Página 6
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Poignée amovible / Removable handle / Abnehmbarer Griff / Asa desmon- table / Съемная ручка / Verwijderbaar handvat / Maniglia rimovibile 180° Pour droitier / For right-handers / Für Rechtshänder / Pour gaucher / For left-handed people / Für Linkshänder / Para los diestros / Для...
Página 7
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MISE EN EAU DU RÉSERVOIR / IMPOUNDMENT OF THE RESERVOIR / BEWÄSSERUNG DES SPEICHERS / RIEGO DEL EMBALSE / ПОЛИВ ВОДОХРАНИЛИЩА / BEWATERING VAN HET RESERVOIR / IRRIGA- ZIONE DEL SERBATOIO 110LG...
Página 9
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG 110 LG 208-240 V 208-240 V 160 LG / 220LG 208-240 V...
Página 10
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Réaction des témoins lumineux / Reaction of the indicator lights / Reaktion der Kontrollleuchten / Reacción de las luces indicadoras / Реакция индикаторных ламп / Reactie van de indicatielampjes / Reazione delle spie luminose État du voyant / Indicator status / Indikatorstatus / Estado del...
Página 11
Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG CONSIGNE GÉNÉRALE Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG RISQUE DE VAPEUR ET DE GAZ • Maintenir la tête hors des fumées, ne respirez pas les vapeurs. • En travail intérieur, aérer le secteur et/ou utiliser un extracteur d’air pour évacuer les vapeurs et des gaz.
Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG ENTRETIEN / CONSEILS • L’entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée. Un entretien annuel est conseillé. • Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur avant d’effectuer des travaux sur l’appareil. À l’intérieur du produit, les tensions et intensités sont élevés et dangereuses.
Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG - Il est possible de souffler dans le bout de lance. Utiliser une soufflette avec un chiffon pour l’étanchéité et éviter les projections. - Relancer un ou deux cycles après chaque action.
Página 16
Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG TÉMOINS D’ALARME - Le voyant 6 signale un défaut d’inducteur ou du générateur. - Le voyant 7 signale un défaut de débit du circuit de refroidissement liquide. - Le voyant 8 signale la mise en protection thermique du bloc de puissance ou le dépassement de la limite haute de la température de liquide de refroidissement qui est de 60°C/140°F.
Página 17
Sinon un défaut s’affiche (se référer au tableau code défaut). Inducteurs et Adaptateurs Les Powerduction 110LG/160LG sont livrés d’origine avec l’adaptateur 32L et l’inducteur L90. Le Powerduction 220LG est livré d’origine avec l’adaptateur 32L et l’inducteur L20/B4. Les autres accessoires sont optionnels, ils permettent d’élargir les possibilités de chauffe à de multiples applications.
Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ET MODE «REFROIDISSEMENT FORCÉ» Le Powerduction est dôté de ventilateurs. Le premier, commun aux 110LG, 160LG et 220LG, se met en route lorsque la température du liquide de refroidissement atteint 35°C (95°F). Le second, uniquement présent sur les 160LG et 220LG, se met en route lorsque la température atteint 40°C (104°F).
Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Pour rentrer dans le mode «régulation de température extérieure» : 1. Mettre le produit sous tension. 2. Attendre la fin de la phase de démarrage 5 s. 3. Fermer le contact Start. 4. Attendre la fermeture de la sortie OK/Secur (500 ms).
Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG • Ne pas porter de bagues, montres, bijoux, vêtements pendants comme des cravates, vêtements déchirés, écharpes, vestes déboutonnées ou fermetures Éclair ouvertes qui pourraient être accrochés pendant le travail. • Porter plutôt des vêtements spécifiques pour la prévention des accidents, comme par exemple : des chaussures an- tidérapantes, des casques antibruits, des lunettes de protection, des gants de sécurité, etc.
Translation of the original instructions POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG GENERAL INSTRUCTIONS This manual contains safety and operating instructions. Please read it carefully before using the device for the first time and keep it for future reference. Read and understand the following safety instructions before use.
Translation of the original instructions POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG VAPOUR AND GAS RISK • Keep the head away from the fumes, do not inhale. • If working inside, ventilate the area or use a fume extractor to evacuate the gases and fumes.
