Resumen de contenidos para Torqeedo Cruise 12.0 R TorqLink
Página 1
Cruise 12.0 R TorqLink Traducción del manual de instrucciones original Español Português...
Página 2
Estimada clienta, estimado cliente: Nos complace que nuestro concepto de motores le haya convencido. La tecnología y la eficiencia de propulsión de su sistema Cruise de Torqeedo cumplen los estándares tecnológicos más modernos. Ha sido diseñado y fabricado con el máximo cuidado, prestando especial atención al confort, la facilidad de uso y la seguridad, y minuciosamente inspeccionado antes de su entrega.
Descripción del producto..........5.6.2 Conexión de los cables de potencia a 2 2.1 Volumen de suministro............Torqeedo Power 48-5000........25 2.2 Vista general de los elementos de mando y los 5.6.3 Conexión de Cruise 12.0 R a baterías de componentes................
Página 4
Índice de contenidos 6.2 Pantalla multifuncional............29 10.2 Cobertura de la garantía............48 6.2.1 Conexión y desconexión del sistema Cruise..10.3 Tramitación de la garantía............ 49 6.2.2 Uso de la indicación del nivel de carga de la 11 Accesorios................50 batería cuando se utilizan baterías de otros 12 Eliminación y medio ambiente........
Asegúrese de usar siempre una versión actual del manual. La versión actual del manual se puede descargar en Internet de la página web www.torqeedo.com la sección "Servicio técnico". Las actualizaciones de software pueden conllevar modificaciones en el manual. Si observa escrupulosamente este manual, podrá: Evitar peligros.
Introducción Estructura de las indicaciones de seguridad Acerca de este manual de instrucciones Las indicaciones de seguridad aparecen en este manual con la representación y Acerca de este manual de instrucciones los símbolos estándar. Observe las indicaciones correspondientes. Las clases de En los siguientes temas de este manual de instrucciones se enumeran todos los peligro declaradas se utilizan en función de la probabilidad y la gravedad de las componentes de su sistema Cruise y se explican con detalle cómo funcionan.
Introducción Placa de características Todos los sistemas Cruise disponen de una placa de características que recoge los datos de referencia según la Directiva de máquinas 2006/42/CE. Fig. 1: Placa de características Número de artículo y tipo de motor Número de serie Tensión de funcionamiento/potencia continua/peso Página 7 / 116...
Descripción del producto Volumen de suministro Sistema Cruise El volumen de suministro completo de su sistema Cruise de Torqeedo incluye: Motor completo con torpedo, cola y soporte para el espejo de popa (con tubo guía para el control remoto) Hélice con set de fijación (5 piezas) Aleta con tres tornillos de fijación (M6 de aluminio)
Datos técnicos Datos técnicos Clase de protección según DIN EN 60529 Modelo Cruise 12.0 R Componente Clase de protección Potencia de entrada continua Potencia continua 12 kW 6 kW cuando se utiliza 1 Motor IP67 Power 48-5000 Palanca de acelerador IP67 Tensión nominal 48 V...
La inobservancia de estas indicaciones puede acarrear daños personales o (en Power 48-5000) cortocircuito. materiales. Torqeedo no asumirá ninguna responsabilidad por daños derivados de acciones que no respeten lo indicado en este manual. Palanca de Garantiza que el sistema Cruise solo pueda conectarse acelerador en la posición neutra, con el fin de evitar que el sistema...
Seguridad 4.2.2 Uso previsto 4.2.4 Antes del uso Solo deben manejar el sistema Cruise personas con la cualificación adecuada y la Sistema de propulsión para embarcaciones. condición física y mental necesaria. Observe las normas nacionales vigentes en El sistema Cruise debe utilizarse en aguas libres de sustancias químicas lo cada caso.
En caso de daños en la batería, no utilice el sistema Cruise e informe al consecuencia, para la fijación del sistema Cruise durante el funcionamiento servicio técnico de Torqeedo. utilice siempre los tornillos de fijación M12. ¡ PEL IG RO ! ¡A DVE RTE NCIA!
Página 13
Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. ¡Peligro de lesiones por cortocircuito! Utilice solamente juegos de cables originales de Torqeedo o cables con una Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. sección de cobre total de 95 mm² como mínimo.
Página 14
Seguridad ¡AD VERT EN C IA ! ¡PRECAUCIÓN ! ¡Peligro de muerte por sobrestimar la autonomía! ¡Peligro de aplastamiento por la inclinación del motor! Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. Las consecuencias pueden ser lesiones leves o de gravedad media. Antes de iniciar el viaje, estudie la zona por donde va a navegar, ya que Al inclinar el motor con el interruptor de inclinación, asegúrese de que no se la autonomía mostrada en el ordenador de a bordo no tiene en cuenta el...
