Descargar Imprimir esta página
Indel B FLYINGBAR Instrucciones Para El Uso
Ocultar thumbs Ver también para FLYINGBAR:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43

Enlaces rápidos

FLYINGBAR
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones para el uso
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitungen
Руководство по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
FLYINGBAR_05-06-2020

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Indel B FLYINGBAR

  • Página 1 FLYINGBAR Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones para el uso Mode d’emploi Gebrauchsanleitungen Руководство по эксплуатации ‫إرشادات االستخدام‬ FLYINGBAR_05-06-2020...
  • Página 3 F L Y I N G B A R 3 - 20 ITALIANO 21 - 38 ENGLISH 39 - 56 ESPAÑOL 57 - 74 FRANÇAIS 75 - 92 DEUTSCH РУССК ИЙ 93 - 110 111 - 130 FLYINGBAR_05-06-2020...
  • Página 5: Dati Tecnici

    DATI TECNICI MODELLO FLYINGBAR Dimensioni (HxLxP) 510x500x200 (mm) Peso netto 21.3 Kg Categoria Cellar Tensione nominale 220-240 V Corrente nominale 0,20 A Frequenza nominale 50 Hz - 50/60 Hz Refrigerante R600a (18g) NOTA: Ulteriori informazioni sono riportate nella etichetta dati tecnici all’interno del prodotto.
  • Página 6 Sospeso e con porta in vetro, il FLYINGBAR è il più sottile al mondo e permette un'installazione più funzionale, favorendo una maggiore accessibilità e fruibilità per il cliente dell'hotel, anche in caso di disabilità.
  • Página 7 AVVERTENZA! Se il cavo è danneggiato, spegnere sempre l’alimentazione e contattare INDEL B. AVVERTENZA! In caso di perdite o mancata refrigerazione non riempire il refrigerante e contattare INDEL B. AVVERTENZA! Non modificare il sistema di raffreddamento e il circuito elettronico.
  • Página 8 FLYING BAR AVVERTENZA! Non collocare il dispositivo vicino a fonti di calore, come stufe, forni e luce solare diretta. AVVERTENZA! Non posizionare l’apparecchio vicino a luoghi umidi, ad esempio in stanze da bagno o piscine. AVVERTENZA! Non conservare sostanze esplosive come benzina e oggetti simili nel minibar. AVVERTENZA! Mantenere prive di ostruzioni le aperture di ventilazione dell'apparecchiatura o della struttura che la incorpora.
  • Página 9 AVVERTENZA! Prestare attenzione a non danneggiare il circuito del refrigerante. Esso contiene isobutano (R600a), un gas naturale con un elevato livello di compatibilità ambientale. Tale gas è infiammabile. AVVERTENZA! Qualora si verifichi un danno al circuito del refrigerante, accertarsi che nella stanza non vi siano fiamme né...
  • Página 10 FLYING BAR AVVERTENZA! Usare il minibar solo per il raffreddamento e la conservazione di bevande e snack chiusi. • Nel minibar non conservare alimenti deperibili. • Gli alimenti possono essere conservati nella loro confezione originale o in contenitori • idonei. Il minibar non è...
  • Página 11 IN S TALL A ZIO NE E FISSAG G IO INSTALLAZIONE AD INCASSO ATTENZIONE! Il mobile può avere qualsiasi dimensione. • Non sono necessarie distanze minime sui lati. Devono essere rispettate le misure minime • delle asole indicate nel disegno. L’asola superiore deve essere posizionata in corrispondenza con le asole dell’apparecchio.
  • Página 12 FLYING BAR INSTALLAZIONE TRAMITE FISSAGGIO A PARETE Per il fissaggio della staffa di sostegno (optional) utilizzare tassativamente 5 tasselli con carico mini- mo di 14 Kg su muratura piena o mattone forato. Per fissaggio su cartongesso utilizzare tasselli specifici per tale materiale. NOTA: Per evitare pericoli dovuti all’instabilità...
  • Página 13: Co Llegam E Nto All'ALim E Nta Zio Ne

    ATTENZIONE! Controllare se i parametri relativi alla tensione e alla potenza indicati sull’etichetta del minibar sono corretti. In caso contrario, si prega di contattare INDEL B nel più breve tempo possibile. ATTENZIONE! Il dispositivo deve essere alimentato da una fonte di alimentazione costante.
  • Página 14: Informazioni Generali

    TIMER: usato per programmare il tempo di funzionamento del compressore. SMART SYSTEM: rivela la presenza dell'ospite nella stanza e attiva il compressore quando l'ospite esce. FLYINGBAR è impostato di fabbrica su modalità STANDARD. FLYINGBAR_05-06-2020...
  • Página 15: D E Scrizio Ne E Funzio Nam E Nto

    D E SCRIZIO NE E FUNZIO NAM E NTO METODO DI FUNZIONAMENTO STANDARD È possibile regolare la temperatura di raffreddamento all’interno del minibar tramite l’interrut- tore sulla parte anteriore: - il minibar è spento quando è in posizione “0” - il minibar opera ad una temperatura interna costante superiore (raffreddamento ridotto) quando è...
  • Página 16 FLYING BAR METODO DI FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA SMART Il SISTEMA SMART controlla l’accensione e lo spegnimento del compressore in base alla presenza o assenza del cliente nella stanza. L’utilizzo del SISTEMA SMART richiede la presenza nella stanza di un dispositivo di risparmio energetico: un supporto per scheda progettato per il risparmio energetico.
  • Página 17 Sul retro del minibar ci sono due spine di alimentazione. - Collegare la spina “POWER” alla presa nella stanza appositamente per il minibar (presa non collegata al sistema di risparmio energetico). - Collegare la spina “SIGNAL” a qualsiasi presa di corrente collegata al sistema di risparmio energetico (Energy saver).
  • Página 18 MODALITÀ D I FUNZIONA M E NTO TIM E R: USO Il FLYINGBAR è dotato di un termostato preimpostato situato sul retro del frigorifero (la temperatu- ra è già stata regolata a livelli di funzionamento ottimali). È possibile selezionare la durata dei cicli di raffreddamento con il telecomando.
  • Página 19: Telecomando

