I prodotti Torqeedo sono sottoposti a un processo di miglioramento continuo. Per- tanto, saremo lieti di ricevere le Sue eventuali annotazioni in merito al progetto e all'uso dei nostri prodotti.
Collegamento Cruise 10.0 FP a 4 batterie Equipaggiamento ed elementi di comando....Torqeedo Power 26-104.......... 24 3.1 Dotazione..................6.5.3 Collegamento di Cruise 10.0 FP a due batte- 3.2 Panoramica degli elementi di comando e dei com- rie Torqeedo Power 26-104........25 ponenti..................6.5.4 Collegamento Cruise 10.0 FP a batterie di al-...
Página 4
7.2 Display multifunzione.............. 33 11 Accessori................51 7.2.1 Attivazione e disattivazione della batteria 12 Smaltimento e ambiente..........53 Torqeedo Power 26-104.......... 33 12.1 Smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche 7.2.2 Utilizzo dell'indicazione dello stato del- ed elettroniche................53 la batteria in caso di utilizzo 12.2 Smaltimento di batterie............
Assicurarsi di utilizzare sempre una versione aggiornata del manuale. La versione ag- caricare giornata del manuale è disponibile sul sito Internet www.torqeedo.com nella sche- da Service Center per il download. Gli aggiornamenti del software possono portare a modifiche del manuale.
Introduzione Struttura delle avvertenze di sicurezza Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Le avvertenze di sicurezza sono rappresentate in questo manuale mediante figure Istruzioni operative e simboli standardizzati. Attenersi alle rispettive indicazioni. Le classi di pericolo de- Le procedure sono rappresentate in forma di elenco numerato. L'ordine delle fasi scritte sono utilizzate a seconda della probabilità...
Su ogni sistema Cruise è applicata una targhetta con i dati di riferimento secondo la Direttiva Macchine 2006/42/CE. 125X-00 Cruise X.0 FP S.Nr. 16148002A000004567 xx V / xx KW / xx kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching 000-00558 Elektronikbox S.Nr. 16149003A000005586 Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str.
Panoramica degli elementi di comando e dei componenti La dotazione completa del sistema Torqeedo Cruise include le seguenti parti: Motore completo di piede, flangia di montaggio e blocco di compensazione Leva di comando a distanza dell'acceleratore con display integrato e cavo di col-...
Página 9
Equipaggiamento ed elementi di comando Cruise Sistema Fig. 8: Panoramica delle parti propulsive e dei componenti Flessibile dell'albero Piede Raccordo a vite del flessibile Anodo piede Chiusura tubo Elica Dadi autobloccanti M10 con rondella 10 Anodo dell'albero 11 Blocco di compensazione Flangia di montaggio Sovrastampatura del gambo pagina 9 / 118...
La mancata osservanza di queste indicazioni può avere come conseguenza danni alle persone o danni materiali. Torqeedo non si assume alcuna responsabilità per Fusibili Evitano l'incendio/il surriscaldamento in caso di corto- danni derivanti da azioni in contrasto con il presente manuale.
Sicurezza 5.2.2 Uso previsto 5.2.4 Prima dell'uso Il sistema Cruise può essere maneggiato solo da persone qualificate e idonee dal Sistema di propulsione per natanti. punto di vista fisico e mentale. Rispettare le rispettive normative nazionali vigen- Il sistema Cruise deve essere utilizzato in acque di profondità sufficiente e prive di sostanze chimiche.
Sicurezza 5.2.5 Indicazioni generali di sicurezza PER IC O L O! PE RI COLO! Pericolo a causa dei gas delle batterie! Pericolo di morte da radiazioni elettromagnetiche! Le conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni. Le conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni fisiche. Rispettare tutte le avvertenze di sicurezza per le batterie utilizzate nel ma- Le persone portatrici di pace-maker devono mantenere una sufficiente di- nuale del rispettivo costruttore delle batterie.
Página 14
Le conseguenze possono essere gravi lesioni corporee o il decesso. A TT ENZI O NE ! Utilizzare solo set di cavi originali Torqeedo oppure cavi con una sezione to- Pericolo di lesioni da cortocircuito! tale del rame di almeno 70 mm² di sezione totale del rame.
Página 15
In caso di lavori sulle batterie spegnere sempre il sistema tramite l'interrutto- re principale. A TT ENZI O NE ! Se si utilizza una Torqeedo Power 26-104 deve essere spenta anche questa. Nel collegare le batterie fare attenzione a collegare prima il cavo rosso del Pericolo di lesioni da elica! positivo e poi quello nero del positivo.
Página 16
Sicurezza N O TA Il chip magnetico dell'arresto di emergenza può cancellare i supporti dati ma- gnetici. Tenere il chip magnetico dell'arresto di emergenza lontano dai supporti dati magnetici. pagina 16 / 118...