Página 15
Seguridad ¡P REC A UC I ÓN ! Daños en la batería o en otros consumidores eléctricos por cortocircuito. Las consecuencias pueden ser daños materiales. Para trabajar en las baterías, desconecte el sistema siempre a través del interruptor principal. Al conectar las baterías, conecte primero el polo positivo rojo y después el polo negativo negro.
Puesta en marcha Puesta en marcha N OTA Al montar el fueraborda, asegúrese de que quede bien sujeto. Conecte la palanca del acelerador y las baterías solo después de haber montado el accionamiento en la embarcación. Montaje del accionamiento en la embarcación ¡...
Puesta en marcha Montaje de la hélice y la aleta 3. Apriete bien los dos tornillos de muletilla (1). 4. Adicionalmente, fije el accionamiento al espejo de popa de la embarcación con Montaje de la aleta cuatro tornillos de fijación M12 montados en los orificios de las mordazas (2) del ¡A DVE RTE NCIA! soporte.
Página 18
Puesta en marcha Montaje de la hélice Fig. 6: Sujeción de la aleta Fig. 7: Fijación de la hélice Aleta Tornillos de aluminio Ánodo del eje Arandela 1. Introduzca la aleta (1) en la ranura prevista para ello. Chaveta Arandela de empuje axial 2.
Puesta en marcha Conexión del control remoto 5. Inserte una nueva chaveta (2) y asegúrela. 6. Enrosque el ánodo del eje (1) (10 Nm). NOTA El montaje del control remoto puede llevarse a cabo desde los dos lados. Fig. 8: Componentes del control remoto Tornillo de cabeza cilíndrica M6x14 Tornillo de cabeza cilíndrica M6x14...
Página 20
Puesta en marcha Para conectar el sistema Cruise a un control remoto necesita las siguientes piezas: Sistema de control remoto (no incluido en el volumen de suministro), p. ej., Teleflex Light Duty Steering System. Barra articulada (9) (incluida en el volumen de suministro) para unir el sistema de control remoto con la jaula de aluminio de la cabeza de la cola.
Puesta en marcha Conexión de los componentes TorqLink y de la palanca de acelerador 1. Monte la palanca de acelerador en la posición que desee. Al hacerlo, asegúrese de que el cable no vaya a tensarse con ningún movimiento de mando. Fig.
Puesta en marcha Trimado del motor Mediante la inclinación puede sacarse el motor del agua (p. ej., cuando no se utiliza, al atracar la embarcación o en aguas poco profundas). Mediante el trimado puede adaptar el motor a la superficie del agua de manera óptima.
Alimentación por baterías interruptor principal. Por motivos de rendimiento y facilidad de uso, Torqeedo recomienda la conexión Al conectar las baterías, conecte primero el polo positivo rojo y después el de dos baterías Power 48-5000. Todas las demás baterías solo deben ser conectadas polo negativo negro.
Aparte de la capacidad real de la batería, para estimar la autonomía y los tiempos de funcionamiento también son muy importantes otros factores, como el tipo de Torqeedo recomienda de forma general la utilización de baterías de litio. embarcación, el nivel de potencia seleccionado (a mayor velocidad, menor tiempo de funcionamiento y autonomía), así...
La instalación de sistemas con baterías de otros fabricantes o incluso Torqeedo Power 24-3500 solo debe ser realizada por un profesional teniendo en cuenta toda la normativa nacional correspondiente (p. ej. ISO 16315 o ABYC E-11).
Puesta en marcha Puesta en marcha del ordenador de a bordo N OTA Para la puesta en marcha del ordenador de a bordo use el manual de instrucciones más reciente de la palanca de acelerador correspondiente. 5.7.1 Indicaciones y símbolos Fig.
Puesta en marcha 5.7.2 Puesta en marcha del ordenador de a bordo con baterías de otros fabricantes 1. Pulse la tecla "Setup" para acceder al menú de configuración. 2. Seleccione con la tecla CAL la información sobre el equipamiento de baterías en el ordenador de a bordo.
Funcionamiento Funcionamiento ¡AD VERT EN C IA ! NOTA ¡Peligro de muerte en caso de incapacidad de maniobrar la embarcación! Compruebe el funcionamiento de la parada de emergencia antes de cada Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. viaje con el motor a baja potencia.