    189A1018 Aperto Il FLYINGBAR è dotato di telecomando che permette all'utente di impostare il funzionamento del compressore per avviarlo in determinate ore del giorno. Ogni frigorifero ha tre periodi di funzionamento già impostati e uno (P4) programmabile dall'utente. È possibile impostare un massimo di due cicli di accensione/spegnimento ogni 24 ore.
  • Página 20: Impostazione Dell'ORa

    FLYING BAR IM P OS TA ZIO NE D E LL'O R A Premendo i pulsanti da P1 a P4 diverse volte, il display visualizza il programma scelto e l'ora. Per impostare l'ora, premere P2 e P3 contemporaneamente. Le cifre dell'ora lampeggiano e il display visualizza le parole “set time”.
  • Página 21 Dopo aver inserito la batteria, il display visualizza la seguente schermata per 5 secondi. SET TIME TIME ON 1 TIME ON 2 Il display visualizza poi l'ora corrente. Se non si premono pulsanti per gli 8 secondi successivi, le scritte scompaiono dal display finché non si preme un pulsante. Se si premono i pulsanti P1, P2 o P3, il display visualizza i programmi preimpostati come illu- strato di seguito.
  • Página 22: Pulizia E Manutenzione

    La lampada viene comandata dall’apertura e chiusura della porta. ATTENZIONE! La lampada è alimentata da 12 V c.c., si prega di contattare INDEL B o una persona autorizzata • nel caso in cui viene rilevato alcun difetto.
  • Página 23 SO LO PE R VE ND ITE ALL' INTE RN O D E LL A COMU NITÀ EU ROPE A (UE) Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EU (WEEE). Il simbolo sul prodotto indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico.
  • Página 24: Technical Data

    FLYING BAR TECHNIC AL DATA MODEL FLYINGBAR Dimensions (HxWxD) 510x500x200 (mm) Net weight 21.3 Kg Category (Cellar) Rated voltage 220-240 V Rated current 0,20 A Rated frequency 50 Hz - 50/60 Hz Refrigerant R600a (18g) NOTE: Further information is provided on the technical data label inside the product.
  • Página 25 Italian design. Suspended and with a glass door, FLYINGBAR is the thinnest refrigerator in the world, allow- ing for a functional installation. The hotel client enjoys a better accessibility and usability, also in case of disability.
  • Página 26 Always turn off power before cleaning and maintenance. WARNING! Always turn off power if the power cable is damaged, and do contact INDEL B. WARNING! Do not fill the refrigerant when there is leakage or un-cool, do contact INDEL B.
  • Página 27 WARNING! Do not place the device where close to any heat source, for example, heater, oven, and direct sunshine. WARNING! Do not place the device where close to humidity, for example, bath room and swim- ming pool. WARNING! Never store explosive substances such as petrol and similar items in the minibar. WARNING! Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
  • Página 28 FLYING BAR WARNING! Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit. it contains isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility. This gas is flammable. WARNING! If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no flame and sources of ignition in the room.
  • Página 29 WARNING! Use the minibar exclusively for cooling and storing closed beverages and snacks. • Do not store any perishable food in the minibar. • Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. • The minibar is not intended to be brought into contact with food. •...
  • Página 30: Built-In Installation

    FLYING BAR IN S TALL ATIO N AND FA S TE NING BUILT-IN INSTALLATION WARNING! The piece of furniture to contain the refrigerator may have whichever size. • No min. distances on the sides are required, provided that you respect the minimum measures •...
  • Página 31 INSTALLATION BY WALL MOUNTING To fasten the optional support bracket, use exclusively 5 dowels having a minimum load capacity of 14 Kg. They must be assembled on full masonry work or on hollow bricks. To fasten the support bracket on plaster board, use dowels specific for such material. NOTE: To avoid any danger due to instability of the appliance, please fasten it following these instructions.
  • Página 32: Co Nnec T To E Lec Tricit Y Su Pply

    WARNING! Check whether the parameters relating to the voltage and power stated in the label of the minibar are proper. Otherwise, please contact INDEL B as soon as possible. WARNING! The device must be powered by constant power supply.
  • Página 33: General Information

    TIMER: used to program the compressor operating time. SMART SYSTEM: it detects the presence of the guest in the room and activates the compressor when the guest goes out. FLYINGBAR is set from factory on STANDARD operation method.
  • Página 34 FLYING BAR D E SCRIP TIO N AND O PE R ATIO N STANDARD OPERATION METHOD: FUNCTIONING It is possible to adjust this cooling temperature inside the Minibar using the switch on the front of the Minibar: - the Minibar is off when in position "0" - the Minibar operates at a higher (reduced cooling) internal constant temperature when in posi- tion "*"...
  • Página 35 When the Flyingbar is used in SMART mode, its light goes on and stays lit for three minutes when the guest enters the room.
  • Página 36 - Connect the “SIGNAL” plug to any socket connected to the energy saving system (Energy saver). NOTE: The FLYINGBAR operates in STANDARD/TIMER mode when the “SIGNAL” plug is not connected. Standard mode refers to operation not relative to identification of the Guest in the room and operation which is regulated by the temperature selected by the Client using the switch described above.
  • Página 37: Preset Programs

