Página 2
-For profesionnal use only – Any use not respecting the manual is at user’s own risk -Nur Für Berufliche Nutzung - Jede Verwendung nicht an die Anleitung ist auf eigenes Risiko -Uniquement pour utilisation professionnelle - Toute utilisation ne respectant pas le manuel est aux risques de l’utilisateur -Solo pare uso profesional - Cualquier uso no respetar el manual está...
(1) DECLARATION OF CONFORMITY CE (2) We, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd.Charlotte, NC 28273 • USA, declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates, is in conformity with the requirements of the Council...
(10) Datum der Ausstellung 20 September 2008 (1) DECLARATION DE CONFORMITE CE -FR- (2)Nous, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd.Charlotte, NC 28273 • USA, déclarons sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme aux directives: (3) Catégorie survolteur d’urgence - Aucune autre utilisation n'est permise..
Página 5
(10) Fecha de Expedición : 20 de septiembre de 2008 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA -IT- Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd.Charlotte, NC 28273 • USA, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto al quale si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle richieste del Consiglio...
Página 7
Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, en indiquant vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d'achat ainsi qu'une brève description du défaut.
Página 8
Del Costo O Gasto De Reparación O Sustitución Como Se Ha Descrito Anteriormente.) GARANZIA LIMITATA DEL FABRICANTE Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") garantisce che i suoi prodotti (i "Prodotti") saranno esenti da difetti di materiale e di fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto.
Página 9
ENVIRONMENT / RECYCLING TIP Please dispose of packaging for the product in a responsible manner. It is suitable for recycling. Help to protect the environment, take the packaging to the local amenity tip and place into the appropriate recycling bin. Never dispose of electrical equipment or batteries in with your domestic waste.
Página 10
EN page 11 - 21 DE Seite 22 - 32 FR page 33 - 43 ES pagina 44 - 54 IT pagina 55 - 65 NL pagina 66 - 76...
Página 11
page 11 - 21 Instructions for use 1. Attention 2. Instruction manual 2.1. To start a vehicle 2.2. Inversion of polarity 2.3. Vehicle 24V - Detection of the 24V 2.4. Starting attempt 2.5. Protection 2.6. Storage 3. General information 3.1. Description 3.2.
Página 12
1. The tension selector must be disconnected ! 2. How to connect your Booster 2A. Starting in 12V: Connect the red clamp (+) to the positive terminal (+) of the battery, then connect the Blue clamp (-) to the negative terminal (-) of the battery. 2B.
Página 13
4. Start the engine Turn the ignition key for a maximum of 8-10 seconds, wait for a further 3 minutes before attempting to start again. 5. Disconnection of the tension After starting, disconnect the voltage selector. 6. Disconnection Having started the engine, disconnect the blue (-) clamp 1st, followed by the red (+) clamp.
Página 14
2.2. Inversion of polarity If the polarity is not right, the buzzer will give a signal: □ if the remaining voltage, in the batteries of the vehicle, is at least 4 volts □ if the voltage selector is not connected 2.3.
Página 15
□ If the voltmeter indicates 24V, you are on the right battery. Batteries side by side Test… Connect… Batteries located on both sides of the vehicle Test… Connect… 2.4. Starting attempt When using the Booster to start an engine, do not crank for more than 8-10 seconds, and wait for a further 3 minutes before a second attempt.
Página 16
2.5. Protection Your Booster is provided with an internal fuse, in instances of too long a starting attempt or short circuit, the fuse will blow. This can be determined by checking the example below. 2.6. Storage □ The Booster can be stored in any position. □...
3. General information 3.1. Description 1. Buzzer 2. 12V Outlet, protected by 16A fuse 3. Internal fuse 4. Voltmeter 5. Push button voltmeter 6. voltage selector 7. Plug Neutrik® 4 pole to recharge the Booster 3.2. Voltmeter Press the button to show the charge level of the batteries. Half an hour after disconnecting the charger from the Booster, the Voltmeter must indicate 13 volts (fully charged).
Página 18
4. Preventing premature failure of your Booster batteries Correctly recharging the Booster batteries increase its efficiency and its lifetime! 4.1. Recharging 1. The Booster must be put on continuous charge between uses. □ Below 12,4V, the Booster batteries will start to sulphate and irreversibly loses performance.
Página 19
□ The inversion of polarity signal will not operate because you are connected 2 x to the mass and you are not in inversion of polarity. B. By connecting the clamps on the positive and negative terminal of the 2 batteries which are connected together in the vehicle 24V.