Funcionamiento Pantalla multifuncional 6.2.1 Conexión y desconexión del sistema Cruise El cálculo de autonomía mostrado en el ordenador de a bordo no tiene en cuenta los cambios de viento, corriente y sentido de la marcha. Las modificaciones de ¡AD VERT EN C IA ! viento, corriente y sentido de la marcha pueden dar lugar a una autonomía mucho menor de la mostrada.
Funcionamiento 6.2.2 Uso de la indicación del nivel de carga de la batería cuando se Dependiendo de las baterías utilizadas, este efecto puede provocar que el indicador de nivel de carga de la batería muestre todavía un nivel de carga en porcentaje alto utilizan baterías de otros fabricantes cuando la autonomía restante es relativamente baja.
Funcionamiento Modo de navegación 6.3.1 Inicio de la marcha N OTA En caso de daños visibles en los componentes o los cables, el sistema Cruise no debe ponerse en marcha. Asegúrese de que todas las personas a bordo llevan chaleco salvavidas. Antes de arrancar, fíjese la cuerda de la parada de emergencia a la muñeca o al chaleco salvavidas del piloto de la embarcación.
Funcionamiento 6.3.2 Marcha hacia delante/atrás 6.3.3 Fin del viaje Fig. 19: Palanca de acelerador Fig. 20: Palanca de acelerador 1. Maneje la palanca de acelerador electrónica como corresponda. 1. Coloque la palanca de acelerador en la posición neutra. Hacia delante 2.
Con ayuda del interruptor de inclinación, el motor puede inclinarse hacia arriba o hacia abajo. Cuando se emplea una palanca de acelerador Torqeedo con interruptores de inclinación, el motor puede inclinarse hacia arriba o hacia abajo con los pulsadores integrados de la palanca del acelerador; en este caso, el interruptor de inclinación externo es opcional.
Página 34
Funcionamiento Bajar 1. Pulse la mitad inferior del interruptor de inclinación (2) hasta que se toque el perno de trimado. El motor se inclina hacia abajo mediante accionamiento hidráulico. 6,30° Fig. 23: Motor completamente bajado Página 34 / 116...
Transporte de la embarcación Transporte de la embarcación N OTA ¡Daño de componentes del motor por el contacto con el fondo durante el transporte! Las consecuencias pueden ser daños materiales. Durante el transporte, asegúrese de que no sea posible el contacto de la hélice y la aleta con el suelo.
Error de comunicación con el motor Revise las conexiones de los cables de datos. Revise los cables. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo e indique el código de error. Error en el suministro de corriente del motor Compruebe que el interruptor principal está...
Página 37
El motor puede seguir funcionando lentamente desde la posición parada. Otros códigos de error Defectuoso Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo indicando el código de error. Revise la fuente de tensión, el fusible principal y el interruptor principal. Si la alimentación de tensión no presenta fallos: Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo.
Página 38
En caso de aparecer errores que no estén aquí recogidos o de fallos que no puedan solucionarse con las medidas aquí descritas, diríjase al servicio técnico de Torqeedo o a un socio de servicio autorizado.
NOTA Los trabajos de mantenimiento solo los debe realizar el personal técnico cualificado. Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo o con un Limpie las superficies de plástico del Power 48-5000 solamente con una bayeta socio de servicio autorizado.
Cuidado y servicio Limpieza y pintura antiincrustante N OTA N OTA Los ánodos y el eje del motor no deben tratarse con pintura antiincrustante. Cumpla las normas nacionales sobre tratamiento, aplicación, empleo y 2. Tape los ánodos y, en su caso, el eje del motor con cinta adhesiva. eliminación de pinturas antiincrustantes.
Cuidado y servicio Calibración con baterías de otros fabricantes NOTA Viaje de calibración No apague el sistema durante la calibración. ¡AD VERT EN C IA ! Dependiendo del tamaño del banco de baterías, pueden darse tiempos de funcionamiento muy prolongados. ¡Peligro de muerte en caso de incapacidad de maniobrar la embarcación! Si desea controlar el nivel de tensión del banco de baterías durante el viaje Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte.
Intervalos de servicio El mantenimiento, en los plazos indicados o según las horas de funcionamiento especificadas, solo debe ser realizado por el servicio técnico de Torqeedo o un socio de servicio autorizado. Las tareas antes de cada uso y el cambio de los ánodos puede realizarlos el usuario.
Piezas de repuesto N OT A Si requiere información sobre las piezas de repuesto y su montaje, diríjase al servicio técnico de Torqeedo o a un socio de servicio autorizado. N OT A Solo deben emplearse piezas de recambio originales de Torqeedo. De lo contrario caduca la garantía legal y la garantía comercial.