    TIM E R O PE R ATIO N M E TH O D : US E The FLYINGBAR are equipped with a pre-set thermostat located on the back of the refrigera- tor (the temperature has already been adjusted to the correct operating levels). You can select the duration of the cooling cycles using the remote control.
  • Página 38: The Re Mote Co Ntro L

    189A1018 Open The FLYINGBAR equipped with a remote control allows you to set the operation of the compres- sor to make it work at certain times of day. Each refrigerator has three periods of use which have already been preset, and one (P4) which can be programmed by the user. One can set a maxi- mum of two ON/OFF cycles within 24 hours.
  • Página 39: Setting The Time

    S E T TIN G THE TIM E If you press any button from P1 to P4 several times, the display will show the chosen pro- gramme and then the time. To set the time, press P2 and P3 at the same time. The hour digits will start to flash and the display will show the words “set time”.
  • Página 40 FLYING BAR After installing the battery, the display will show the following picture for 5 seconds. SET TIME TIME ON 1 TIME ON 2 The display then shows the current hour. if no button is pressed during the following 8 seconds, the words will disappear on the display until another button is pressed.
  • Página 41: Internal Lighting

    The lamp is controlled by the opening & closing of door. WARNING! The lamp is powered up by DC 12 V, please contact the INDEL B or authorized person in • the event that any default is detected.
  • Página 42 FLYING BAR O NLY FOR SALE S WITHIN THE EU ROPE AN COM MU NIT Y (EU) This appliance is marked according to the European Directive 2012/19 / EU (WEEE). The symbol on the product indicates that this product should not be treated as household waste. Ensure that this product is not entered as part of the flows of municipal waste but treated as pro- fessional WEEE.
  • Página 43: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS MODELO FLYINGBAR Dimensiones (HxWxD) 510x500x200 (mm) Peso neto 21.3 Kg Categoría Bodega Tensión nominal 220-240 Corriente nominal 0,20 A Frecuencia nominal 50 Hz - 50/60 Hz Refrigerante R600a (18g) NOTA: Podrá encontrar más información en la etiqueta de datos técnicos presente en el...
  • Página 44: Descripción

    última generación. Colgado y con puerta de cristal, el FLYINGBAR es el más ligero del mundo y permite una instala- ción más funcional, ofreciendo al cliente del hotel una mayor accesibilidad y un uso más práctico, incluso si tiene alguna discapacidad.
  • Página 45 Desconectar siempre la alimentación antes de la limpieza y el mantenimiento. ¡ATENCIÓN! Apagar siempre la alimentación si el cable de alimentación está dañado y ponerse en contacto con INDEL B. ¡ATENCIÓN! No rellenar el líquido refrigerante cuando haya pérdidas o no se enfríe; ponerse en contacto con INDEL B.
  • Página 46 FLYING BAR ¡ATENCIÓN! No colocar el dispositivo cerca de ninguna fuente de calor, por ejemplo, estufas, hornos o la luz directa del sol. ¡ATENCIÓN! No colocar el dispositivo cerca de fuentes de humedad, por ejemplo, el baño o una piscina. ¡ATENCIÓN! No almacenar nunca sustancias explosivas como gasolina o similares en el minibar.
  • Página 47 ¡ATENCIÓN! Tenga cuidado de no dañar el circuito del refrigerante. Contiene isobutano (R600A), un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental. Este gas es inflamable. ¡ATENCIÓN! En caso de que se produzca un daño en el circuito del refrigerante, asegúrese de que en la sala no haya llamas ni fuentes de ignición.
  • Página 48 FLYING BAR ¡ATENCIÓN! Usar el minibar únicamente para el enfriamiento y la conservación de bebidas y • aperitivos cerrados. No conservar alimentos perecederos en el minibar. • Los alimentos pueden conservarse en su envase original o en envases adecuados. • El minibar no está...
  • Página 49: In S Tal Ació N Y Fijació N

    IN S TAL ACIÓ N Y FIJACIÓ N INSTALACIÓN EMPOTRADA ¡ATENCIÓN! El mueble puede tener cualquier dimensión. • No se requieren distancias mínimas por los lados. Deben respetarse las dimensiones • mínimas de las ranuras indicadas en el dibujo. El ojal de fijación superior debe colocarse a la altura de los presentes en el aparato. •...
  • Página 50: Instalación Mediante Fijación A La Pared

    FLYING BAR INSTALACIÓN MEDIANTE FIJACIÓN A LA PARED Para la fijación del estribo de soporte (extra), utilice 5 tacos con una carga mínima de 14 Kg en paredes compactas o de ladrillo perforado. Para la fijación en paredes de cartón yeso, utilice tacos específicos para dicho material. NOTA: Para evitar los peligros debidos a la inestabilidad del aparato, éste debe fijarse respetando escrupulosamente las instrucciones.
  • Página 51 ¡ATENCIÓN! Comprobar si los parámetros de tensión y potencia indicados en la etiqueta del minibar son adecuados. De lo contrario, contactar lo antes posible con INDEL B. ¡ATENCIÓN! El dispositivo debe tener una fuente de alimentación constante.
  • Página 52: Información General

    TIMER (TEMPORIZADOR): se usa para programar el tiempo de funcionamiento del compresor. SMART SYSTEM (SISTEMA SMART): detecta la presencia del cliente en la habitación y activa el compresor cuando el cliente sale. FLYINGBAR viene configurado de fábrica con el método de funcionamiento ESTÁNDAR. FLYINGBAR_05-06-2020...
  • Página 53: Descripción Y Funcionamiento