Página 20
5. Electronic components of vehicles 5.1. History For more than twenty years, vehicles and engines of all kind are provided with electronics components more and more sophisticated. Those are perfectly compatible with the use of a Booster in contrary to the old starting practices, still too much used and extremely dangerous for vehicle electronics and for the health and safety of the users.
Página 21
C. Has no power anymore: □ The Booster is not charged (see point A (well-charged = 13V)) □ The batteries lost its power because of: The sulphatation of the batteries: you did not recharged your Booster regularly A recharge with a non automatic garage charger or an automatic charger in position «...
Página 22
DE Seite 22 - 32 Betriebsanleitung 1. Achtung 2. Gebrauchsanweisung 2.1. Starten eines Fahrzeugs 2.2. Verpolung 2.3. Bei 24V-Fahrzeugen – wie finden Sie den 24V-Pol 2.4. Für einen Startversuch 2.5. Schutz 2.6. Lagerung 3. Allgemeine Informationen 3.1. Beschreibung 3.2. Voltmesser 3.3.
Página 23
1. Der Spannungsverbinder darf nicht eingesteckt 2. Wie schließen Sie Ihren Booster an? 2A. Starten mit 12V: Befestigen Sie zuerst die rote Klemme (+) an den + Pol der Batterie, dann die blaue Klemme (-) an den - Pol der Batterie.
Página 24
4. Starten Sie den Motor Maximum 8 bis 10 Sekunden, dann 3 Minuten warten, bevor Sie einen neuen Startversuch machen. 5. Unterbrechen Sie die Spannung Stecken Sie nach dem Starten den Spannungsverbinder aus. 6. Unterbrechen der Verbindung Entfernen Sie nach dem Starten zunächst die blaue Klemme (-) und anschließend die rote (+).
Página 25
2.2. Verpolung Wenn die Polarität nicht korrekt ist, ertönt ein Signal: □ Das Signal ertönt, wenn mindestens 4 Volt in den Batterien des Fahrzeugs sind und □ der Spannungsverbinder ausgesteckt ist. 2.3. Bei 24V-Fahrzeugen – wie finden Sie den 24V-Pol Wie finden Sie den 24 Volt–Pol an einem Fahrzeug, dessen Kabel nicht sichtbar sind oder wenn die Batterien auf beiden Seiten des Motors sind? (Caterpillar, Volvo und andere große Fahrzeuge).
Página 26
□ Wenn der Voltmeter 24 Volt anzeigt, ist es die richtige Batterie Batterien nebeneinander Prüfen… Anschliessen… Batterien beiderseits des Fahrzeugs Prüfen… Anschliessen… 2.4. Für einen Startversuch Den Anlasser nicht länger als 8 bis 10 Sekunden betätigen, dann 3 Minuten warten, bevor Sie einen zweiten Versuch unternehmen.
Página 27
2.5. Schutz Die Booster haben eine interne Sicherung, die die Batterien des Boosters im Falle falscher Anwendung (zu langer Startversuch; Booster, der nicht der Batteriegröße entspricht; Kurzschluss…) schützt. Überprüfen Sie die Sicherung mit Hilfe eines Multimeters wie folgt: 2.6. Lagerung □...
Página 28
Allgemeine Informationen 3.1. Beschreibung 1. Buzzer 2. 12V-Anschluss, mit einer 16A-Sicherung geschützt 3. Interne Sicherung 4. Voltmeter 5. Druckknopfschalter Voltmeter 6. Spannungsverbinder 7. 4-Pole Neutrik® Ladestecker um den Booster zu aufladen 3.2. Voltmeter Drücken Sie auf den Knopf, um das Ladeniveau der Batterien Ihres Boosters zu überprüfen. Eine Stunde nach Entfernung des Ladegeräts muss das Voltmeter bei einer vollen Ladung 13 Volt anzeigen.
Página 29
Umstände, die zum vorzeitigen Verschleiß der Batterien Ihres Boosters führen können Das korrekte Aufladen der Batterien des Boosters erhöht Leistungsfähigkeit und Lebensdauer ! 4.1. Ladevorgang 1. Bei Nichtgebrauch das Gerät regelmäßig laden. □ Unter 12,4 V beginnen die Batterien des Boosters zu sulfatieren und verlieren unumkehrbar an Leistung.
