Página 2
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration - M o d e d ’ e m p l o i e t d ’ i n s t a l l a t i o n D i r e c t i o n s f o r u s e a n d i n s t a l l a t i o n G e b r a u c h s - u n d I n s t a l l a t i o n s a n l e i t u n g M o d a l i t à...
Página 3
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration - Ve r s i o n r e c y c l a g e Ve r s i o n r e c y c l i n g R e c y c l a g e U m l u f t b e t r i e b R i c i c l a g g i o v e r s i o n Ve r s i ó...
La présente notice vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions d’accessoires ne figurant pas dans votre appareil. CET EQUIPEMENT EST CONFORME AUX NORMES SUIVANTES : 2006/95/CE relative à la sécurité électrique, 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique, 93/98 relative au marquage, 65/2014 relative à...
CONSEILS D’ECONOMIE D’ENERGIE 1. Utiliser une vitesse d’aspiration réduite de préférence ; N’utiliser la vitesse intensive que si nécessaire. 2. Une cuisine bien ventilée rend le fonctionnement de la hotte plus efficace. 3. Nettoyer les filtres métalliques régulièrement afin de maintenir leurs éfficacités. 4.
Página 6
ENTRETIEN Déconnecter le câble d’alimentation pour toute intervention électrique. Eviter le risque d’incendie en nettoyant la hotte selon les préconisations d’entretien. • Nettoyer régulièrement la carrosserie en utilisant des produits détergents, non abrasifs et une éponge légèrement humide. • N’utilisez jamais d’éponges ou de chiffons trempés. •...
Página 7
AVANT MONTAGE Visualisez l’étiquette signalétique collée sur le corp de la hotte, à l’intérieur, derrière les filtres. Les informations indiquées par cette étiquette sont nécessaires au pôle assistance S.A.V pour une prise en charge d’assistance technique. P ô l e a s s i s t a n c e S . A . V : 0 4 . 8 8 . 7 8 . 5 9 . 9 3 1 2 3 Reporter et conserver ci-dessous les références repérèes INFORMATIONS A TRANSMETTRE AU POLE ASSISTANCE SERVICE...
Página 8
These instructions are valid for several versions of the appliance. They may contain descriptions of accessories which do not ap- pear in your appliance. THIS EQUIPMENT COMPLIES WITH THE FOLLOWING REGULATIONS: 2006/95/EC on electrical safety, 2004/108/EC on electromagnetic compat- ibility, 93/98 on marking, 65/2014 on energy labelling 2010/30/EU 66/2014 on ecodesign 2009/125/EC, IEC 60704-2-13, IEC 60335-2-31 IEC 60335-1 When the crossed-out wheelie bin symbol is attached to a product, it means that the product is covered by European Directive 2002/96/EC.
any pressure loss to the greatest possible extent. In the event of installation, make sure that there is a regular air flow in the kitchen. Consider establishing one or more • air ducts whose cross-section is greater than or equal to the diameter of the discharge pipe, so that there is no negative pressure in the kitchen.
MAINTENANCE Disconnect the power supply cable for any electrical intervention. Prevent the risk of fire by cleaning the hood according to the maintenance recommendations. • Regularly clean the bodywork using detergents and non-abrasive products and a damp sponge. • Never use dripping wet sponges or cloths. •...
UK ELECTRICAL CONNECTION - ELECTRICAL REQUIREMENTS Any permanent electrical installation must comply with the lastet I.E.E Regulations and local Electricity Board regu- lations. For your own safety this should be undertaken by a qualified electrician e.g. your local Electricity Board, or a contactor who is on the roll of the National Inspection Council for Electrical Installation Contracting (NICEIC).
Página 12
Die vorliegende Anleitung gilt für mehrere Ausführungen des Geräts. Sie kann Beschreibungen zu Zubehör enthalten, , das nicht im Lie- ferumfang des Gerätes enthalten ist. DIESE ANLAGE ERFÜLLT DIE FOLGENDEN NORMEN: 2006/95/EU Elektrische Sicherheit, 2004/108/EU Elektromagnetische Verträglich- keit, Verordnung 93/98 Kennzeichnung, 65/2014 Energieeffizienzkennzeichnung nach Richtlinie 2010/30/EU, 66/2014 Ökodesign nach Richtlinie 2009/125/EU, IEC 60704-2-13, IEC 60335-2-31 6, IEC 60335-1 6 Wenn ein Produkt mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne versehen ist, bedeutet dies, dass das Produkt unter...
Página 13
Positionieren Sie die Kochfläche möglichst nahe am Abzug und vermeiden Sie übermäßige Biegungen im Kabelmantel, • um Spannungsverluste zu weit wie möglich zu reduzieren. • Sorgen Sie bei Installation für einen ausreichenden Luftaustausch in der Küche. Denken Sie daran, einen oder mehrere Lufteinlässe vorzusehen, deren Querschnitt mindestens zu groß...
Página 14
Instandhaltung Trennen Sie bei allen Elektroarbeiten das Netzkabel von der Stromversorgung. Vermeiden Sie die Gefahr von Bränden, indem Sie die Abzugshaube gemäß den Wartungshinweisen reinigen. Reinigen Sie regelmäßig das Gehäuse unter Verwendung eines nicht scheuernden Reinigungsmittels und eines leicht • angefeuchteten Schwamms.