Messa in funzione Messa in funzione N O TA NOTA Assicurarsi di trovarsi in una posizione stabile quando si monta il propulsore Consigliamo l'impiego aggiuntivo di uno zinc saver. Osservare le normative spe- Pod. Collegare la leva di comando a distanza dell'acceleratore e le batterie solo cifiche per il paese.
Página 18
Messa in funzione I tre fori piccoli devono avere un diametro di circa 11 mm. Il foro grande de- ve avere un diametro di circa 60 - 65 mm. I tre O-ring tra la flangia di montaggio e il blocco di compensazione devono essere integri e ben ingrassati (ad es.
Messa in funzione Montaggio box elettronica A TT ENZI O NE ! Pericolo di lesioni da scossa elettrica! Il contatto con parti non isolate o parti danneggiate può causare lesioni fi- siche di media o grave entità. Non eseguire nessun tipo di lavori di riparazione arbitrari sul sistema Cruise. Non toccare mai i cavi scorticati, tranciati o i componenti evidentemente di- fettosi.
Página 20
Messa in funzione N OTA 378 mm Il raggio di piegatura del cavo non deve essere mai minore di 90 mm. Pre- 358 mm stare attenzione che il cavo sia avvitato al box elettronica in modo che risulti 330 mm impermeabile.
Messa in funzione Collegamento dell'antenna GPS e del collega- mento bus TQ Fig. 13: Posizione di fissaggio Linguette di fissaggio Alette di raffreddamento Viti Raccordo a vite del flessibile Raccordo a vite del cavo batteria (po- sitivo) Per ottenere le migliori condizioni di raffreddamento possibili si raccomanda di fis- Raccordo a vite del cavo batteria (ne- Collegamento per antenna GPS ester- sare il box elettronica in modo che le alette di raffreddamento (4) siano in verticale.
Alimentazione a batteria 1. Montare la leva di comando a distanza dell'acceleratore nella posizione deside- Per motivi di efficienza e di facilità d'uso Torqeedo consiglia di collegare le batterie al litio Power 26-104. In generale, i modelli Cruise possono essere utilizzati anche rata.
In un'ora con l'acceleratore al massimo consuma 10.000 Wh. Danneggiamento della batteria o di altre utenze elettriche da cortocircuito! Se il sistema è utilizzato solamente con 2 batterie Torqeedo Power 26-104 la poten- Le conseguenze possono essere danni materiali. za di ingresso massima è limitata a 6.300 W.
Fig. 14: Schema elettrico Power 26-104 Il Cruise 10.0 FP eroga una potenza elevata a bassa tensione. Durante l'esercizio so- no quindi presenti correnti elevate. Collegare pertanto il Cruise 10.0 FP con tutte le quattro batterie Power 26-104, come mostrato in "Fig. 14: Schema elettrico Power 26-104".
L'installazione di batterie di altri costruttori deve essere eseguita solamente da persone qualificate. Fig. 15: Schema elettrico Power 26-104 Se il sistema è utilizzato solamente con 2 batterie Torqeedo Power 26-104 la poten- za di ingresso massima è limitata a 6.300 W. pagina 25 / 118...
Página 26
Cruise 10.0 (codice art. 1940-00, vedere capitolo 11, "Accessori". In caso di utilizzo del Cruise 10.0 FP con solo quattro batterie al piombo (gel/AGM), è necessario utilizzare un set di cavi da almeno 70 mm2 (non incluso in dotazione). A tal fine rivolgersi a un elettricista competente in campo navale.
Non collegare altre utenze (ad es. fishfinder, luce, radio ecc.) allo stesso ban- co batterie con il quale viene alimentato il motore. Torqeedo raccomanda di collegare sempre una batteria separata per altre utenze. Funzionamento con pannelli solari e generatori Pannelli solari e generatori possono essere collegati con il motore Cruise solamente tramite un banco batterie interposto.
Página 28
Messa in funzione Fig. 18: Panoramica del display multifunzione Fig. 19: Display multifunzione, menu Setup Livello di carica della batteria in per- Velocità rispetto al fondo Drive slowly Stop centuale Charging Temperature Autonomia residua alla velocità attua- Consumo di potenza attuale in watt GPS-Searching Error pagina 28 / 118...
Messa in funzione 6.7.2 Messa in funzione del computer di bordo con batteria Drive Viene visualizzato quando la capacità della batteria è <30%. Power 26-104 slowly (1) Charging Viene visualizzato durante la ricarica (solo con Power 26-104). Affinché la messa in funzione vada a buon fine, il sistema Cruise deve poter comuni- care con le batterie presenti.
Messa in funzione 6.7.3 Messa in funzione del computer di bordo con Esempio di indicazione in esercizio nor- Esempio di indicazione in esercizio nor- batterie di altri costruttori male, male, quando è stato eseguito il setup: quando non è stato eseguito il setup: 1.