Página 30
B. Durch Anschließen der Klemmen mit den positiven und negativen Anschlussklemmen der zwei Batterien eines 24V Fahrzeugs, wenn diese Batterien in Serie angesteckt sind. □ In beiden Fällen kann die interne Sicherung in weniger als 1 Sekunde schmelzen. 4. Wenn keine Batterie im Fahrzeug ist bzw. die Batterie vom Fahrzeug auf 0 Volt ist, klemmen Sie niemals den Booster bei laufendem Motor ab.
Página 31
. Elektronische Bauteile im Fahrzeug 5.1. Geschichte Seit rund zwanzig Jahren werden die verschiedenen Fahrzeuge immer mehr mit hoch entwickelten, elektronischen Bauteilen ausgestattet. Bei diesen Fahrzeugen kann ohne Bedenken ein Booster benutzt werden, ganz im Gegensatz zu herkömmlichen Starttechniken, die noch viel zu oft angewendet werden.
Página 32
B. Funktioniert nicht mehr bei 12V, und auch nicht mehr bei 24V: □ Die interne Sicherung ist geschmolzen C. Hat keine Leistung mehr: □ Der Booster ist nicht aufgeladen (Punkt A) □ Die Batterien des Boosters haben ihre Leistung aus folgenden Gründen verloren: Sie ist sulfatiert: Der Booster wurde nicht regelmäßig geladen Sie wurde mit einem nicht automatischen Werkstattladegerät oder...
Página 33
FR page 33 - 43 Mode d’emploi 1. Attention 2. Instructions d’utilisation 2.1. Démarrage d’un véhicule 2.2. Inversion de polarité 2.3. Détection de la borne 24V 2.4. Pour un essai de démarrage 2.5. Protection 2.6. Le rangement de votre Booster 3.
Página 34
1. Le sélecteur de tension doit être déconnecté ! 2. Comment connecter votre Booster 2A. Démarrage en 12V: Connectez la pince rouge (+) à la borne + de la batterie et ensuite la pince bleue (-) à la borne - de la batterie du véhicule. 2B.
Página 35
4. Démarrage Maximum 8 à 10 secondes, puis attendez 3 minutes avant un deuxième essai. 5. Déconnexion de la tension Après le démarrage, déconnectez le sélecteur de tension. 6. Débranchement Déconnectez d’abord la pince bleue (-) et ensuite la pince rouge (+).
2.2. Inversion de polarité Si la polarité n’est pas correcte, le buzzer sonnera: □ pour autant qu’il reste au moins 4 volts dans les batteries du véhicule □ si le sélecteur de tension n’est pas enclenché 2.3. Véhicule 24V - Détection de la borne 24V Détection de la borne 24 volts sur un véhicule dont les câbles ne sont pas visibles ou dans le cas où...
Página 37
□ Si le voltmètre indique 24V, vous êtes sur la bonne batterie. Batteries côte à côte Tester... Connecter... Batteries de part et d’autre du véhicule Tester... Connecter... 2.4. Pour un essai de démarrage Ne pas insister sur le démarreur plus de 8 à 10 secondes, puis attendre 3 minutes avant un deuxième essai.
Página 38
2.5. Protection Les Boosters sont pourvus d’un fusible interne qui protège les batteries du Booster en cas de mauvaise utilisation (essai de démarrage trop long, Booster non adapté au type de véhicule à démarrer, court-circuit…). Pour contrôler celui-ci, procédez comme illustré ci-dessous à l’aide d’un multimètre.
Página 39
I formations générales 3.1. Description 1. Buzzer 2. Sortie 12V, protégée par un fusible de 16A 3. Fusible interne 4. Voltmètre 5. Bouton-poussoir Voltmètre 6. Sélecteur de tension 7. Prise Neutrik® 4 pôles pour recharger le Booster 3.2. Le voltmètre Poussez sur le bouton pour vérifier le niveau de charge des batteries du Booster.
Página 40
Les dangers de mort prématurée des batteries de votre Booster Recharger correctement les batteries du Booster augmente l’efficacité et la durée de vie ! 4.1. Recharge 1. Il faut remettre le Booster en charge permanente entre les utilisations. □ En dessous de 12,4V, les batteries du Booster commencent à sulfater et perdent de la puissance d’une manière irréversible.
Página 41
pince bleue (-) sur la masse du moteur. □ Le signal d’inversion de polarité ne fonctionnera pas puisque vous êtes raccordé 2 x à la masse et n’êtes pas en inversion de polarité. B. En connectant les pinces sur la borne positive et négative de mise en série des 2 batteries d’un véhicule 24V.