Translation of the original instructions POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MAINTENANCE / RECOMMENDATIONS • Maintenance should only be carried out by a qualified person. A yearly maintenance is recommended. • Warning ! Always disconnect from the mains before performing maintenance on the device. High Voltage and currents inside the machine.
Translation of the original instructions POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Protection class IP 21 Dimensions (cm) 88 x 60 x 60 cm 118 x 80 x 60 Weight (kg) T5A - 250VAC - T2.5A - 500VAC T5A - 250VAC - Internal fuse T2.5A - 500VAC - 6.3x32...
Página 27
Translation of the original instructions POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG INSTRUCTIONS 1. Set the main switch (1) to ON. The machine initialises in 2 seconds. 2. Press the heat authorisation button (2) as described on page 7. The indicator on button (2) and the lance support LED (12) both switch on, indicating that the machine is ready to operate.
Translation of the original instructions POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG WARNING LIGHTS - The indicator 6 signals a machine/inductor fault. - The indicator 7 signals a cooling circuit liquid flow fault. - The indicator 8 signals a thermal protection of the power block or the excessive temperature of the cooling liquid which is 60°C/140°F.
Página 29
Otherwise a fault is displayed (refer to the fault code table). Inductors et Adaptators The Powerduction 110LG/160LG are delivered as standard with the 32L adapter and the L90 inductor. The Powerduction 220LG is delivered as standard with the 32L adapter and the L20/B4 inductor.
Página 30
Translation of the original instructions POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG L180 SPIRAL S180/B3 W Ref. 065000 Ref. 067899 «PURGE» MODE This mode is only available if the heat is not activated (green switch is off). 1. Push the button (10), the pump stops and the LED (9) lights up.
Página 31
Translation of the original instructions POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Correspondence table Voltage U T° Temperature in Celsius Temperature in fahrenheit 0°C 32°F 100°C 210°F 200°C 390°F 300°C 570°F 4.5 V 350°C 660°F 2. Use the device provided for this purpose on the POWERDUCTION (061644 - POWERDUCTION HEAT CONTROLER &...
Translation of the original instructions POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Regulation 11 - / Analog input Maximum input voltage Image input of the meas- voltage U T° ured temperature. Input impedance 5.4 kΩ See correspondence table Accuracy +/-5% Interface...
Translation of the original instructions POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Start chronogram by PLC 500ms 500ms 500ms Gâchette Mecha méca trigger relais external extérieur relay mode drive mode asservissement Safety and fault setting of the device - If the temperature input does not change after 5 s, the product goes into fault “E12”.
Translation of the original instructions POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Preventive maintenance Meticulous inspections should be carried out at regular intervals to quickly detect and eliminate faults, so they will not cause damage to the device. Prior to each use of the POWERDUCTION, check the unit’s security systems and any anomalies that may hinder the proper operation of the device.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG SICHERHEITSHINWEISE Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen über den Betrieb Ihres Geräts und zu beachtende Sicherheitsvorkehrungen. Bitte lesen Sie sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG DAMPF- UND GASGEFAHR • Halten Sie sich fern von Dämpfen und atmen Sie die Dämpfe keinesfalls ein. • Wenn Sie in Innenräumen arbeiten, lüften Sie den Bereich und/oder verwenden Sie einen Luftabzug, um Dämpfe und Gase abzusaugen.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG WARTUNG UND INSTANDHALTUNG • Die Wartung sollte nur von einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Eine jährliche Wartung wird empfohlen. • Warnung! Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen. Die Spannungen und Ströme im Inneren des Produkts sind hoch und gefährlich.
Página 38
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Abmessungen (cm) 88 x 60 x 60 cm 118 x 80 x 60 Gewicht (kg) T5A - 250VAC - T2.5A - 500VAC T5A - 250VAC - Interne Absicherung T2.5A - 500VAC - 6.3x32 6.3x32...