Messa in funzione 6.7.4 Impostazioni di visualizzazione È possibile scegliere fra chilometri all'ora, miglia all'ora e nodi. 5. Confermare la selezione con il tasto Setup. Viene visualizzata l'impostazione dell'indicazione dello stato della batteria. 6. Con il tasto CAL selezionare l'unità in cui deve essere visualizzato lo stato della batteria.
Funzionamento Funzionamento A TT ENZI O NE ! NOTA Pericolo di morte da impossibilità di manovrare la barca! Verificare il funzionamento dell'arresto di emergenza prima di ogni partenza Le conseguenze possono essere gravi danni alla salute o morte. a potenza del motore ridotta. Prima di intraprendere la navigazione informarsi sull'area di navigazione pre- In situazioni di emergenza azionare immediatamente l'arresto di emergenza.
Funzionamento Display multifunzione 7.2.1 Attivazione e disattivazione della batteria Torqeedo Power Spegnimento del motore 26-104 A TT ENZI O NE ! Pericolo di morte da sovrastima dell'autonomia residua! Le conseguenze possono essere gravi danni alla salute o morte. Prima di intraprendere la navigazione acquisire dimestichezza con l'area di navigazione, poiché...
In caso di utilizzo del sistema Cruise con batterie di altri costruttori che non comuni- comparsa del simbolo OFF sul display. cano con il motore attraverso un bus dati (batterie non Torqeedo) possono verificar- Vengono spente anche le batterie (autoscarica ridotta).
Funzionamento A seconda delle batterie utilizzate, questo effetto può far sì che l'indicazione del li- NOTA vello di carica della batteria mostri ancora un livello di carica relativamente alto in percentuale, mentre l'autonomia residua è relativamente ridotta. Nelle pause di navigazione in cui delle persone stanno nuotando in prossimità della barca: Rimuovere il chip magnetico dell'arresto di emergenza per evitare Per utilizzare l'indicazione del livello di carica della batteria e dell'autonomia residua un azionamento accidentale del sistema Cruise.
Funzionamento 7.3.2 Marcia avanti/retromarcia Fig. 28: Leva di comando a distanza dell'acceleratore 1. Azionare la leva elettronica dell'acceleratore di conseguenza. Avanti Retro 7.3.3 Conclusione della navigazione Fig. 29: Leva di comando a distanza dell'acceleratore 1. Portare la leva di comando a distanza dell'acceleratore in posizione di folle. 2.
È possibile continuare a far funzionare il motore lentamente dopo una scaldato) breve attesa (circa 10 minuti). Rivolgersi al servizio assistenza di Torqeedo. Motore/elica bloccati Posizionare l'interruttore principale sulla posizione "OFF" ed estrarre il chip magnetico. Eliminare la causa del bloccaggio e ruotare l'elica manualmen- te di un giro.
Página 38
Errore di comunicazione del motore Controllare i connettori del cavo dati. Controllare i cavi. Se necessario, con- tattare il servizio assistenza di Torqeedo e comunicare il codice guasto. Errore di comunicazione del comando a distanza Controllare i connettori del cavo dati.
Página 39
Nessuna tensione o guasto Controllare la sorgente della tensione, il fusibile principale e l'interruttore principale. Qualora la tensione di alimentazione non presentasse nessuna anomalia: Rivolgersi al servizio assistenza di Torqeedo. Batteria (pertinente solo usando batterie Power 26-104) Codice visualizzato Causa...
Página 40
Al termine dell'operazione di ricarica lasciare collegato il caricabatterie per almeno 24 ore. Per tutti i guasti non riportati nelle tabelle e per tutti i guasti non riparabili con i rimedi sopra descritti è necessario rivolgersi al servizio assistenza di Torqeedo o a un partner di assistenza autorizzato.
Se le batterie o altri componenti presentano danni meccanici, non utilizzare fici di plastica del sistema Cruise. più il sistema Cruise. Rivolgersi al servizio assistenza di Torqeedo oppure a Se i poli delle celle o delle batterie sono sporchi, è possibile pulirli con un panno pu- un partner di assistenza autorizzato.
Página 42
Manutenzione e assistenza 3. Avviare il giro di calibratura e proseguire ad una potenza max. del 65 % fino ad A TT ENZI O NE ! avere un tempo residuo di circa 1h. Pericolo di lesioni da errata esecuzione della calibrazione! 4.
Intervalli di assistenza L'assistenza secondo i tempi indicati o in base alle ore di esercizio indicate deve essere eseguita solo dal servizio assistenza di Torqeedo oppure da partner di assistenza auto- rizzati. Le operazioni prima di ogni utilizzo e la sostituzione degli anodi possono essere effettuate autonomamente.
Manutenzione e assistenza 9.3.1 Pezzi di ricambio NOT A Per informazioni in merito ai pezzi di ricambio e al montaggio dei pezzi di ricambio rivolgersi al servizio assistenza di Torqeedo oppure a un partner di assistenza autoriz- zato. 9.3.2 Protezione anticorrosione I materiali scelti presentano un elevato grado di resistenza alla corrosione.