5. L’électronique du véhicule 5.1. Histoire Depuis une vingtaine d’années, les véhicules et engins de tous genres sont équipés de composants électroniques de plus en plus sophistiqués. Ceux-ci sont parfaitement compatibles avec l’utilisation d’un Booster contrairement aux anciennes techniques de démarrage encore trop souvent utilisées bien qu’elles soient extrêmement dangereuses pour l’électronique des véhicules, pour la santé...
B. Ne fonctionne plus ni en 12V, ni en 24V: □ Le fusible interne est fondu C. N’a plus de puissance: □ Le Booster n’est pas chargé (voir point A) □ Les batteries ont une perte de puissance suite à: La sulfatation des batteries: vous n’avez pas rechargé...
Página 44
ES pagina 44 - 54 Guía para una correcta utilización 1. Atención 2. Modo de empleo 2.1. Como arrancar un vehículo 2.2. Inversión de polaridad 2.3. Vehículo 24V - Detección del borne 24V 2.4. Para una prueba de arranque 2.5. Protección 2.6.
Página 45
1. El selector de tensión tiene que estar 2. Como conectar su Booster 2A. Arranque en 12V: Conecte en primer lugar la pinza roja (+) al borne + de la batería y, a continuación, la pinza azul (-) al borne - de la batería.
Página 46
4. Arranque el motor Con máximo 8 o 10 segundos, y esperar 3 minutos antes de hacer una segunda prueba. 5. Desconexión de la tensión Después del arranque, desconecte el selector de tensión. 6. Desconexión Después del arranque, desconecte la pinza azul (-) y, a continuación, la roja (+).
2.2. Inversión de polaridad Si la polaridad no está correcta, sonará el zumbador: □ A la condición de que - todavía queda al menos 4 voltios en las baterías del vehículo. □ Si el selector de tensión no está conectado. 2.3.
□ Si el voltímetro indique 24V, está colocado en la batería correcta. Baterías al lado una de otra Probar… Conectar… Baterías de una y otra parte del vehículo Baterías de una y otra parte del vehículo Probar… Conectar… 2.4. Arranque de vehículos Cuando utilice el Booster para arrancar un motor, no insista en el arranque más de 8 o 10 segundos, y espere 3 minutos antes de volverlo a intentar.
2.5. Protección Los Boosters están provistos de un fusible interno que protege las baterías del Booster en caso de mala utilización. (Intento de arranque demasiado largo, un Booster no apto para determinados vehículos a arrancar, un cortocircuito, …). Para que esto no ocurra, siga las instrucciones que detallamos más abajo y ayúdese con un voltímetro.
Información general 3.1. Descripción 1. Zumbador 2. Toma 12V, protegido por un fusible 16A 3. Fusible interno 4. Voltímetro 5. Pulsador de voltímetro 6. Selector de tensión 7. Toma Neutrik® 4 polos para recargar el Booster 3.2. Voltímetro Pulse el botón para comprobar el nivel de carga de la batería del Booster. Una hora después de haber desconectado el cargador, el voltímetro debe indicar 13 voltios para la carga completa.
Página 51
Peligro por desgaste anticipado de las baterías del Booster Recargar correctamente las baterías del Booster aumenta su eficacia y su vida útil ! 4.1. Recarga 1. Es imprescindible recargar inmediatamente el Booster después de usado. □ Por debajo de 12,4V, las baterías del Booster comienzan a sulfatar y a perder su potencia de forma irreversible.
Página 52
A. Conectando la pinza roja (+) al borne negativo de la batería y la pinza azul (-), a la masa del motor. □ La señal de inversión de polaridad no funcionará, ya que está conectado dos veces a la masa y no está en inversión de polaridad. B.
5. Los componentes electrónicos de los vehículos 5.1. Historia Desde hace 20 años, los vehículos y máquinas de todo tipo llevan en su equipamiento componentes electrónicos cada vez más sofisticados. Estos son perfectamente compatibles con el uso de un Booster al contrario de las antiguas técnicas para arrancar que pueden resultar extremadamente peligrosas a causa de los elementos electrónicos que incorporan los vehículos sin descartar el peligro para la salud de las personas o inclusive riesgo para su integridad física.
□ La batería está sulfatada, inflada o « cosida » y ya no toma la carga B. Ya no funciona en 12V, y tampoco en 24V: □ El fusible interno está fundido C. Ya no tiene potencia: □ El Booster no está cargado (punto A) □...
Página 55
IT pagina 55 - 65 Modo d’uso 1. Avvertenze 2. Istruzioni per l’uso 2.1. Avviamento di un veicolo 2.2. Inversione di polarita 2.3. Veicolo 24V – Selezione del polo a 24V 2.4. Per effettuare un avviamento 2.5. Protezione 2.6. Come riporre il vostro Avviatore 3.