Cuidado y servicio Cambio de la hélice y la aleta Cambio de la hélice ¡AD VERT EN C IA ! ¡Peligro de lesiones por la hélice! Las consecuencias pueden ser lesiones de gravedad media o alta. Para trabajar en la hélice, desconecte el sistema siempre a través del interruptor principal.
Cuidado y servicio Desmontaje Cambio de la aleta 1. El interruptor principal de la batería debe encontrarse en la posición cero u OFF. 2. Desenrosque el ánodo del eje (1) con una llave de boca SW 32. 3. Retire la chaveta (2). 4.
Cuidado y servicio Cambio de los ánodos de sacrificio ¡P REC A UC I ÓN ! Peligro de aplastamiento en caso de una bajada incontrolada del motor. Las consecuencias pueden ser lesiones leves o de gravedad media. Use siempre un madero escuadrado para evitar la bajada involuntaria del motor.
Página 47
Cuidado y servicio Fig. 27: Ánodos de sacrificio del soporte para espejo de popa Tornillos de hexágono interior Ánodos de sacrificio del soporte para espejo de popa 1. Levante el motor por completo con ayuda del interruptor de inclinación; consulte Capítulo 6.4, "Interruptor de inclinación". 2.
Torqeedo eximirá al comprador final de los costes de la equipado con piezas o accesorios que no hayan sido expresamente autorizados reparación de defectos de material o de fabricación.
En caso de reclamación, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Este le asignará, en su caso, un número RMA. Para que el servicio técnico de Torqeedo pueda procesar su reclamación, tenga preparado su cuaderno de verificación de mantenimiento, su comprobante de compra y un certificado de garantía cumplimentado.
Accesorios Accesorios N.º de artículo Producto Descripción 1935-00 Juego de ánodos Al Cruise 12.0 R Juego de ánodos de aluminio para el uso del Cruise 12.0 R en agua dulce; compuesto por 1 ánodo del eje, 2 ánodos de medio anillo, 2 ánodos de anillo.
Página 51
Palanca de acelerador para el montaje superior con pantalla a color para color Cruise 12.0 R TorqLink (a partir de los modelos del año 2021). WIFI y Bluetooth integrados para el uso de la aplicación TorqTrac. La pantalla muestra toda la información del sistema esencial, el cálculo de la velocidad basado en GPS y el cálculo de la autonomía restante.
Página 52
Accesorios N.º de artículo Producto Descripción 2218-00 Cargador solar para la Power 48-5000 Permite cargar la Power 48-5000 con energía solar (los módulos solares no forman parte del volumen de suministro). Conecta el sistema de forma automática cuando se dispone de suficiente luz solar. El seguimiento del punto de máxima potencia integrado maximiza el rendimiento energético de los módulos solares durante el proceso de carga gracias a un grado de eficiencia muy elevado.
Eliminación y medio ambiente Eliminación y medio ambiente Los motores Torqeedo se fabrican conforme a la Directiva RAEE 2012/19/UE. Esta Para clientes de otros países directiva regula la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos para proteger El sistema Cruise está sujeto a la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de el medio ambiente.
Página 54
Eliminación y medio ambiente Para clientes de otros países Las pilas y las baterías están sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE sobre la eliminación de pilas y acumuladores usados. Las pilas y las baterías están marcadas con el símbolo de un contenedor tachado, véase "Fig. 28: Contenedor tachado". Bajo este símbolo aparece la denominación de las sustancias nocivas que contienen: "Pb"...
La infracción supone una indemnización por daños y perjuicios, sin renunciar a otros derechos. Torqeedo se reserva el derecho a modificar este documento sin previo aviso. Torqeedo ha puesto todo su empeño en asegurar que este manual carezca de errores y omisiones. Página 55 / 116...
Página 56
Declaración de conformidad UE y derechos de autor Página 56 / 116...
Tenga en cuenta las condiciones de garantía indicadas en el manual de instrucciones. Referencia (es obligatorio en el envío al Torqeedo Service Center de Gilching; de lo contrario no podrá aceptarse el envío) Muchas gracias por su cooperación. El servicio técnico de Torqeedo.
Página 58
Por favor, tome em consideração as condições de garantia indicadas no respetivo manual de instruções. Número de processo (obrigatório para o envio para o Centro de Assistência da Torqeedo em Gilching, caso contrário não poderá ser aceite) Muito obrigado pela sua cooperação, o seu Serviço de Assistência Torqeedo.
Página 59
Cruise 12.0 R TorqLink Tradução do manual de instruções original Español Português...
Página 60
Regra geral, pode contactar-nos a qualquer altura com todo o tipo de questões relacionadas com os produtos Torqeedo. Poderá encontrar os contactos para tal no verso do documento. Fazemos votos para que este produto lhe traga muitas alegrias.