    D E SCRIP CIÓ N Y FUN CIO NAM IE NTO ESTÁNDAR método de funcionamiento Es posible regular esta temperatura de refrigeración dentro del minibar utilizando el interrup- tor de la parte frontal del mismo: el minibar está apagado cuando esté en posición “0” •...
  • Página 54 FLYING BAR Método de funcionamiento del SISTEMA INTELIGENTE El SISTEMA INTELIGENTE controla el encendido y el apagado del compresor basándose en la pre- sencia o en la ausencia del cliente en la habitación. El uso del SISTEMA INTELIGENTE requiere la presencia en la habitación de un dispositivo de ahorro de energía: un soporte de tarjetas diseñado para ahorrar energía.
  • Página 55 Conectar el enchufe “SEÑAL” a cualquier toma conectada al sistema de ahorro de energía (ahorrador de energía). NOTA: El minibar FLYINGBAR funciona en modo ESTÁNDAR/TEMPORIZADOR cuando el enchufe “SEÑAL” no está conectado. El modo estándar se refiere al funcionamiento no relativo a la identificación del cliente en la habitación y al funcionamiento regulado según la tempera-...
  • Página 56: M É To D O O Pe R Ativo Te M P O Riz Ad O R: Uso

    M É TO D O O PE R ATIVO TE M P O RIZ AD O R: USO Los Minibares FLYINGBAR están equipados con un termostato preconfigurado situado en la parte trasera del frigorífico (la temperatura ya ha sido ajustada en los niveles de funcionamiento co- rrectos).
  • Página 57 189A1018 Abierto El FLYINGBAR equipado con mando a distancia permite configurar el funcionamiento del compresor para hacerlo funcionar a determinados momentos del día. Cada refrigerador tiene tres periodos de uso que ya han sido configurados, y uno (P4) que puede ser programado por el usuario.
  • Página 58 FLYING BAR AJUSTE DE LA HORA Si pulsa cualquier tecla de P1 a P4 varias veces, la pantalla mostrará el programa elegido y des- pués la hora. Para configurar la hora pulse P2 y P3 al mismo tiempo. Los dígitos de la hora empezarán a parpa- dear y la pantalla mostrará...
  • Página 59 Después de instalar la batería, la pantalla mostrará la siguiente imagen durante 5 segundos. SET TIME TIME ON 1 TIME ON 2 Después la pantalla mostrará la hora actual. Si no se aprieta ninguna tecla durante los siguien- tes 8 segundos, las palabras desaparecerán de la pantalla hasta que se apriete otra tecla. Si aprieta las teclas P1, P2 o P3, la pantalla mostrará...
  • Página 60: Iluminación Interna

    La lámpara se controla con la apertura y cierre de la puerta. ¡ATENCIÓN! La lámpara tiene una potencia de 12 V CC; contactar con INDEL B o con alguna persona • autorizada en caso de detección de fallos.
  • Página 61: Comu Nidad Eu Rope A (Ue)

    SÓ LO PAR A L A S VE NTA S D E NTRO D E L A COMU NIDAD EU ROPE A (UE) Este aparato está marcado en conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU (WEEE). El símbolo presente en el producto indica que este último no debe ser tratado como un residuo doméstico.
  • Página 62: Données Techniques

    FLYING BAR D O NNÉ E S TECHNIQ UE S MODÈLE FLYINGBAR Dimensions (HxWxD) 510x500x200 (mm) Poids net 21.3 Kg Catégorie Cave Tension nominale 220-240 V Courant nominal 0,20 A Fréquence nominale 50 Hz - 50/60 Hz Réfrigérant R600a (18g) NOTE: Des informations supplémentaires figurent sur l’étiquette à...
  • Página 63 Suspendu et doté d’une porte en verre, le FLYING BAR est le plus léger au monde et permet une installation plus fonctionnelle, contribuant à une plus grande accessibilité tout en facilitant l’utilisation par le client de l’hôtel, y compris par les porteurs de handicap. FLYINGBAR...
  • Página 64: Avertissements

    Nettoyage et entretien sont à la charge de l'utilisateur! ATTENTION ! Toujours couper l’alimentation si le câble d’alimentation est endommagé, et contacter INDEL B. ATTENTION ! Ne pas remplir le réfrigérant quand il y a des fuites ou des parties non refroidies, contacter INDEL B.
  • Página 65 ATTENTION ! Ne pas placer l’appareil près d’une source de chaleur, comme chauffage, four, et soleil direct. ATTENTION ! Ne pas placer l’appareil près de l’humidité, une salle de bain ou piscine par exemple. ATTENTION ! Ne jamais entreposer des substances explosives comme de l’essence et des articles similaires dans le mini-bar.
  • Página 66 FLYING BAR ATTENTION ! Veiller à ne pas endommager le circuit de réfrigérant. Il contient de l’isobutane (R600a), gaz naturel à haut degré de compatibilité environnementale. Ce gaz est inflammable. ATTENTION ! En cas de dommage causé au circuit de réfrigérant, s’assurer de l’absence de flammes et de sources d’ignition dans la pièce.
  • Página 67 Ne pas conserver d’aliments périssables dans le minibar. • Les aliments peuvent être conservés dans leur conditionnement d’origine ou dans • des récipients appropriés. Le minibar n’est pas prévu pour entrer en contact avec des aliments. • Le minibar n’est pas prévu pour la conservation de médicaments. Pour ces produits, •...
  • Página 68: In S Tall Atio N E T Fix Atio N

    FLYING BAR IN S TALL ATIO N E T FIX ATIO N INSTALLATION PAR FIXATION MURALE ATTENTION ! Le meuble peut être de toute dimension. • Il n’est pas nécessaire de respecter des dégagements minimum sur les côtés. Il est nécessaire •...
  • Página 69: Fix Atio N Mu R Ale

