‬ ‫يعرض‬ ‫بار‬ ‫المحلل‬ ‫من‬ ‫الحاويات‬ ‫أخرج‬ ‫جم‬ ± ‫جم‬ ‫هي‬ ‫الوزن‬ ‫وحدة‬ ‫أكواب‬ ‫قيم‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ، ‫المرئية‬ ‫الأجهزة‬ ‫في‬ ‫ر...
  • Página 192: Task Manager

    ‫الصيانة‬ ‫جدول‬ ‫الجدول‬ ‫يو م ً ا‬ ‫يو م ً ا‬ ‫يو م ً ا‬ ‫واحد‬ ‫أسبوع‬ ‫واحد‬ ‫يوم‬ ‫المهمة‬ ‫نظ ّ ف‬ ‫بح ث ً ا‬ ‫الأمر‬ ‫لزم‬ ‫إذا‬ ‫انسكابات‬ ‫أو‬ ‫تسريبات‬ ‫عن‬ ‫افحص‬ ‫الحاوية‬ ‫قاع‬ ‫تلمس‬ ‫الكاشف‬ ‫حاويات‬ ‫في‬...
  • Página 193 ‫ابدأ‬ Start ‫فوق‬ ‫انقر‬ ‫المهام‬ ‫مدير‬ ‫في‬ ‫الأخرى‬ ‫المهام‬ ‫لكل‬ ‫انتظار‬ hold ‫حدد‬ ‫الاستعداد‬ ‫إجراء‬ ‫المحلل‬ ‫يكمل‬ ‫حتى‬ ‫انتظر‬ ‫المحلل‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫ر‬ ‫ا ع‬ ‫ش‬ ‫إ‬ ‫سيحدث‬ ‫وإلا‬ ‫الغرفة‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫إلى‬ ‫الفرن‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫وتنخفض‬ ‫التشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫إجراء‬ ‫يكتمل‬...
  • Página 194 ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫جلبة‬ ‫أو‬ ‫الإبرة‬ ‫في‬ ‫مشكلة‬ ‫هناك‬ ‫للغاية‬ ‫مرتفعة‬ ‫المنطقة‬ ‫أعداد‬ ‫بح ث ً ا‬ ‫تلف‬ ‫عن‬ ‫الإبرة‬ ‫وجلبة‬ ‫إبرة‬ ‫افحص‬ • ‫الإبرة‬ ‫استبدل‬ ‫ملم‬ ‫بمقدار‬ ‫الإبرة‬ ‫أسفل‬ ‫من‬ ‫تبدأ‬ ‫الجلبة‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ • ‫الأمر‬ ‫لزم‬ ‫إذا‬...
  • Página 196 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2021. All rights reserved. Printed in in the Netherlands.