Página 61
1.4 Sobre o presente manual de instruções......64 5.6.1 Observações sobre a alimentação da bateria.. 1.5 Placa de identificação............. 65 5.6.2 Ligação dos cabos de potência a 2 Torqeedo Descrição do produto............66 Power 48-5000............83 2.1 Âmbito de fornecimento............66 5.6.3 Ligação do Cruise 12.0 R a baterias externas...
Página 62
Índice 6.3 Modo de navegação..............89 13.1 Declaração de conformidade UE........114 6.3.1 Iniciar a viagem............89 13.2 Direitos de autor............... 114 6.3.2 Marcha à vante/ré............90 6.3.3 Terminar a viagem............. 90 6.4 Interruptor de alavanca............91 Transporte do barco............93 Mensagens de erro............
Certifique-se de que utiliza a versão atual do manual. A versão atual do manual encontra-se disponível para download no Web site www.torqeedo.com a partir da secção "Centro de Assistência". As atualizações do software podem alterar o conteúdo do manual.
Introdução Estrutura das indicações de segurança Sobre o presente manual de instruções As indicações de segurança neste manual possuem uma estrutura e símbolos Acerca deste manual de utilização padronizados. Observe as indicações relevantes. As classes de perigo indicadas Na seguinte série de tópicos deste manual de instruções são apresentados todos os dependem da probabilidade de ocorrência e da gravidade das consequências.
Introdução Placa de identificação Todos os sistemas Cruise dispõem de uma placa de identificação onde são registados os dados essenciais de acordo com a diretiva Máquinas 2006/42/CE. Fig. 29: Placa de identificação Número de artigo e tipo de motor Número de série Tensão de funcionamento/potência contínua/peso Página 65 / 116...
Âmbito de fornecimento Sistema Cruise As seguintes peças fazem parte do âmbito de fornecimento completo do seu sistema Cruise Torqeedo: Motor completo com pilone, eixo e suporte do painel de popa (com tubo guia para direção remota) Hélice com conjunto de fixação (5 peças) Aleta com três parafusos de fixação (M6 em alumínio)
Dados técnicos Dados técnicos Classe de proteção segundo DIN EN 60529 Modelo Cruise 12.0 R Componente Classe de proteção Potência de entrada contínua Potência contínua de 12 kW 6 kW em caso de utilização de 1x Motor IP67 Power 48-5000 Alavanca do acelerador remoto IP67 Tensão nominal...
Danos pessoais ou materiais podem ser o resultado da não consideração destas (na Power 48-5000) curto-circuito. informações. A Torqeedo não assume qualquer responsabilidade por danos decorrentes de ações contrárias às veiculadas neste manual. Alavanca eletrónica Assegura que só é possível ligar o sistema Cruise em do acelerador posição neutra para evitar um arranque descontrolado...
Segurança 4.2.2 Utilização prevista 4.2.4 Antes da utilização Só pessoas com a qualificação adequada e aptidão física e mental comprovada Sistema de propulsão para embarcações. podem manusear o sistema Cruise. Respeite as respetivas regulamentações O sistema Cruise tem de ser operado em meios aquáticos sem produtos químicos e nacionais em vigor.
Os parafusos com pega servem como auxiliar de montagem. Por isso, Em caso de danos na bateria, não utilize o sistema Cruise e informe a utilize sempre os parafusos de fixação M12 para fixar o sistema Cruise em assistência técnica da Torqeedo. funcionamento. PE R IG O! AVISO! Perigo de incêndio e perigo de queimaduras devido a sobreaquecimento...
Página 71
Lesões corporais graves ou a morte podem ser o resultado. Perigo de ferimentos devido a curto-circuito! Utilize apenas conjuntos de cabos originais da Torqeedo ou cabos com, pelo Lesões corporais graves ou a morte podem ser o resultado. menos, 95 mm², de secção transversal total de cabo de cobre.
Página 72
Segurança A V ISO ! A TE NÇÃO! Perigo de morte devido a sobreavaliação da autonomia restante! Perigo de esmagamento devido à inclinação do motor! Danos graves para a saúde ou a morte podem ser o resultado. Lesões corporais ligeiras ou moderadas podem ser o resultado. Antes de iniciar a viagem, familiarize-se com a zona de navegação, uma vez Ao inclinar o motor com o interruptor de alavanca, certifique-se de que não que a autonomia apresentada no computador de bordo não contempla o...