    FIX ATIO N MU R ALE Pour la fixation de la bride de soutien (en option), utiliser impérativement 5 chevilles à charge minimum de 14 kg sur mur en pierre ou brique creuse. Pour la fixation sur placoplâtre, utiliser des chevilles spécialement conçues pour ce type de matériau.
  • Página 70 ATTENTION ! Vérifier si les paramètres relatifs à la tension et la puissance indiquées sur l’étiquette du mini-bar sont correspondants. Sinon, veuillez contacter INDEL B dès que possible. ATTENTION ! L’appareil doit être alimenté par une alimentation électrique constante.
  • Página 71: Informations Générales

    TEMPORISATEUR: utilisé pour programmer le temps de fonctionnement du compresseur. SYSTÈME INTELLIGENT: cela détecte la présence de la personne dans la cham- bre et active le compresseur lorsque le client sort. Le FLYINGBAR est réglé en usine sur la méthode de fonctionnement standard.
  • Página 72: D E Scrip Tio N E T Fo N C Tio Nne M E Nt

    FLYING BAR D E SCRIP TIO N E T FO N C TIO NNE M E NT Méthode STANDARD de fonctionnement Il est possible de régler cette température de refroidissement à l’intérieur du mini-bar en utilisant l’interrupteur sur le devant du Mini-bar: Le mini-bar est fermé...
  • Página 73 Méthode de fonctionnement SYSTÈME SMART Le SYSTÈME INTELLIGENT contrôle l’allumage et l’arrêt du compresseur en fonction de la présence ou de l’absence de la personne dans la chambre. L’utilisation du SYSTÈME INTELLI- GENT nécessite la présence dans la salle d’un dispositif d’économie d’énergie: un porte-carte conçue pour économiser l’énergie.
  • Página 74 - Branchez la fiche «signal» à toute prise connectée au système d’économie d’énergie (Économi- seur d’énergie). REMARQUE: Le FLYINGBAR fonctionne en mode TIMER/STANDARD lorsque la fiche «SIGNAL» n’est pas connectée. Le mode standard se réfère au fonctionnement qui n’est pas relatif à l’identifi- cation de l’hôte dans la chambre et au fonctionnement qui est régulé...
  • Página 75: Programmes Préréglés

    M É TH O D E D E FO N C TIO NNE M E NT D E L A M IN UTE RIE: UTILISATIO N Les FLYINGBAR sont équipés d'un thermostat préréglé situé à l'arrière du réfrigérateur (la température a déjà été ajustée aux niveaux de fonctionnement corrects). Vous pouvez sélec- tionner le durée des cycles de réfrigération à...
  • Página 76: L A Té Lécom M And E

    189A1018 Ouvert Le FLYINGBAR équipé d'une télécommande permet de définir le fonctionnement du compresseur pour le faire fonctionner à certains moments de la journée. Chaque réfrigérateur a trois périodes d'utilisation qui ont déjà été pré-sélectionnées et une (P4) qui peut être programmée par l'uti- lisateur.
  • Página 77: M Is E À L' Heu Re

    M IS E À L' HEU RE Si vous appuyez sur n'importe quel bouton de P1 à P4 à plusieurs reprises, l'écran affiche le programme choisi et ensuite le temps. Pour définir l'heure, appuyez sur P2 et P3 en même temps. Les chiffres des heures se mettent à...
  • Página 78 FLYING BAR Après l'installation de la batterie, l'écran affiche l'image suivante pendant 5 secondes. SET TIME TIME ON 1 TIME ON 2 L'écran affiche alors l'heure actuelle. Si aucune touche n'est actionnée pendant les 8 secondes suivantes, les mots vont disparaître sur l'écran jusqu'à ce qu'un autre bouton soit pressé. En appuyant sur les touches P1, P2 ou P3, l'écran affiche les programmes pré-établis comme dans les images suivantes.
  • Página 79: Éclairage Intérieur

    écoénergique. La lampe est commandée par l’ouverture et la fermeture de la porte. ATTENTION ! La lampe est alimentée par courant continu 12 V, veuillez contacter INDEL B ou une • personne autorisée dans l’éventualité de la détection d’un défaut.
  • Página 80 FLYING BAR UNIQ U E M E NT P OU R LE S VE NTE S DAN S L’ U NIO N EU RO PÉ E NNE (U E) Le produit est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/EU (WEEE). Le symbole figurant sur le produit indique qu’il ne doit pas être traité...
  • Página 81: Technische Daten