Dadi del cavo di collegamento FP solamente da un costruttore di barche certificato. Per agevolare lo smontaggio del sistema Cruise 10.0 FP il motore può essere svitato dalla flangia di montaggio. La flangia di montaggio in sé, che di norma è collegata alla barca con mastice, rimane nella barca.
Manutenzione e assistenza 4. Staccare il flessibile dell'albero del box elettronica premendo sui naselli di arre- 8. Verificare che né gli O-ring né la superficie su cui questi poggiano presentino dei sto. danneggiamenti e, se necessario, sostituirli. 5. Estrarre il flessibile dell'albero con i cavi di collegamento dal box elettronica. 9.
Página 47
Manutenzione e assistenza NOTA Durante lo smontaggio e il montaggio controllare che la rondella di spinta assia- le (5) non vada persa. 5. Eseguire un controllo visivo alla ricerca di danni e corpi estranei, ad es. lenze da pesca. Montaggio Fig.
Manutenzione e assistenza 1. Inserire la rondella di spinta assiale (5) sull'albero con lo smusso rivolto verso il motore. 2. Infilare l'elica sull'albero fino all'arresto. 3. Infilare la rondella (4) sull'albero motore e montare il dado a corona (3). 4. Serrare il dado a corona (3) a 5 Nm e continuare ad avvitarlo finché la fessura del dado a corona (3) e il foro coincidono.
Cruise che il prodotto è esente da difetti dei materia- l'oggetto dell'acquisto è stato in qualsiasi modo alterato, modificato o dotato di li e di lavorazione nel corso del periodo di copertura stabilito di seguito. Torqeedo parti o accessori che non fanno parte dell'equipaggiamento espressamente ap- indennizzerà...
Per una lavorazione prima di inconvenienti dei casi di garanzia si prega di tene- re conto delle seguenti indicazioni: In caso di reclamo si prega di contattare il servizio assistenza di Torqeedo. Il ser- vizio provvederà a fornirvi un codice RMA.
1947-00 Set di anodi AL Cruise 10.0 FP Set di anodi per l'esercizio dei modelli Cruise 10.0 FP con elica pieghevole (con cod. art. 1945-00). Composto da 2 anodi ad anello per il montaggio sull'elica e 1 anodo da applicare sul piede, in alluminio per il funzionamen- to in acqua dolce.
Página 52
Accessori Cod. articolo Prodotto Descrizione 2210-00 Caricabatterie rapido 1700W per Power 26–104 Corrente di carica 60 A, ricarica la Power 26-104 in < 2 ore da 0 a 100 %, impermeabile IP67. 1921-00 Cavo di prolunga per leva di comando a distanza Prolunga per modelli Travel 503/1003, Ultralight e Cruise, consente una dell'acceleratore, 1,5 m maggiore distanza fra leva dell'acceleratore/barra e motore.
Le batterie e gli accumulatori sono soggetti alla Direttiva europea 2006/66/CE sul- stenza di Torqeedo oppure al costruttore della barca. le batterie (esauste) e sugli accumulatori (esausti). Le batterie e gli accumulatori so-...
Página 54
Smaltimento e ambiente raccolta differenziata. È anche possibile che tale procedura sia prevista dalle leg- gi nazionali vigenti nel proprio Paese. Pertanto, assicurarsi che le batterie vengano smaltite correttamente secondo le disposizioni vigenti nel proprio Paese. pagina 54 / 118...
Dichiarazione di conformità CE Per i prodotti designati qui di seguito 1252-00 Cruise 10.0 FP si dichiara con la presente che sono conformi ai requisiti di protezione fondamentali stabiliti dalle seguenti Direttive: DIRETTIVA 2014/30/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 26 febbraio 2014 in materia di armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri concernen- ti la compatibilità...
Página 56
Dichiarazione di conformità CE Questa dichiarazione viene emessa con la responsabilità per il costruttore Nome: Torqeedo GmbH Indirizzo: Friedrichshafener Straße 4a, 82205 Gilching, Deutschland da parte di Nome, Cognome: Dr. Plieninger, Ralf Posizione nell'azienda del costruttore: Amministratore Gilching, 08/08/2016 Luogo/Data...
Le violazioni comportano il risarcimento dei danni. Con riserva di ulteriori rivendica- zioni. Torqeedo si riserva il diritto di modificare questo documento senza preavviso. Tor- qeedo ha compiuto notevoli sforzi per garantire che questo manuale sia privo di er- rori e omissioni.
Página 58
Centri di assistenza di Torqeedo Germania, Austria, Svizzera Nordamerica Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com Tel. +49 - 8153 - 92 15 - 126 Tel.