Página 73
Segurança A TEN Ç ÃO ! Danos na bateria ou noutro consumidor elétrico devido a curto-circuito! Danos materiais podem ser o resultado. Durante os trabalhos em baterias, desligue sempre o sistema através do interruptor principal. Ao ligar as baterias, assegure-se de que liga primeiro o polo positivo vermelho e depois o polo negativo preto.
Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento N OTA Garanta que o motor fora de borda fica bem montado e fixado. Ligue a alavanca do acelerador remoto e as baterias só após o sistema de propulsão ter sido montado no barco. Montagem do sistema de propulsão no barco PE R IG O! Perigo de morte se o motor se soltar do suporte do painel de popa ou do...
Colocação em funcionamento Montagem da hélice e da aleta 3. Aperte ambos os parafusos com pega (1). 4. Fixe adicionalmente o sistema de propulsão com quatro parafusos de fixação Montagem da aleta M12 aparafusando o sistema de propulsão através das perfurações das AVISO! mandíbulas (2) do suporte do painel de popa ao painel de popa do barco.
Página 76
Colocação em funcionamento Montagem da hélice Fig. 34: Fixação da aleta Fig. 35: Fixação da hélice Aleta Parafusos de alumínio Ânodo do eixo Arruela 1. Encaixe a aleta (1) na entalhadura prevista para o efeito. Contrapino Arruela de pressão axial 2.
Colocação em funcionamento Ligação da direção remota 5. Insira um novo contrapino (2) e fixe-o. 6. Aparafuse o ânodo do eixo (1) (10 Nm). NOTA A montagem da direção remota pode ser realizada de ambos os lados. Fig. 36: Componentes da direção remota Parafuso de cabeça cilíndrica M6x14 5 Parafuso de cabeça cilíndrica M6x14 Pino...
Página 78
Colocação em funcionamento Para ligar o seu sistema Cruise a uma direção remota, necessita das seguintes peças: Sistema de direção remota (não incluído no âmbito de fornecimento), p. ex., Teleflex Light Duty Steering System. Barra articulada (9) (incluída no âmbito de fornecimento) para ligar o sistema de direção remota à...
Colocação em funcionamento Ligação dos componentes TorqLink e da alavanca Linha derivada do acelerador remoto 1. Monte a alavanca do acelerador remoto na posição pretendida. Tenha em atenção que o cabo fica sob tensão de tração em caso de ausência de movimentos de direção.
Colocação em funcionamento 2. Coloque o cabo de dados no local do motor previsto para o efeito. N OTA 3. Fixe o interruptor de alavanca no cockpit. As linhas derivadas não devem ser ramificadas nem estendidas. O mecanismo de inclinação permite inclinar o motor. Caimento do motor Através da inclinação é...
Alimentação da bateria interruptor principal. Por motivos de desempenho e de facilidade de utilização, a Torqeedo recomenda Ao ligar as baterias, assegure-se de que liga primeiro o polo positivo a ligação de duas Power 48-5000. Todas as outras baterias apenas podem ser vermelho e depois o polo negativo preto.
Para as autonomias e tempos de operação esperados, além da capacidade da bateria efetivamente disponível, assumem um papel fundamental o tipo de barco, o Regra geral, a Torqeedo recomenda a utilização das baterias de lítio. estágio de potência escolhido (tempo de operação e autonomia reduzidos com uma velocidade mais elevada);...
Pode encontrar mais informações sobre baterias externas no manual de instruções do conjunto de cabos para baterias externas. A instalação de sistemas com baterias externas ou Torqeedo Power 24-3500 apenas pode ser efetuada por um especialista em conformidade com todas as normas nacionais (p.
Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento do computador de bordo N OTA Para a colocação em funcionamento do computador de bordo, utilize o mais recente manual de instruções da respetiva alavanca do acelerador remoto. 5.7.1 Indicações e símbolos Fig. 44: Vista geral do visor multifunções Nível de carga da bateria em Consumo energético atual em...
Colocação em funcionamento 5.7.2 Colocação em funcionamento do computador de bordo com baterias externas 1. Prima a tecla Setup (configuração) para aceder ao menu de configuração. 2. Com a tecla CAL, selecione as informações relativas ao equipamento das baterias no computador de bordo. Escolha entre Li para lítio e Pb para baterias de chumbo-gel ou AGM.
Funcionamento Funcionamento Existem três opções distintas para parar rapidamente o sistema Cruise: A V ISO ! Colocar a alavanca do acelerador remoto na posição neutra. Perigo de vida devido a barco não manobrável! Retirar a chave magnética de paragem de emergência. Danos graves para a saúde ou a morte podem ser o resultado.