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG - Es ist auch möglich, an der Spitze der Induktorlanze Druckluft ein zu blasen. Benutzen Sie eine Druckluftpistole und einem Putzlappen, um ab zu dichten, und Spritzer zu vermeiden. - nach jedem Versuch ein oder zwei Entlüftungszyklen durchführen.
Página 40
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG WARNSYMBOLE (SIEHE S.2) - Die Signalleuchte 6 zeigt einen Induktor- oder Generator-Fehler an. - Die Signalleuchte 7 zeigt einen Fehler im Kühlkreislauf an. - Die Signalleuchte 8 zeigt eine Überhitzung der Elektronik oder des Kühlmittels an was 60°C/140°F ist..
Página 41
Seite). Induktoren und Adapter Die Powerduction 110LG/160LG werden standardmäßig dem 32L-Adapter und dem L90-Induktor geliefert. Die Powerduction 220LG werden standardmäßig dem 32L-Adapter und dem L20/B4-Induktor geliefert. Die anderen Zubehörteile sind optional, sie erlauben es, die Heizmöglichkeiten auf mehrere Anwendungen zu erweitern.
Página 43
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Der Lüfter startet automatisch. Das Gerät kann eingesetzt werden, sobald der Lüfter in Betrieb ist und die Meldung «Fan ON» angezeigt wird. Stoppen die «Zwangskühlung» mit der Aktivierungstaste. Zum Beenden des Heizvorgangs Taste (10) lange gedrückt halten.
Página 44
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Funktion Kabelnum- Elektrische Werte Logik Parameter Bereitschafts- Digitaler Aus- Trockenkontakt Geschlossen generator gang Zulässiger Gleich- 5 A 30 V Generator bereit zum Heizen OK/Secur strom Offen Generatorfehler Erde Erde Erde Erde...
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG So aktivieren Sie die Heizung 1. Schließen Sie den Startkontakt. Das Produkt erwärmt sich, bis es die eingestellte Temperatur erreicht und reguliert. Wenn das Produkt einen Fehler erkennt, öffnet der OK/Secure-Ausgang und die Heizung stoppt.
Página 46
• Abnehmbare Induktoren und Ferrite, die Verbrauchsmaterialien sind. • Verwendung von nicht spezifiziertem Kühlmittel. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvor- anschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG INSTRUCCIONES GENERALES Este manual de uso contiene indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones que debe tomar para su seguridad. Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en el futuro.
Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG RIESGO DE VAPOR Y GAS • Mantenga la cabeza lejos de humos, no respire los vapores. • En trabajo interior, airee el lugar o utilice un extractor de aire para evacuar vapores y gases.
Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MANTENIMIENTO / CONSEJOS • El mantenimiento sólo debe realizarlo un personal cualificado. Se aconseja efectuar un mantenimiento anual. • ¡Advertencia! Desconecte siempre la toma de corriente de la red eléctrica antes de realizar trabajos sobre el aparato. En su interior, la tensión y la intensidad son elevadas y peligrosas.
Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG - Reinicio uno o dos ciclos antes de cada acción. Si el problema persiste, compruebe que la bomba funcione correctamente o que el conducto no esté perforado u obstruido.
Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG En consecuencia, el inductor, o la ferrita sola en en el caso o es un elemento desmontable, son consumibles en los cuales la garantía no se aplica. TESTIGOS DE ALARMA - El indicador 6 señala un fallo de inductor o de generador.
Sino se indica un fallo (ver la tabla de códigos de fallos). Inductores y accesorios Los Powerduction 110LG/160LG se entregan de serie con el adaptador 32L y el inductor L90. El Powerduction 220LG se entrega de serie con el adaptador 32L y el inductor L20/B4.
Página 55
Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Para detener el modo «Refrigeración forzada», presione sobre el botón de activación para interrumpir el calentamien- to o haga de nuevo una presión larga sobre el botón (10). El mensaje «Fan OFF» aparece en pantalla.
Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Función Número Tipo Parámetros eléctricos Valores Lógicos de cable Cerrado Generador listo Salida digital Tipo Contacto OK/Secur Corriente continua admisible seco Generador listo para calentar 5 A 30 V...
Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Para activar la calefacción Cierre el contacto de inicio. El producto se calentará hasta que alcance y regule la temperatura establecida. Si el producto detecta un fallo, la salida OK/Secure se abre y la calefacción se detiene.
Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Mantenimiento preventivo Se necesita realizar inspecciones meticulosas con intervalos regulares para detectar y eliminar rápidamente los fallos, para que no causen daños al aparato. Cada vez que usted debe utilizar el producto POWERDUCTION, compruebe antes las zonas de se- guridad del aparato y si hubiera alguna anomalía que pueda afectar al correcto funcionamiento del...
Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала любых работ.
Página 60
Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG РИСК ВОЗДЕЙСТВИЯ ПАРА И ГАЗА • Держите голову вдали от дыма, не вдыхайте испарения. • При работе в помещении проветривайте рабочую зону и/или используйте вытяжку для удаления испарений и газов. • Индукционный нагрев некоторых материалов, клеящих веществ и флюсов может вызвать испарения и образование газов. Вдыхать...
Página 61
Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG ОБСЛУЖИВАНИЕ / РЕКОМЕНДАЦИИ • Техническое обслуживание должно производиться только квалифицированным специалистом. Советуется проводить ежегодное техобслуживание. • Внимание! Отключите аппарат от розетки до начала ремонтных работ. Внутри изделия высокое напряжение опасно. • Регулярно открывайте аппарат и продувайте его, чтобы очистить от пыли. Необходимо также проверять все...
Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Размеры (см) 88 x 60 x 60 cm 118 x 80 x 60 Вес (кг) T5A - 250VAC - T2.5A - 500VAC T5A - 250VAC - Внутренний предохранитель T2.5A - 500VAC - 6.3x32 6.3x32...
Página 63
Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG - Заново проделайте один-два цикла после каждого действия. Если проблема не устраняется, проверьте, что насос правильно работает или что шланг не защемился или не засорился. РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 1. Поставьте основной прерыватель (1) в положение ON.
Página 64
Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG В связи с чем, индуктор аппарата, или отдельно феррит (в случае когда он может быть заменен самостоятельно как на аппаратах, являются расходными материалами и не покрываются гарантией. СИГНАЛЬНЫЕ ИНДИКАТОРЫ - Индикатор 6 указывает на ошибку индуктора или источника.
Página 65
В противном случае появляется сообщение об ошибке (см. таблицу кодов ошибок). Индукторы и адаптеры Powerduction 110LG/160LG поставляется в стандартной комплектации с адаптером 32L и индуктором L90. Powerduction 220LG поставляется в стандартной комплектации с адаптером 32L и индуктором L20/B4. Остальные аксессуары являются дополнительными, они расширяют возможности нагрева до широкого спектра...
Página 67
Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG 3. Совершите продолжительное нажатие (>3 секунд) на кнопку (10). Режим «Принудительного охлаждения» ак- тивирован. Вентилятор автоматически включается. В этом позволяет убедиться звук работающего вентилятора и появляю- щееся на экране сообщение «Fan ON».
Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Функция Номер Тип Электрические параме- Ценности Логика пряжи тры Закрытый Готовый гене- цифровой Тип Сухой кон- ратор выход Допустимый постоянный такт Генератор готов к нагреву OK/Secur ток 5 A 30 V Открыть...
Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Чтобы задать заданное значение температуры и мощность нагрева, выполните те же действия, что и в ручном режиме. Чтобы включить обогрев, выполните следующие действия. 1. Закройте контакт “Пуск”. Продукт нагревается до достижения заданной температуры и регулирует ее.
Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG • Не носите колец, часов, украшений, таких висячих аксессуаров, как галстуки, порванной одежды, шарфов, курток с расстегнутыми пуговицами или молниями, которые могли бы зацепиться по время работы. • Носите специальную одежду для предотвращение несчастных случаев, например: обувь с противоскользящи- ми...