Se spedisce Denominazione esatta del prodotto Numero di serie il suo prodotto al centro assistenza di Torqeedo di Gilching, avrà bisogno di un Data di acquisto Ore di esercizio (approssimative) numero di pratica, che può richiedere telefonicamente o a mezzo mail. Senza ta- le numero di pratica la spedizione non può...
Tenga en cuenta las condiciones de garantía indicadas en el manual de instruc- ciones. Referencia (es obligatorio en el envío al Torqeedo Service Center de Gilching; de lo contrario no podrá aceptarse el envío) Muchas gracias por su cooperación. El servicio técnico de Torqeedo.
Página 61
Cruise 10.0 FP Manual de instrucciones original Italiano Español...
Estimada clienta, estimado cliente: Nos complace que nuestro concepto de motores le haya convencido. La tecnología y la eficiencia de propulsión de su fueraborda Cruise de Torqeedo cumple los están- dares tecnológicos más modernos. Ha sido diseñado y fabricado con el máximo cuidado, prestando especial atención al confort, la facilidad de uso y la seguridad, y minuciosamente inspeccionado antes de su entrega.
Página 63
Observaciones sobre la alimentación por ba- terías................. 83 2.4 Acerca de este manual de instrucciones......66 6.5.2 Conexión de Cruise 10.0 FP con 4 baterías 2.5 Placa de características............67 Power 26-104 de Torqeedo........84 Equipamiento y elementos de mando......68 6.5.3...
Página 64
Índice de contenidos Funcionamiento..............92 10.2 Cobertura de la garantía............110 7.1 Parada de emergencia............92 10.3 Tramitación de la garantía............ 111 7.2 Pantalla multifuncional............93 11 Accesorios................112 7.2.1 Encendido/apagado de la batería de Torqee- 12 Eliminación y medio ambiente........114 do Power 26-104............
Asegúrese de usar siempre una versión actual del manual. La versión actual del ma- cargar trica nual puede descargarse en Internet en la página www.torqeedo.com bajo la pestaña Servicio técnico. Las actualizaciones de software pueden conllevar modificaciones en el manual.
Introducción Estructura de las indicaciones de seguridad Acerca de este manual de instrucciones Las indicaciones de seguridad aparecen en este manual con la representación y los Indicaciones de manejo símbolos estándar. Observe las indicaciones correspondientes. Las clases de peligro Los pasos a realizar se muestran en forma de lista numerada. El orden de los pasos declaradas se utilizan independientemente de la probabilidad y la gravedad de las debe ser respetado.
Directiva de máquinas 2006/42/CE. 125X-00 Cruise X.0 FP S.Nr. 16148002A000004567 xx V / xx KW / xx kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching Cuadro electrónico 000-00558 S.Nr. 16149003A000005586 Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str.
Vista general de los elementos de mando y los componentes El volumen de suministro completo de su sistema Cruise de Torqeedo incluye: Motor completo con torpedo, brida empotrada y bloque compensador Acelerador remoto con pantalla integrada y cable de conexión Hélice con set de fijación (5 piezas)
Página 69
Equipamiento y elementos de mando Cruise Sistema Fig. 43: Vista general de las piezas de accionamiento y los componentes Manguera de ejes Torpedo Racor para mangueras Ánodo de torpedo Cierre de tubos Hélice 10 Ánodo del eje Tuercas M10 con cierre automático y con arandela Brida de montaje 11 Bloque compensador...
Datos técnicos Datos técnicos Modelo Cruise 10.0 FP Componente Clase de protección Potencia de entrada máxima 12 kW Cuadro electrónico con conexiones en IP67 el extremo de tubo superior del torpe- Potencia de entrada continua 10 kW Tensión nominal 48 V Potencia de propulsión continua...
La inobservancia de estas indicaciones puede acarrear daños personales o ma- teriales. Torqeedo no asumirá ninguna responsabilidad por daños derivados de Fusibles Para evitar incendios/sobrecalentamientos en caso de acciones que no respeten lo indicado en este manual.
Seguridad 5.2.2 Uso previsto 5.2.4 Antes del uso El sistema Cruise sólo debe ser manejado por personas con la cualificación ade- Sistema de propulsión para embarcaciones. cuada y la condición física y mental necesaria. Observe las normas nacionales vi- El sistema Cruise debe utilizarse en aguas libres de sustancias químicas lo suficiente- gentes en cada caso.
Seguridad 5.2.5 Indicaciones generales de seguridad ¡ PEL I GR O ! ¡PELIGRO! ¡Peligro por los gases de la batería! ¡Peligro de muerte por radiación electromagnética! Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. Observe todas las indicaciones de seguridad referentes a las baterías em- Las personas con marcapasos deben mantener una distancia suficiente res- pleadas en el manual del fabricante de baterías correspondiente.
Página 74
Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. ¡Peligro de lesiones por cortocircuito! Utilice solamente juegos de cables originales de Torqeedo o cables con una Las consecuencias pueden ser lesiones graves o la muerte. sección total de 70 mm² como mínimo.