Página 56
1. Il selettore di tensione deve essere staccato ! 2. Come connettere il Vostro Avviatore 2A. Avviamento a 12V: Collegate prima la pinza rossa (+) al polo positivo + delle batterie, quindi la pinza blu (-) al polo negativo – delle batterie.
Página 57
4. Avviare Per un massimo di 8 / 10 secondi, quindi attendete 3 minuti prima di un altro tentativo. 5. Disinserire il selettore Dopo l’avviamento staccate il selettore di tensione. 6. Selezionare la tensione Dopo l’avviamento, staccate prima la pinza blu (-), quindi la pinza rossa (+).
Página 58
2.2. Inversione di polarita’ Se la polarità è invertita l’avvisatore lo segnalerà a patto che: □ le batterie del veicolo siano ancora almeno a 4 volt □ il selettore di tensione non sia connesso 2.3. Veicolo 24V – Selezione del polo a 24V Selezione del polo a 24V su un veicolo i cui cavi di collegamento al motorino non sono visibili, o nel caso le batterie siano montate da una parte e dall’altra del veicolo stesso (Caterpillar, Volvo e altri grossi mezzi).
□ Se il voltmetro indica 24V significa che siete sulle batterie buona. Batterie di fianco Testare... Connettere... Batterie sui lati opposti del veicolo Testare... Connettere... 2.4. Per effettuare un avviamento Non insistere con l’avviamento per più di 8 / 10 secondi, quindi attendere almeno 3 minuti prima del successivo tentativo.
Página 60
2.5. Protezione Gli Avviatori sono dotat di un fusibile interno che alza il livello di protezione delle batterie in caso di errato utilizzo (tentativo di avviamento troppo prolungato, avviatore non adatto al tipo di veicolo d avviare, corto circuito...). Per effettuare un controllo procedete come qui illustrato con l’aiuto di un multimetro .
Página 61
Informazioni generali 3.1. Descrizione 1. Segnalatore 2. Uscita 12V, protetta da un fusibile da 16A 3. Fusibile interno 4. Voltmetro 5. Bottone del voltmetro 6. Selettore di tensione 7. Presa Neutrik® 4 poli per ricaricare l’Avviatore 3.2. Il voltmetro Premete il bottone per verificare il livello di carica delle batterie dell’Avviatore. Un’ora circa dopo aver staccato il suo caricabatteria, il voltmetro deve indicare 13 volts per avere ottime prestazioni.
Página 62
Pericolo di Morte Prematura delle Batterie dell’Avviatore Ricaricare regolarmente le batterie del vostro Avviatore ne aumenta le prestazioni e ne allunga la vita operativa ! 4.1. Ricarica 1. Bisogna assolutamente lasciare l’Avviatore sotto carica tra un utilizzo e l’altro. □ Al di sotto dei 12,4V le batterie dell’Avviatore comincia a solfatare e a perdere potenza in modo purtroppo irreversibile.
Página 63
B. Connettendo le pinze sui poli positivo e negativo che mettono in serie le batterie di un veicolo a 24V. □ In questo caso il fusibile fonderà immediatamente. 4. Non staccare mai l’Avviatore quando il motore è in moto se non c’è le batterie sul veicolo, o se questa è...
Página 64
5. L’elettronica del veicolo 5.1. Storia Da circa 20 anni i veicoli e i motori di ogni tipo sono dotati di componenti elettronici sempre più sofisticati. Questi sono perfettamente compatibili con l’utilizzo di un Avviatore, contrariamente alle vecchie tecniche di avviamento di emergenza. Queste vengono ancora largamente utilizzate, nonostante siano assai pericolose per l’elettronica del veicolo ed in certi casi anche per la salute e la vita stessa delle persone.
Página 65
B. Non funziona nè a 12V nè a 24V: □ Il fusibile interno è fuso C. Non ha più potenza: □ L’Avviatore non è carico (vedere al punto A) □ Le batterie hanno subito una perdita di potenza in seguito a: La solfatazione delle batterie: non avete tenuto ben cariche le batterie del vostro Avviatore Una ricarica su un caricabatteria non automatico o su un...
Página 66
NL page 66 - 76 Gebruiksaanwijzing 1. Opgelet 2. Gebruiksinstructies 2.1. Het starten van een voertuig 2.2. Polariteitinversie 2.3. Voertuig 24V - Opsporing van de 24V pool 2.4. Bij een startpoging 2.5. Beveiliging2.6. Het opslaan van uw Booster 3. Algemene informatie 3.1.