Funcionamento Visor multifunções 6.2.1 Ligar e desligar o sistema Cruise O cálculo da autonomia apresentado no computador de bordo não considera quaisquer alterações de vento, corrente e direção da viagem. Conforme exposto, as A V ISO ! alterações de vento, corrente e direção da viagem podem resultar em autonomias significativamente mais baixas.
Funcionamento 6.2.2 Utilização da indicação de nível das baterias com baterias Em função das baterias utilizadas, este efeito pode levar a indicação do nível de carga da bateria a apresentar um nível de carga ainda relativamente alto em externas percentagem, enquanto a autonomia restante é relativamente baixa. A V ISO ! Para utilizar a indicação do estado de carga das baterias e da autonomia restante, proceda da seguinte forma:...
Funcionamento Modo de navegação 6.3.1 Iniciar a viagem N OTA Caso existam componentes ou cabos visivelmente danificados, não é possível ligar o sistema Cruise. Certifique-se de que todas as pessoas a bordo usam um colete salva-vidas. Antes do arranque, prenda a corda de tração da paragem de emergência no pulso ou no colete salva-vidas do piloto de barcos.
Funcionamento 6.3.2 Marcha à vante/ré 6.3.3 Terminar a viagem Fig. 47: Alavanca do acelerador remoto Fig. 48: Alavanca do acelerador remoto 1. Opere a alavanca eletrónica do acelerador remoto em conformidade. 1. Coloque a alavanca do acelerador remoto na posição neutra. Para a frente 2.
O motor pode ser inclinado para cima e para baixo com o interruptor de alavanca fornecido. Ao usar uma alavanca do acelerador remoto Torqeedo com teclas de inclinação, o motor pode ser inclinado para cima e para baixo usando os botões integrados na alavanca do acelerador remoto;...
Página 92
Funcionamento Baixar 1. Prima a metade inferior do interruptor de alavanca (2) até tocar no pino de caimento. O motor é inclinado para baixo hidraulicamente. 6,30° Fig. 51: Motor totalmente baixado Página 92 / 116...
Transporte do barco Transporte do barco N OTA Danos nos componentes de propulsão devido a contacto com o solo durante o processo de transporte! Danos materiais podem ser o resultado. Durante o transporte, certifique-se de que não existe perigo de impacto da hélice e da aleta no solo.
Consultar o manual da alavanca do acelerador remoto. Erro de comunicação com o motor Verifique os conectores de ficha dos cabos de dados. Verifique os cabos. Se necessário, contacte a assistência técnica da Torqeedo e comunique-lhe o código de erro. Erro na alimentação de energia do motor.
Página 95
Outros códigos de erro Com defeito Contactar a assistência técnica da Torqeedo e comunicar o código de erro. Verificar a fonte de tensão, o fusível principal e o interruptor principal. Se a alimentação de tensão funcionar na perfeição: contactar a assistência técnica da Torqeedo.
Página 96
Sobrecorrente durante o descarregamento Eliminar a causa de sobrecorrente. Desligar e ligar a bateria. Sobrecorrente durante o carregamento Remover o carregador. (Utilizar apenas um carregador da Torqeedo) Desligar e ligar a bateria. Ativação do fusível pirotécnico Contactar a assistência técnica da Torqeedo.
Página 97
Concluído o carregamento, deixe o carregador ligado durante, pelo menos, mais 24 horas. Em caso de erros não apresentados ou de erros não reparáveis com base nas medidas corretivas descritas acima, entre em contacto com a assistência técnica da Torqeedo ou com um parceiro de assistência autorizado.
N OTA NOTA Apenas profissionais qualificados podem realizar trabalhos de manutenção. Contacte a assistência técnica da Torqeedo ou um parceiro de assistência Limpe as superfícies de plástico da Power 48-5000 exclusivamente com um pano autorizado. humedecido com água. Nunca utilize produtos de limpeza. As células ou as baterias não podem entrar em contacto com solventes, como p.
Conservação e assistência Limpeza e tintas antivegetativas N OTA N OTA Os ânodos e o eixo do motor não devem ser tratados com tintas antivegetativas. Respeite as regulamentações nacionais para o processamento, utilização e eliminação de tintas antivegetativas. Respeite as informações e regulamentações 2.
Conservação e assistência Calibração com baterias externas NOTA Viagem de calibração Não desligue o sistema durante a calibração. A V ISO ! Dependendo do tamanho do banco de baterias, os tempos de operação podem ser muito longos. Perigo de vida devido a barco não manobrável! Caso pretenda acompanhar o nível de tensão do banco de baterias durante Danos graves para a saúde ou a morte podem ser o resultado.