Página 75
Para trabajar en las baterías, desconecte el sistema siempre a través del inte- ¡ AD VERT EN C I A! rruptor principal. Si emplea un Torqeedo Power 26-104, este también se debe desconectar. ¡Peligro de lesiones por la hélice! Al conectar las baterías, conecte primero el polo positivo rojo y después el Las consecuencias pueden ser lesiones de gravedad media o alta.
Página 76
Seguridad ¡ N O TA ! El llave magnética de parada de emergencia puede borrar soportes de informa- ción magnéticos. Mantenga el llave magnética de parada de emergencia alejado de soportes de información magnéticos. Página 76 / 118...
Las consecuencias pueden ser daños materiales. Monte el motor solo en tierra. ¡ N O TA ! Ø 11 mm Recomendamos que realice el montaje/desmontaje del sistema Cruise 10.0 FP 30 mm solo un constructor de embarcaciones con formación. 220 mm ¡...
Página 78
Puesta en funcionamiento Los tres pequeños orificios deben tener un diámetro de aprox. 11 mm. El ori- ficio grande debe tener un diámetro de aprox. entre 60 y 65 mm. Las tres juntas tóricas entre la brida de montaje y el bloque compensador de- ben mantenerse intactas y bien engrasadas (por ejemplo con Klüber Unisili- kon TK M 1012).
Puesta en funcionamiento Montaje: cuadro electrónico ¡ AD VERT EN C I A! ¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica! El contacto con piezas dañadas o sin aislamiento puede provocar lesiones de gravedad media o alta. No realice ningún trabajo de reparación en el sistema Cruise por cuenta pro- pia.
Página 80
Puesta en funcionamiento ¡ N O TA ! 378 mm El radio de flexión no puede ser inferior a 90 mm. Asegúrese de que el cable 358 mm del cuadro electrónico sea estanco al agua. 330 mm Fig. 47: Dimensiones del cuadro electrónico Fig.
Puesta en funcionamiento Conexión de la antena GPS y de la conexión TQ- Fig. 48: Posición de fijación Bridas de fijación Anillos de enfriamiento Tornillos Racor para mangueras Unión roscada del cable de baterías (positivo) Para conseguir las mejores condiciones de refrigeración, se recomienda fijar el cua- Unión roscada del cable de baterías Conexión para antena GPS externa dro electrónico de forma que los anillos de enfriamiento (4) queden en vertical.
Alimentación por baterías 1. Monte el acelerador remoto en la posición que desee. Por motivos de rendimiento y facilidad de uso, Torqeedo recomienda la conexión de las baterías de litio Power 26-104. En principio, los modelos Cruise también pueden 2. Antes del apriete final de los tornillos del acelerador remoto, atornille el conector funcionar con baterías de plomo-ácido, gel-ácido, AGM o basadas en litio.
Si emplea un Torqeedo Power 26-104, este también se debe desconectar. Si emplea el sistema con solo 2 baterías Power 26-104 de Torqeedo, éste se limitará a una potencia de entrada máxima de 6.300 W. Al conectar las baterías, conecte primero el polo positivo rojo y después el polo negativo negro.
Esquema de conexiones de Power 26-104 ¡ N O TA ! El Cruise 10.0 FP proporciona una gran potencia a baja tensión. Por tanto, durante Si falla una batería, se recomienda sustituir también el resto de baterías. el funcionamiento circula una corriente alta. Por ello debe conectar el Cruise 10.0 FP con las cuatro baterías Power 26-104 tal como se muestra en "Fig.
Solo las personas cualificadas pueden instalar baterías de otros fabricantes. Fig. 50: Esquema de conexiones de Power 26-104 Si emplea el sistema con solo 2 baterías Power 26-104 de Torqeedo, éste se limitará a una potencia de entrada máxima de 6.300 W. Página 85 / 118...
Página 86
Cruise 10.0 (n.º de art. 1940-00), consulte Capítulo 11, "Accesorios". Si utiliza el Cruise 10.0 FP con sólo cuatro baterías de plomo (gel /AGM), necesita un juego de cables de 70 mm2 como mínimo (no incluido en el volumen de suministro).
No conecte otros consumidores (p. ej., buscadores de peces, luces, radios, etc.) en el mismo banco de baterías con las que funciona el motor. Para otros consumidores, Torqeedo recomienda conectar siempre una batería sepa- rada. Funcionamiento con paneles solares y generado- Los paneles solares y los generadores se pueden conectar al Cruise Motor solo a tra- vés de un banco de baterías intermedio.
Página 88
Puesta en funcionamiento Fig. 53: Vista general de la pantalla multifuncional Fig. 54: Pantalla multifuncional, menú de configuración Nivel de carga de la batería en por- Velocidad sobre el suelo Drive slowly Stop centaje Charging Temperature Autonomía restante con la velocidad Consumo de potencia actual en vatios GPS-Searching Error...