    TECHNISCHE DATE N MODELL FLYINGBAR Abmessungen (HxBxT) 510x500x200 (mm) Nettogewicht 21.3 Kg Kategorie Keller Nennspannung 220-240 V Nennstrom 0,20 A Nennfrequenz 50 Hz - 50/60 Hz Kühlmittel R600a (18g) HINWEIS: Weitere Informationen sind innerhalb des Produktes auf dem Etikett der technischen...
  • Página 82 Kühlsystems für extrem knappe Platzverhältnisse mit italienischem Design der jüngsten Generation. Die aufhängbare und mit Glastür versehene FLYINGBAR ist die schmalste Minibar der Welt, die eine funktionellere Installation ermöglicht und dazu beträgt, dass der Hotelkunde, auch im Fall von Behinderungen, die Minibar einfacher erreichen und nutzen kann.
  • Página 83 Sie INDEL B. ACHTUNG! Füllen Sie kein Kältemittel auf, wenn es Leckagen oder nicht gekühlte Stellen gibt. Neh- men Sie Kontakt mit INDEL B. auf. ACHTUNG! Nehmen Sie keine Änderungen am Kühlsystem und der elektronischen Schaltung vor. VORSICHT! Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb steht.
  • Página 84 FLYING BAR ACHTUNG! Das Gerät ist nur für Innernräume bestimmt. Sehen Sie bitte davon ab, es draußen zu platzieren. ACHTUNG! Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, z.B. von Heizkörpern, Öfen und direkter Sonneneinstrahlung auf. ACHTUNG! Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Feuchtigkeit, zum Beispiel, von einem Badezimmer oder einem Schwimmbad auf.
  • Página 85 ACHTUNG! Darauf achten, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen. Er enthält Isobutan (R600a), ein natürliches Gas mit hoher Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist jedoch entflammbar. ACHTUNG! Sollte der Kühlkreislauf beschädigt werden, bitte sicherstellen, dass sich keine offenen Flammen oder Zündquellen im Raum befinden. Den Raum lüften. ACHTUNG! Darauf achten, dass keine heißen Gegenstände mit den Kunststoffteilen des Gerätes in Berührung kommen.
  • Página 86 FLYING BAR ACHTUNG! Die Minibar nur zum Kühlen und zur Aufbewahrung von geschlossenen Getränken • und Snacks verwenden. Keine verderblichen Lebensmittel in der Minibar aufbewahren. • Die Lebensmittel können in ihrer Originalverpackung oder in geeigneten Behältern • aufbewahrt werden. Die Minibar ist nicht dazu bestimmt, um mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. •...
  • Página 87 IN S TALL ATIO N U ND BE FE S TIG UNG INSTALLATION DURCH WANDMONTAGE ACHTUNG! Das Möbel kann jede beliebige Größe aufweisen. • An den Seiten sind keine Mindestabstände notwendig. Die in der Zeichnung genannten • Mindestmaße der Langlöcher müssen berücksichtigt werden. Das obere Langloch muss übereinstimmend zu demjenigen des Geräts positioniert •...
  • Página 88 FLYING BAR WAND B E FE S TIG U NG Für die Befestigung des optionalen Stützbügels müssen unbedingt die 5 Dübel mit einer Mindest- belastung von 14 kg für Vollziegel- oder Hohllochziegelmauerwerk verwendet werden. Für die Befestigung an Gipskartonplatten die für dieses Material spezifischen Dübel verwenden. HINWEIS: Um Gefahren aufgrund der Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss es gemäß...
  • Página 89: An Schluss An Die S Tromve Rso Rg U Ng

    Menge der gelagerten Produkte und der Umgebungstemperatur ab. ACHTUNG! Überprüfen Sie, ob die Parameter in Bezug auf die auf dem Etikett angegebene Spannung und Leistung der Minibar korrekt sind. Ansonsten bitten wir Sie, schnellst möglich INDEL B. zu kontaktieren. ACHTUNG! Das Gerät muss durch konstante Stromversorgung betrieben werden.
  • Página 90: Allgemeine Informationen

    TIMER: wird für die Programmierung der Kompressorbetriebszeit benutzt. SMART SYSTEM: Dieses System erkennt die Präsenz von Gästen im Raum und schal- tet den Kompressor ein, sobald der Gast den Raum verlässt. FLYINGBAR ist vom Werk auf eine STANDARD Betriebsart eingestellt. FLYINGBAR_05-06-2020...
  • Página 91 B E SCHRE IBU NG UND FUNK TION SWE IS E STANDARD BETRIEBSMETHODE Es ist möglich, unter Verwendung des Schalters an der Vorderseite der Minibar die darin be- stehende Kühlungstemperatur einzustellen. die Minibar ist ausgeschaltet, wenn sie auf Position “0“ steht •...
  • Página 92 FLYING BAR S M ART SYS TE M B E TRIE BSM E TH O D E Das SMART SYSTEM steuert die Ein- und Ausschaltung des Kompressors aufgrund der Anwe- seheit oder Abwesenheit des Gastes im Zimmer. Der Einsatz des SMART-Systems erfordert die Anwesenheit in dem Raum eines Energiespargerät im Raum: ein Kartenhalter, der dazu entwickelt ist, Energie zu sparen.
  • Página 93 - Verbinden Sie den “SIGNAL”-Stecker an eine beliebige mit dem Energiesparsystem verbun- dene Steckdose (Energiesparer). ANMERKUNG: Die FLYINGBAR wird im STANDARD/TIMER-Modus betrieben, wo die “SIGNAL”-Steckdose nicht angeschlossen ist. Der Standard-Modus bezieht sich auf einen Be- trieb, der nicht der Identifikation des Gasts im Raum entspricht sondern auf einen Betrieb, der durch die Temperatur geregelt wird, die vom Gast gewählt ausgewählt wird, indem dieser den...
  • Página 94: Ve Rwe Nd U Ng D E S Tim E Rs