Intervalos de assistência Apenas a assistência técnica da Torqeedo ou parceiros de assistência autorizados podem realizar a assistência na periodicidade indicada ou após as horas de funcionamento especificadas. As atividades antes de cada utilização, bem como a troca dos ânodos, podem ser realizadas autonomamente.
9.4.1 Peças sobresselentes N OT A Para obter informações relativas a peças sobresselentes e à montagem das mesmas, entre em contacto com a assistência técnica da Torqeedo ou com um parceiro de assistência autorizado. N OT A Apenas podem ser utilizadas peças sobresselentes originais da Torqeedo. Caso contrário, a garantia é anulada.
Conservação e assistência Substituição da hélice e da aleta Substituição da hélice A V ISO ! Perigo de ferimentos causados pela hélice! Lesões corporais médias ou graves podem ser o resultado. Durante os trabalhos na hélice, desligue sempre o sistema através do interruptor principal.
Página 104
Conservação e assistência Desmontagem Trocar a aleta 1. O interruptor principal da bateria tem de estar na posição "OFF" ou na posição neutra. 2. Desenrosque o ânodo do eixo (1) com uma chave de bocas de tamanho 32. 3. Remova o contrapino (2). 4.
Conservação e assistência Substituição dos ânodos sacrificiais A TEN Ç ÃO ! Perigo de esmagamento devido a descida descontrolada do motor! Lesões corporais ligeiras ou moderadas podem ser o resultado. Utilize sempre uma viga de madeira para evitar uma descida acidental do motor.
Página 106
Conservação e assistência Fig. 55: Ânodos sacrificiais do suporte do painel de popa Parafusos com sextavado interior Ânodos sacrificiais do suporte do painel de popa 1. Incline o motor totalmente para cima com o interruptor de alavanca, consultar capítulo 6.4, "Interruptor de alavanca". 2.
A sobresselentes originais. Exceto se o consumidor final conseguir provar que Torqeedo pagará aos consumidores finais os custos da eliminação de um defeito a infração responsável pela recusa do direito de garantia não promoveu o de material ou de fabrico.
Para que a ativação da garantia decorra sem problemas, solicitamos que tenha em consideração as seguintes informações: Entre em contacto com a assistência técnica da Torqeedo em caso de reclamação. Esta dar-lhe-á um número de RMA, caso aplicável. Para o processamento da sua reclamação por parte do Serviço de Assistência da Torqeedo, solicitamos que forneça o caderno de registo de assistência, a fatura...
Acessórios Acessórios Número de artigo Produto Descrição 1935-00 Conjunto de ânodos Al Cruise 12.0 R Conjunto de ânodos em alumínio para a operação do Cruise 12.0 R em água doce, composto por um ânodo do eixo, dois ânodos de meio-anel e dois ânodos de anel.
Página 110
Alavanca do acelerador remoto para montagem no topo com visor a visor a cores cores para Cruise 12.0 R TorqLink (a partir do ano do modelo 2021). WLAN e Bluetooth integrados para utilização da aplicação TorqTrac. O visor apresenta todas as informações essenciais do sistema, velocidade e autonomia restante com base em GPS.
Página 111
Acessórios Número de artigo Produto Descrição 2213-00 Carregador para Power 48-5000 Carrega a Power 48-5000 de 0 a 100% em 10 horas no máximo. O sistema Power 48-5000 pode consistir em até duas baterias ligadas em paralelo. Para um carregamento mais rápido, é possível ligar até três carregadores ao sistema Power 48-5000.
Eliminação e meio ambiente Eliminação e meio ambiente Os motores da Torqeedo são fabricados em conformidade com a diretiva WEEE Além disso, está assim a desperdiçar matérias-primas valiosas. Entregue os seus 2012/19/UE. Esta diretiva regula a eliminação de equipamentos elétricos e resíduos de forma ecologicamente adequada num local de recolha separado ou...
Página 113
Eliminação e meio ambiente Para clientes noutros países As baterias ou acumuladores estão sujeitos à diretiva europeia 2006/66/CE relativa a pilhas (gastas) e acumuladores (gastos). As baterias ou acumuladores estão identificados com o símbolo de um contentor de lixo barrado com uma cruz, veja "Fig.
Infrações estão sujeitas a indemnizações. Ficam salvaguardadas outras reivindicações. A Torqeedo reserva-se o direito de alterar o presente documento sem aviso prévio. A Torqeedo envidou esforços consideráveis para garantir que o presente manual está isento de erros e omissões.
Página 116
Torqeedo Service Centre Europe, Middle East, Africa North America Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Centre - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Strasse 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching, Germany service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 126...