Puesta en funcionamiento 6.7.2 Puesta en funcionamiento del ordenador de a bordo con la Drive (Conduzca despacio) Aparece cuando la capacidad de la batería es- batería Power 26-104 slowly (1) tá por debajo del 30%. Charging (Cargando) Aparece durante la carga (sólo con Power 26-104). Para una satisfactoria puesta en marcha, el sistema Cruise debe poder comunicarse con las baterías existentes.
Puesta en funcionamiento 6.7.3 Puesta en funcionamiento del ordenador de a bordo con Ejemplo de indicación en funcionamiento Ejemplo de indicación en funcionamiento baterías de otros fabricantes normal normal cuando se ha realizado la configu- cuando no se ha realizado la configura- ración: 1.
Puesta en funcionamiento 6.7.4 Ajustes de pantalla Puede elegir entre kilómetros por hora, millas por horas y nudos. 5. Confirme su selección con la tecla Setup. Se muestra el ajuste para la indicación del nivel de carga de la batería. 6.
Funcionamiento Funcionamiento ¡ AD VERT EN C I A! ¡NOTA! ¡Peligro de muerte por embarcación incapaz de maniobrar! Compruebe el funcionamiento de la parada de emergencia antes de cada Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. viaje con el motor a baja potencia.
Funcionamiento Pantalla multifuncional 7.2.1 Encendido/apagado de la batería de Torqeedo Power 26-104 Apagar el motor ¡ AD VERT EN C I A! ¡Peligro de muerte por sobrestimar la autonomía! Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte.
Funcionamiento Apagar el motor y la/s batería/s 7.2.2 Uso de la indicación del nivel de carga de las baterías cuando se utilizan baterías de otros fabricantes ¡ADV ERTENCIA! ¡Peligro de muerte por sobrestimar la autonomía! Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte. Antes de iniciar el viaje, estudie la zona por donde va a navegar, ya que la autonomía mostrada en el ordenador de a bordo no tiene en cuenta el vien- to, la corriente y el sentido de marcha.
Funcionamiento Arranque del motor Dependiendo de las baterías utilizadas, este efecto puede provocar que la indicación de nivel de carga de la batería muestre todavía un nivel de carga en porcentaje alto 1. Encienda el motor pulsando la tecla de encendido/apagado (1) durante un se- cuando la autonomía restante es relativamente baja.
Funcionamiento 7.3.2 Marcha hacia delante/atrás Fig. 63: Acelerador remoto 1. Maneje el acelerador electrónico como corresponda. Hacia delante Hacia atrás 7.3.3 Fin del viaje Fig. 64: Acelerador remoto 1. Coloque la palanca del acelerador remoto en la posición neutra. 2. Pulse la tecla de encendido/apagado (1) durante un segundo. 3.
El motor puede volver a funcionar lentamente tras un breve tiempo de es- pera (aprox. 10 minutos). Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Motor/hélice bloqueado Ajuste el interruptor principal en posición OFF y saque el chip magnético.
Página 98
7. Pulse la tecla CAL. Sensor magnético defectuoso Realice una nueva calibración, consulte "E21". Si aparece varias veces el código de fallo, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Gama de valores errónea Realice una nueva calibración, consulte "E21"...
Página 99
Sobrecorriente durante la carga Retire el cargador. (utilice sólo un cargador Torqeedo) Apague y encienda la batería. Activación del fusible pirotécnico Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo. Subtensión batería Cargue la batería. Sobretensión durante la carga Retire el cargador. (utilice sólo un cargador Torqeedo).
Página 100
Deje el cargador conectado al menos 24 horas más después de finalizar el proceso de carga. En caso de aparecer errores que no estén aquí recogidos o de fallos que no puedan solucionarse con las medidas aquí descritas, diríjase al servicio técnico de Torqeedo o a un socio de servicio autorizado.
¡NOTA! Los trabajos de mantenimiento sólo deben ser realizados por personal técnico cualificado. Póngase en contacto con el servicio técnico de Torqeedo o con un Limpie las superficies de plástico del Power 26-104 solamente con una bayeta socio de servicio autorizado.
Cuidado y mantenimiento Calibración con baterías de otros fabricantes ¡NOTA! Viaje de calibración No apague el sistema durante la calibración. ¡ AD VERT EN C I A! Dependiendo del tamaño del banco de baterías, pueden darse tiempos de funcionamiento muy prolongados. ¡Peligro de muerte por embarcación incapaz de maniobrar! Si desea controlar el nivel de tensión del banco de baterías durante el viaje Las consecuencias pueden ser daños graves para la salud o la muerte.
Intervalos de mantenimiento El mantenimiento, en los plazos indicados o según las horas de funcionamiento especificadas, sólo debe ser realizado por el servicio técnico de Torqeedo o un socio de servi- cio autorizado. Las tareas antes de cada uso y el cambio de los ánodos puede realizarlos el usuario.