    FLYING BAR VE RWE ND U NG D E S TIM E RS Die FLYINGBAR besitzen einen voreingestellten Thermostaten auf der Rückseite (die Temperatur ist bereits auf ein optimales Betriebsniveau eingestellt.). Die Dauer der Kühlzyklen kann über die Fernbedienung gewählt werden. Wenn die Minibar an das Stromnetz angeschlossen wird, schaltet sie sich automatisch ein und benutzt die Funktionen des mechanischen Thermostaten.
  • Página 95 189A1018 Geöffnet Bei der mit Fernsteuerung ausgerüsteten FLYINGBAR kann der Kompressorbetrieb eingestellt werden, damit er an bestimmten Zeiten am Tage läuft. Jeder Kühlschrank hat drei Gebrauchs- zeiträume, die bereits im Werk eingestellt worden sind, und einen (P4), der vom Benutzer eingestellt werden kann.
  • Página 96 FLYING BAR D IE ZE IT E IN S TE LLE N Wenn Sie einen der Tasten P1, P2, P3, P4 drücken, erscheint auf dem Display erst das gewählte Programm und dann die Zeit. Um die Zeit einzustellen, müssen P2 und P3 gleichzeitig gedrückt werden. Die Stundenziffern beginnen zu blinken und auf dem Display werden die Wörter "Set time"...
  • Página 97 Nachdem die Batterie eingesetzt worden ist, erscheint für 5 Sekunden auf dem Display die folgende Anzeige. SET TIME TIME ON 1 TIME ON 2 Die Displayanzeige zeigt die aktuelle Zeit, wenn innerhalb der nächsten 8 Sekunden keine Taste gedrückt wird, verschwindet die Anzeige, bis eine neue Taste gedrückt wird. Wenn Sie die Tasten P1, P2 oder P3 drücken, zeigt der Display die werkseingestellten Program- me, wie in den folgenden Bildern zu sehen ist.
  • Página 98: Reinigung Und Wartung

    Lumen, eine lange Lebensdauer und Energieersparnis aus Die Lampe wird durch das Öffnen & Schließen der Tür gesteuert. ACHTUNG! Die Lampe wird von DC 12 V versorgt, kontaktieren Sie bitte INDEL B oder eine autorisierte • Person, falls ein Mangel entdeckt worden ist.
  • Página 99 N UR FÜ R D E N VE RK AUF IN D E R EUROPÄISCHE N U NIO N (EU) Dieses Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol auf dem Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushalts- abfall zu behandeln ist.
  • Página 100: Технические Данные

    FLYING BAR Т Е Х Н И Ч Е С К И Е Д А Н Н Ы Е МОДЕЛЬ FLYINGBAR Размеры (ВxШxГ) 510x500x200 (мм) Вес нетто 21.3 кг Категория Винный шкаф Номинальное напряжение 220-240 В Номинальный ток 0,20 A Номинальная...
  • Página 101 использующую энергосберегающую холодильную систему в чрезвычайно малых помещениях, с итальянским дизайном нового поколения. Подвесной мини-бар FLYINGBAR со стеклянной дверцей, наиболее тонкий хо- лодильник в мире, представляет собой наиболее эффективное решение со установ- кой, максимальной доступностью и удобством, также для людей с ограниченными...
  • Página 102 В случае повреждения кабеля, немедленно отключите питание и обратитесь в компанию INDEL B. ВНИМАНИЕ! В случае утечек или прекращения выработки холода не пытайтесь ремонтиро- вать холодильник самостоятельно, а обратитесь в компанию INDEL B. ВНИМАНИЕ! Не модифицируйте систему охлаждения и электрическую цепь. ВНИМАНИЕ! Данное...
  • Página 103 ВНИМАНИЕ! Не устанавливайте устройство рядом с источниками тепла, такими как печи, духовки, а также под прямыми солнечными лучами. ВНИМАНИЕ! Не устанавливайте устройство рядом с влажными местами, такими как ван- ные комнаты или бассейны. ВНИМАНИЕ! Не храните в мини-баре взрывоопасные вещества, такие как бензин и т.п. ВНИМАНИЕ! Не...
  • Página 104 FLYING BAR ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны, чтобы не повредить контур хладагента. Он содержит изобу- тан (R600a), природный газ с высоким уровнем экологической совместимости. Этот газ горючий. ВНИМАНИЕ! В случае повреждения контура хладагента убедитесь, что в помещении нет пламени или источников возгорания. Проветрите помещение. ВНИМАНИЕ! Не...
  • Página 105 ВНИМАНИЕ! • Используйте мини-бар только для охлаждения и хранения напитков и закусок в закрытом виде. • Не храните в мини-баре скоропортящиеся продукты питания. • Продукты питания можно хранить в оригинальной упаковке или в подхо- дящих контейнерах. • Мини-бар не предусмотрен для контакта с продуктами питания. •...
  • Página 106 FLYING BAR УСТАНОВКА И КРЕПЛЕНИЕ УСТАНОВКА ПУТЕМ КРЕПЛЕНИЯ НА СТЕНЕ ВНИМАНИЕ! Шкаф может иметь любые размеры. Не необходимости в минимальных расстояниях по бокам. Необходимо соблюдать мини- мальные размеры разрезов, указанные на рисунке. Верхний разрез должен располагаться напротив разрезов мини-бара. Нижний разрез должен располагаться напротив верхнего разреза. Разрез...
  • Página 107: Крепление На Стене

    КРЕПЛЕНИЕ НА СТЕНЕ Для крепления опорного кронштейна (опция) необходимо использовать обязательно 5 дюбелей с минимальной нагрузкой 14 кг на твёрдой кладке или перфорированном кирпиче. Для крепления на гипсокартоне используйте специальные заглушки для этого мате- риала. ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание опасностей, связанных с нестабильностью устрой- ства, его...
  • Página 108: Подключение К Источник У Питания

    температуры. ВНИМАНИЕ! Проверьте, корректны ли параметры, относящиеся к напряжению и мощности, которые указаны на табличке с техническими данными (на мини-баре). Если нет, обратитесь в компанию INDEL B, как можно скорее. ВНИМАНИЕ! Устройство необходимо подключать к источнику бесперебойного питания. ВНИМАНИЕ! Оставьте доступ к разъёмам питания, чтобы их можно было отключить также после...
  • Página 109: Общая Информация