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG ALGEMENE INSTRUCTIES Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik van uw apparaat en de veiligheidsmaatregelen die in acht moeten worden genomen. Leest u deze handleiding aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en bewaar de handleiding vervolgens als naslagwerk.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG GEVAARLIJKE DAMPEN EN GASSEN • Houd uw hoofd verwijderd van rook, adem de dampen niet in. • Wanneer er binnen gewerkt wordt, moet de werkruimte goed worden geventileerd en/of moet er een luchtafzuigsysteem worden gebruikt om dampen en gassen te evacueren.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG ONDERHOUD / ADVIES • Het onderhoud kan alleen door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden. We raden u aan een jaarlijkse onderhoudsbeurt uit te laten voeren. • Waarschuwing ! Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor u werkzaamheden op het apparaat verricht. De spanning en de stroom binnenin het apparaat zijn hoog en gevaarlijk.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG GEBRUIKSINSTRUCTIES 1. Draai de hoofdschakelaar (1) op de ON stand. Het apparaat begint de opstartfase (duur 2 seconden). 2. Druk op de knop «toestemming opwarmen» (2) beschreven op pagina 7. Het lampje op knop (2) en het LED lampje op de lanshouder (12) gaan branden, en geven aan dat het apparaat klaar is om op te warmen.
Página 76
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG ALARMLAMPJES - Lampje (6) geeft een storing van de inductor of de generator aan. - Lampje (7) geeft een storing in de aanvoer van het koelcircuit aan. - Lampje (8) geeft aan dat het voedingsblok in thermische beveiliging is gesteld, of dat de hoogste limiet van de tem- peratuur van de koelvloeistof bereikt is dat is 60°C/140°F.
Página 77
Wanneer de aanvoer niet correct is, wordt er een storing aangegeven (kijk op de storingstabel). Inductoren & adapters De Powerduction 110LG/160LG worden standaard geleverd met de 32L adapter en de L90 inductor. De Powerduction 220LG worden standaard geleverd met de 32L adapter en de L20/B4 inductor.
Página 78
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG L180 L180 D80 S180/B1 S180/B2 Ref. 059795 Ref. 069121 Ref. 064881 Ref. 064928 L180 SPIRAL S180/B3 W Ref. 065000 Ref. 067899 MODUS «AFVOEREN» Deze module is alleen toegankelijk wanneer het opwarmen niet geactiveerd is (groene knop uit).
Página 79
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG UITVOERING VAN DE BUITENTEMPERATUURREGELING BUITENSHUIS 1. Gebruik een pyrometer of thermokoppelsensor met een analoge uitgang. In dit geval moet de waarde van de shuntweerstand overeenkomstig de gewenste waarde en de gewenste nauwkeu- righeid op U T°...
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Functie Garen- Type Elektrische Waarden Logica nummer parameters Klaar voor de Digitale uitgang Type Droog con- Gesloten generator Toelaatbare gelijkstroom tact Generator klaar om te ver- OK/Secur 5 A 30 V...
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Voor het instellen van de ingestelde temperatuur en het verwarmingsvermogen voert u dezelfde handelingen uit als in de handmatige modus. Om de verwarming te activeren 1. Sluit het Startcontact. Het product zal opwarmen tot het de ingestelde temperatuur bereikt en reguleert.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Preventief onderhoud Het is noodzakelijk om regelmatig nauwgezette inspecties uit te voeren, om zo snel eventuele storingen op te kunnen sporen en deze te kunnen repareren, zodat deze geen schade kunnen veroorzaken aan het apparaat.
Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE ISTRUZIONI GENERALI Questo manuale descrive il funzionamento dell’apparecchio e le precauzioni da seguire per la vostra sicurezza. Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultare successivamente.
Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE RISCHIO DI VAPORE E DI GAS • Mantenere la testa lontano da fumi, non respirare i vapori. • Lavorando all’interno, aerare l’ambiente e/o utilizzare un estrattore d’aria per evacuare i vapori e i gas.
Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE MANUTENZIONE / CONSIGLI • La manutenzione deve essere effettuata da una persona qualificata. È consigliata una manutenzione annuale. • Avvertenze ! Scollegare sempre la spina dalla presa elettrica prima di effettuare qualsiasi manipolazione sul dispositivo.
Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE Classe di protezione IP 21 Dimensioni (cm) 88 x 60 x 60 cm 118 x 80 x 60 Peso (kg) T5A - 250VAC - T2.5A - 500VAC...