VOR DER INSTALLATION Betrachten Sie das Typenschild auf dem Körper der Haube, hinter den Filtern. Die von diesem Etikett angegebenen Infor- mationen sind für den Kundendienst nötigt K u n d e n d i e n s t : 0 4 . 8 8 . 7 8 . 5 9 . 9 3 1 2 3 Reporter und folgen die markierten Referenzen INFORMATIONEN FÜR DEN KUNDENDIESNT...
Página 16
Il presente manuale è valido per svariate versioni dell'apparecchio. Può contenere pertanto la descrizione di accessori che non figurano nell'apparecchio di specie. L'APPARECCHIO È CONFORME ALLE NORME SEGUENTI: 2006/95/CE relativa alla sicurezza elettrica, 2004/108/CE relativa alla compatibilità elettromagnetica, 93/98 relativa alla marcatura, 65/2014 relativa all’etichettatura energetica 2010/30/UE, 66/2014 relativa alla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE, CEI 60704- 2-13, CEI 60335-2-31, CEI 60335-1...
• Quando si scarica l'aria viziata entro un tubo di scarico, far attenzione che quest'ultimo non sia già utilizzato per veico- lare gas o fumi provenienti da apparecchi alimentati da un'energia diversa da quella elettrica. • Per ridurre al massimo le perdite di carico posizionare il piano cottura il più vicino possibile al sistema di scarico ed evitare la formazione di gomiti sulla guaina.
MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi intervento di natura elettrica staccare il cavo di alimentazione. Evitare ogni rischio di incendio pulendo la cappa come indicato nelle istruzioni di manutenzione. • Pulire regolarmente la struttura esterna utilizzando dei prodotti detergenti, non abrasivi e una spugna leggermente umida.
PRIMA INSTALLAZIONE Visualizzare la targhetta fissata sul corpo della cappa, all’interno, dietro i filtri. Le informazioni indicato da questa etichetta sono necessari per il centro servizio di assistenza per il supporto di assistenza tecnica.. S u p p o r t o P o l e S . A . V : 0 4 . 8 8 . 7 8 . 5 9 . 9 3 1 2 3 Reporter e continuare a seguire i riferimenti contrassegnati INFORMAZIONI DA TRASMETTERE AL SOSTEGNO POLE DOPO LA VEN-...
Este manual es válido para varias versiones del aparato. Puede incluir descripciones de accesorios que no están en su aparato. ESTE EQUIPO ESTÁ CONFORME A LAS NORMAS SIGUIENTES: 2006/95/CE relativa a la seguridad eléctrica, 2004/108/CE relativa a la contabilidad electromagnética, 93/98 relativa al marcado, 65/2014 relativa al etiquetado energético 2010/30/UE, 66/2014 relativa al di- seño ecológico 2009/125/CE, CEI 60704-2-13, CEI 60335-2-31, CEI 60335-1...
• Cuando se evacúe aire viciado por un canal de evacuación, asegurarse de que este ya no se utiliza para conducir gases o humos provenientes de aparatos alimentados por energía que no sea eléctrica. • Colocar la zona de cocción lo más cerca posible de la evacuación y evitar la formación de ángulos en la funda para reducir al mínimo las perdidas de cargas.
MANTENIMIENTO Desenchufar el cable de alimentación antes de toda intervención eléctrica. Para evitar los riesgos de incendio, limpiar la campana conforme a las recomendaciones de mantenimiento. • Limpiar regularmente la cubierta con productos detergentes no abrasivos y una esponja ligeramente húmeda. •...
ANTES DE LA INSTALACIÓN Visualizar la placa de características adjunta en el cuerpo de la campana, en el interior, detrás de los filtros. La información indicada por esta etiqueta son necesarios para el centro de soporte de servicio de apoyo de asistencia técnica. A p o y o P o l o S .
Página 24
Deze handleiding is geldig voor meerdere versies van het apparaat. Zij kan beschrijvingen bevatten van accessoires die niet voorkomen op uw apparaat. DEZE UITRUSTING VOLDOET AAN DE VOLGENDE NORMEN: 2006/95/EG met betrekking tot elektrische veiligheid, 2004/108/EG met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit, 93/98 met be- trekking tot etikettering, 65/2014 met betrekking tot energie-etikette- ring 2010/30/EU, 66/2014 met betrekking tot ecodesign 209/125/EG, CEI 60704-2-13, CEI 60335-2-31, CEI 60335-1...
• Plaats de kookplaat zo dicht mogelijk bij de afvoer en voorkom de vorming van knikken in de mantel, om ladingverlies zo veel mogelijk te beperken. • Zorg bij de installatie voor een goede verversing van de lucht in de keuken. Denk aan het maken van een of meerdere luchtingangen waarvan de doorsnede groter of gelijk is aan de diameter van het afvoerkanaal om te zorgen dat de druk in de keuken niet daalt.