Página 104
Cuidado y mantenimiento Tareas de mantenimiento Antes de cada uso Semestralmente o cada 100 horas Cada 5 años o 700 horas de fun- de funcionamiento cionamiento (lo que se alcance primero) Control visual Ánodos de sacrificio En caso necesario, cambiar por jue- Página 104 / 118...
9.3.1 Piezas de repuesto ¡NOT A! Si requiere información sobre las piezas de repuesto y su montaje, diríjase al servicio técnico de Torqeedo o a un socio de servicio autorizado. 9.3.2 Protección contra la corrosión En la selección de materiales se ha prestado atención a su alta resistencia a la corrosión. La mayoría de los materiales utilizados para el sistema Cruise están catalogados, como suele ocurrir en el caso de productos marítimos de uso recreativo, como resistentes al agua de mar, y no a prueba de agua de mar.
Tuercas del cable de conexión solo un constructor de embarcaciones certificado. Para desmontar de forma sencilla el sistema Cruise 10.0 FP el motor se puede des- atornillar de la brida de montaje. La brida de montaje en sí, que normalmente está...
Cuidado y mantenimiento 4. Suelte la manguera de ejes del cuadro eléctrico presionando las pestañas de en- 8. Compruebe si haya daños en las juntas tóricas y en la superficie sobre las que se ganche. asientan y cámbielas en caso necesario. 5.
Cuidado y mantenimiento ¡NOTA! En el desmontaje y montaje, tenga cuidado de no perder la arandela de empuje axial (5). 5. Asegúrese de que no existen daños ni cuerpos extraños como trozos de sedal. Montaje Fig. 67: Fijación de la hélice Ánodo del eje Arandela Chaveta...
¡ N O TA ! Para montar hélices de otros fabricantes, emplee el kit-Ssacer disponible a través del servicio técnico de Torqeedo (ref. 000-00659). Cambio de los ánodos de sacrificio Los ánodos de sacrificio son piezas de desgaste que deben inspeccionarse y susti- tuirse regularmente.
Aparte de los derechos recogidos en esta garantía, el comprador final también po- see los derechos de prestación de garantía recogidos en su contrato de compra con Torqeedo será el que decida si las piezas defectuosas deben ser reparadas o sustitui- el respectivo comerciante, que no se ven afectados por esta garantía.
En caso de reclamación, póngase en contacto con el servicio técnico de Torqee- do. Éste le asignará un número RMA. Para que el servicio técnico de Torqeedo pueda procesar su reclamación, tenga preparado su cuaderno de verificación de mantenimiento, su comprobante de compra y un certificado de garantía cumplimentado.
1947-00 Juego de ánodos AL Cruise 10.0 FP Juego de ánodos para el empleo de los modelos Cruise 10.0 FP con hélice plana (con ref. 1945-00). Compuesto por 2 ánodos de anillo para el mon- taje en hélices y 1 ánodo para colocarlo en el torpedo, de aluminio para su empleo en agua dulce.
Página 113
Accesorios N.º de artículo Producto Descripción 2210-00 Cargador rápido 1.700 W para Power 26-104 Capacidad de carga 60 A, carga la Power 26–104 en < 2 horas de 0 a 100 %, impermeabilidad IP65. 1921-00 Alargador del cable del acelerador remoto 1,5 m Cable alargador para los modelos Travel 503/1003, Ultralight y Cruise, per- mite una mayor distancia entre el acelerador/mando popero y el motor.
Las pilas y los acumuladores están sujetos a la Directiva europea 2006/66/CE sobre recogida selectiva, y se dirija para ello al servicio técnico de Torqeedo o al fabricante la eliminación de pilas y acumuladores usados. Las pilas y acumuladores están mar- de su embarcación.
Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que los productos 1252-00 Cruise 10.0 FP cumplen los requisitos fundamentales de seguridad establecidos en las directivas que se mencionan a continuación: DIRECTIVA 2014/30/EU DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 26 de febrero de 2014 para la armonización de normas jurídicas de los Estados miembros so- bre la compatibilidad electromagnética (refundición)
Página 116
Declaración de conformidad CE Esta declaración ha sido elaborada en nombre del fabricante Nombre: Torqeedo GmbH Dirección: Friedrichshafener Straße 4a, 82205 Gilching, Alemania Apellidos, nombre: Dr. Plieninger, Ralf Puesto en la empresa del fabricante: Gerente Gilching, Alemania, el 08/08/2016 Lugar/fecha Firma legal Número de documento:...
La infracción supone una indemnización por daños y perjuicios, sin renunciar a otros derechos. Torqeedo se reserva el derecho a modificar este documento sin previo aviso. Tor- qeedo ha puesto todo su empeño en asegurar que este manual carezca de errores y omisiones.
Página 118
Servicio técnico de Torqeedo Alemania, Austria, Suiza Norteamérica Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching (Alemania) EE UU service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 126...