Página 87
Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE ISTRUZIONI D’USO 1. Girare l’interruttore generale (1) in posizione ON. La macchina effettua la sua fase di preparazione in 2 secondi. 2. Premere sul pulsante di avvio riscaldamento (2) descritto a pag. 7. La spia del tasto (2) e il LED sul supporto di lan- cia (12) si accendono, indicando che il prodotto è...
Página 88
Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE SPIE D’ALLARME La spia 6 segnala un difetto d’induttore o di generatore. La spia 7 segnala un difetto di flusso del ciruito di raffreddamento liquido. La spia 8 segnala la messa in protezione termica del blocco di potenza o il superamento del limite alto della tempera- tura del liquido di raffreddamento che è...
Página 89
Se no, appare un errore (fare riferimento alla tabella dei codici di errore). Induttori & adattatori I Powerduction 110LG/160LG vengono forniti di serie con l’adattatore da 32L e l’induttore L90. I Powerduction 220LG vengono forniti di serie con l’adattatore da 32L e l’induttore L20/B4.
Página 90
Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE Inductoren L20/B4 . 059788 . 067882 . 058927 . 061569 L20 ALU GLOVE S180 S20/B1 . 059771 . 069114 . 059269 . 064874 L180 L180 D80 S180/B1 S180/B2 .
Página 91
Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE Per fermare la modalità «Raffreddamento forzato», premere il tasto d’attivazione per interrompere il riascaldamento o premere di nuovo a lungo il tasto (10). Il messaggio «Fan OFF» appare sul display.
Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE Funzione N. filo Tipo Parametri elettrici Valori Logiche Generatore Uscita digitale Tipo Contatto a Chiuso pronto Corrente continua ammessa secco Generatore pronto a riscal- OK/Secur 5 A 30 V...
Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE Per impostare il set point di temperatura e la potenza di riscaldamento, eseguire la stessa operazione della modalità manuale. Per attivare il riscaldamento 1. Chiudere il contatto Start. Il prodotto si riscalda fino a raggiungere e regolare la temperatura impostata.
Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE Manutenzione preventiva Ispezioni meticolose effettuate ad intervalli regolari sono necessarie per individuare ed eliminare rapidamente i difetti, per non causare danni all’apparecchio. Ogni volta che dovete utilizzare il POWERDUCTION, verificare preventivamente gli organi di sicu- rezza dell’apparecchio, e qualsiasi anomalia che possa danneggiare il funzionamento corretto...
Página 96
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG DIAGRAMME DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT / COOLING CIRCUIT DIAGRAM / DIAGRAMA DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN / ДИАГРАММА ЦЕ ПИ ОХЛАЖДЕНИЯ / SCHEMA KOELCIRCUIT / DIAGRAMMA DEL CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO 160LG / 220 LG 110LG...
Página 97
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG DISTANCES EMS / DISTANCES EMS / ENTFERNUNGEN EMS / DISTANCIAS EMS / РАССТОЯНИЯ EMS / AFSTANDEN EMS / DISTANZE EMS 110LG / 160LG / 220LG VA pour une exposition des membres AV for a members exhibition VA haute/basse (tête et corps)
Página 98
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG PICTOGRAMMES / PICTOGRAMS / PIKTOGRAMME / PICTOGRAMA / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / PITTOGRAMMI Manuel de l’utilisateur; mode d’emploi / User’s manual; instructions for use / Benutzerhandbuch; Gebrauchsanwei- sung / Manual del usuario; instrucciones de uso / Руководство пользователя; инструкция по эксплуатации / Gebruiksaanwijzing;...
Página 99
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Mise à la terre (terre de protection) / Earthing (for protection) / Erdung (Schutzleiter) / Conexión a tierra (tierra de protección) / Заземление (защитное заземление) / Aarding (beveiliging) / Messa a terra (terra di protezione) Fusible / Fuse / Sicherung / Fusible / Плавкий...
Página 100
POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Ce matériel faisant l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique ! / This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2012/19/EU. Do not throw out in a domestic bin ! / Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestim- mungen (sondermüll) gemäß...