Página 67
1. De spanningsselector moet ontkoppeld zijn ! 2 Hoe uw Booster aansluiten 2A. Starten in 12V: Sluit eerst de rode klem (+) aan op de + pool van de batterij en dan de blauwe klem (-) op de – pool van de batterij van het voertuig.
Página 68
4. Starten Maximum 8 tot 10 seconden, dan 3 minuten wachten alvorens een tweede startpoging uit te voeren. 5. Ontkoppel de spanning Na het starten, ontkoppel de spanningsselector. 6. Ontkoppeling Verwijder eerst de blauwe klem (-) en dan de rode klem (+).
Página 69
2.2. Polariteitinversie Als de polariteit niet correct is, zal de buzzer afgaan (een geluidsignaal): □ voor zolang de batterijen van het voertuig nog over minstens 4 volt beschikken □ als de spanningsselector nog niet aangesloten is 2.3. Voertuig 24V – Opsporing van de 24V pool Opsporing van de 24 volt pool op een voertuig waarvan de kabels niet zichtbaar zijn of in het geval dat de batterijen elk aan een kant van de motor gevestigd zijn (Caterpillar, Volvo en andere grote toestellen).
Página 70
□ Als de voltmeter 24V aangeeft, ben u op een juiste batterijpool. Batterijen zijdelings Testen... Aansluiten... Batterijen elk aan een kant van het voertuig Testen... Aansluiten... 2.4. Bij een startpoging Gebruik de Booster niet langer dan 8 tot 10 seconden, gevolgd door een tussenpauze van 3 minuten alvorens een tweede startpoging te ondernemen.
Página 71
2.5. Beveiliging De Boosters zijn voorzien van een interne zekering die de batterijen beschermen tegen foutief gebruik (een te lange startpoging, Booster niet aangepast aan het te starten voertuig, kortsluiting…). U kunt deze controleren met behulp van een multimeter. Volg de aanwijzingen op van de onderstaande tekening.
Algemene Informatie 3.1. Beschrijving 1. Buzzer 2. Uitgang 12V, beschermd door een zekering van 16A 3. Interne zekering 4. Voltmeter 5. Drukknop voltmeter 6. Spanningsselector 7. Neutrik® stekker 4 polen voor de Booster op te laden 3.2. De voltmeter Duw op de knop om het oplaadniveau van de batterijen van de Booster te meten. Eén uur na de oplader te hebben ontkoppeld van de Booster, moet de voltmeter 13 volt aangeven als deze volledig is opgeladen.
Página 73
De Gevaren van een Vroegtijdige Dood van de Batterijen van uw Booster De batterijen van de Booster correct opladen verhogen hun werkzaamheid en hun levensduur! 4.1. Herladen 1. De Booster moet iedere keer na gebruik opgeladen worden. □ Onder de 12,4V beginnen de batterijen van de Booster te sulfateren waardoor deze onherstelbaar kunnen beschadigd worden.
Página 74
3. Zet nooit de Booster in kortsluiting, bijvoorbeeld: A. Door de rode klem (+) aan te sluiten op de negatieve pool van de batterijen de blauwe klem (-) op de massa van de motor. □ Het polariteitinversie signaal zal niet afgaan aangezien u 2x bent aangesloten op de massa en niet in verkeerde polariteit bent.
Página 75
5. De elektronica in voertuigen 5.1. Geschiedenis Sinds een twintigtal jaren worden allerhande voertuigen uitgerust met elektronische componenten, steeds meer en meer gesofistikeerd. Deze zijn perfect compatible met het gebruik van een Booster in tegenstelling tot de oude starttechnieken die nog steeds te veel gebruikt worden en bijzonder gevaarlijk zijn voor de elektronica van voertuigen en voor de gezondheid van personen.
Página 76
B. Werkt niet meer in 12V en ook niet meer in 24V: □ De interne zekering is gesmolten C. Heeft geen kracht meer: □ De Booster is niet opgeladen (zie punt A) □ De batterij heeft zijn kracht verloren ten gevolge van: Sulfatatie van de batterij: u hebt de Booster niet regelmatig opgeladen Een herlading via een niet automatische garagelader of een...
Página 77
FOR DETAILED INFORMATION ABOUT CHICAGP PNEUMATIC LLC AIR TOOLS AND EQUIPMENT CONTACT: - 77 -...