ONDERHOUD Ontkoppel de elektrische kabel voor elke elektrische ingreep. Voorkom het risico op brand door de afzuigkap schoon te maken volgens de onderhoudsvoorschriften. • Reinig de buitenkant regelmatig met niet schurende schoonmaakmiddelen en een licht vochtige spons. • Gebruik nooit zeer natte sponzen of doeken. •...
VOOR DE INSTALLATIE Geef de naamplaat op het lichaam van de kap, in, achter de filters. De met dit label gegevens zijn nodig voor service sup- port center voor technische bijstand. P o l e S . A . V o n d e r s t e u n i n g : 0 4 . 8 8 . 7 8 . 5 9 . 9 3 1 2 3 Reporter en blijven volgen de gemarkeerde referenties OVER TE DRAGEN AAN DE PAAL SUPPORT DIENST NA VERKOOP ALS...
Página 28
Fiche de sécurité class 1, 250V~ 10A - 2 poles + terre Spira di sicurezza classe 1, 250V~ 10A - 2 poli + terra Sicheheit-Stecker - Schutzklasse 1, 250V~ 10A Zweipolig mit Schutzkontakt (Erde) SEV 1011, SN416534-2, CH-Typ 12 35.5 6 min 8.5 min 24.5...
Página 38
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration - montage - mounting - Montage - montaggio - montaje - montage...
Página 39
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration - montage - mounting - Montage - montaggio - montaje - montage...
Página 40
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration - montage - mounting - Montage - montaggio - montaje - montage 2 (180°) ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration - montage - mounting - Montage - montaggio - montaje - montage...
Página 41
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration - montage - mounting - Montage - montaggio - montaje - montage Ø8 Ø50...
Página 42
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration - montage - mounting - Montage - montaggio - montaje - montage...
Página 43
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration - montage - mounting - Montage - montaggio - montaje - montage FIXATION POSITIVE/POSITIVE FIXING Ø5...
Página 44
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration - montage - mounting - Montage - montaggio - montaje - montage Ø8...
Página 45
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration - montage - mounting - Montage - montaggio - montaje - montage NON FOURNIS NOT PROVIDED NICHT MITGELIEFERT NON FORNITO NO PROPORCIONADO NIET VOORZIEN...
Página 46
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration - montage - mounting - Montage - montaggio - montaje - montage Ø200 NON FOURNIS NOT PROVIDED NICHT MITGELIEFERT NON FORNITO NO PROPORCIONADO NIET VOORZIEN...
Página 48
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration - entretien - maintenace - Wartung - manutenzione - mantenimiento -onderhoud Futura 750 900...
Página 49
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration - entretien - maintenace - Wartung - manutenzione - mantenimiento -onderhoud Futura 700...
Página 50
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration - entretien - maintenace - Wartung - manutenzione - mantenimiento -onderhoud...
Página 51
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration - entretien - maintenace - Wartung - manutenzione - mantenimiento -onderhoud...
Página 52
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration - commande Infinity 750 900 - Infinity Premium 750 900 Allume le moteur d’aspiration à la dernière vitesse Indique la vitesse de réglage. d’utilisation. Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an. Eteint le moteur (et désactive la fonction arrêt différé, si Indica la velocidad de instalación.
Página 53
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration - operation Infinity 750 900 - Infinity Premium 750 900 Turns on the aspirated engine at the last speed of use. Indicates the adjustment speed. Turns off the engine (and deactivates the delayed Indica la velocità...
Página 54
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration - commande Futura 750 900 ACTION FONCTION INFORMATIONS appui court éteint le moteur Kurzen Druck Motor ausschalten Pulse brevemente pagado del motor démarre le moteur à la première vitesse touche allumée fixe appui court...
Página 55
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration - operation Futura 750 900 ACTION FONCTION INFORMATIONS Short press turned off the engine pressione breve off del motore Kort indrukken start de motor op de eerste snelheid. starts the motor at the first speed...
Página 56
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration - commande Futura 700 Démarre l’aspiration en première vitesse Arrête l’aspiration Démarre la deuxième vitesse d’aspiration Passe l’aspiration en deuxième vitesse Démarre la troisième vitesse d’aspiration Passe l’aspiration en troisième vitesse Appui long : Démarre la quatrième vitesse avec une temporisation de 10 minutes, après lesquelles le moteur retourne à...
Página 57
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration - operation Futura 700 Starts up the first suction speed. Stops the suction Starts up the second suction speed. Adjusts the suction to the second speed Starts up the third suction speed Adjusts the suction to the third speed Holding it for a sustained period: Starts up the fourth speed with a 10-minute timer, after which the engine returns to the previously programmed speed.
Página 58
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration -...
Página 59
ROBLIN - le spécialiste français de l’aspiration -...
Página 60
F R A N K E F r a n c e S . A . S 25 rue des rosiers - Sainte Cécile - BP 60056 - 50800 Villedieu-les-poëles. France 02.33.91.26.50 +33 (0)2 33.91.26.57 com.france@roblin.fr com.export@roblin.fr 02.33.51.54.79 +33 (2) 33.51.54.79 991.0372.353 - 13.11.2015...