    О Б Щ А Я И Н Ф О Р М А Ц И Я Мини-бар FLYINGBAR может работать в трёх разных режимах: СТАНДАРТНЫЙ: с помощью переключателя выбирают минимальные и максимальные параметры холода. Настройкой термостата устанавлива- ют стандартный режим работы холодильника с электронным разморажи- ванием.
  • Página 110 FLYING BAR ОПИСАНИЕ И РАБОТА РАБОТА В СТАНДАРТНОМ РЕЖИМЕ Температуру охлаждения (внутри мини-бара) можно настроить с помощью переключа- теля, расположенного на передней панели мини-бара: - в положении “0” мини-бар выключен - в положении “*” мини-бар работает с постоянной более высокой температурой (пониженное охлаждение) - в положении “**”мини-бар работает с постоянной более низкой температурой (повышенное охлаждение). РАБОТА В РЕЖИМЕ ТАЙМЕРА См. главу ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАЙМЕРА. FLYINGBAR_05-06-2020...
  • Página 111 РАБОТА В РЕЖИМЕ СИСТЕМЫ SMART СИСТЕМА SMART управляет включением и выключением компрессора в зависи- мости от присутствия или отсутствия посетителя в комнате. Для использования СИ- СТЕМЫ SMART требуется наличие в помещении энергосберегающего устройства: энергосберегающий карточный выключатель. Клиент входит в комнату и вставляет карту в специальный разъём. Энергосбере- гающее...
  • Página 112 FLYING BAR На задней панели мини-бара расположены две вилки питания. - Вставьте вилку POWER в гнездо в комнате, предназначенной для мини-бара (гнездо не подключено к энергосберегающему устройству). - Вставьте вилку SIGNAL в любое гнездо, подключенное к энергосберегающему устройству (Energy saver). ПРИМЕЧАНИЕ: Мини-бар...
  • Página 113 РАБОТА В РЕЖИМЕ ТАЙМЕРА Мини-бары FLYINGBAR оборудованы предварительно откалиброванным термоста- том, установленным на задней панели холодильника (температура уже отрегулиро- вана по оптимальным рабочим уровням). Продолжительность циклов охлаждения можно выбрать с помощью пульта дистанционного управления. Когда мини-бар подключают к электросети, он автоматически включается, используя функции меха- нического...
  • Página 114 ПДУ 189A1018 Открыть Мини-бар FLYINGBAR, снабжённый дистанционным управлением, позволяет задавать определённые периоды работы компрессора в течение дня. Каждый холодильник имеет три предварительно заданных периода работы и один (P4), который пользователь может установить самостоятельно. В течение 24 часов можно установить не более...
  • Página 115: Установка Времени

    УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ Если нажать на любую из кнопок P1 – P4 несколько раз, на дисплее отобразится выбранная программа и затем время. Чтобы установить время, нажмите одновременно P2 и P3. Цифры (часы) начнут мигать, на дисплее отобразится “set time” (установка времени). Нажимайте - (P2) и + (P3), чтобы задать точное...
  • Página 116 FLYING BAR После установки батарейки на дисплее в течение 5 секунд будет отображаться следую- щее. SET TIME TIME ON 1 TIME ON 2 Затем дисплей отобразит текущее время. Если в течение последующих 8 секунд не будет нажата какая-либо кнопка, показания исчезнут. При...
  • Página 117: Советы По Энергосбережению

    тии. ВНИМАНИЕ! Лампа питается от 12 В постоянного тока. При обнаружении какого-либо дефекта необходимо обратиться в компанию INDEL B или к уполномоченному лицу компа- нии. При демонтаже панели лампы всегда надевайте антистатические перчатки или манжеты, чтобы не повредить светодиод в результате разряда статического элек- тричества.
  • Página 118 FLYING BAR ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОДАЖИ В ПРЕДЕЛАХ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА (ЕС) Данное устройство снабжено маркировкой согласно требованиям Директивы Евро- союза 2012/19/EU (WEEE) об отходах электрического и электронного оборудования. Соответствующий знак на изделии указывает на то, что данный продукт не подлежит утилизации как бытовые отходы. Обеспечьте, чтобы данное устройство было утилизировано на профессиональном уров- не...
  • Página 119 (UE) ‫فق ـ ـط للمبيع ـ ـات داخل مجموعة الدول األوروبية‬ EU/19/2012 ‫هــذا الجهــاز يحمــل عالمــة تــدل علــى أنــه مطابــق لتوجيهــات مجموعــة الــدول األوروبيــة رقــم‬ .‫((. ي ـ ـد ل ّ الرم ـ ـز المتواج ـ ـد عل ـ ـى المنت ـ ـج ب ـ ـأن ه ـ ـذا المنت ـ ـج يج ـ ـب ع ـ ـدم معالجت ـ ـه عل ـ ـى ش ـ ـكل نفاي ـ ـات منزلي ـ ـة‬WEEE ‫يج...
  • Página 120 ‫  تنبيه‬ .‫ أو بش ـ ـخص مؤ ه ّ ل في حالة وجود عطب‬INDEL B ‫تغذى اللمبة 21 فولت بتيار مس ـ ـتمر. يرجى االتصال بش ـ ـركة‬ ‫ بس ـ ـبب الكهرب ـ ـاء‬LED ‫ارت ـ ـدي دائم ـ ـ ا ً ق ف ّ ـ ـازات أو أكم ـ ـام مض ـ ـادة للكهرب ـ ـاء الس ـ ـاكنة أثن ـ ـاء ف ـ ـك ّ ل ـ ـوح اللمب ـ ـة، خوف ـ ـا م ـ ـن تل ـ ـف أل ـ ــ‬...
  • Página 121 .‫عن ـ ـد االنته ـ ـاء م ـ ـن تركيب البط ّ ارية، ت ُ ظهر شاش ـ ـة العرض الصغي ـ ـرة البيانات التالية لمدة 5 ثواني‬ ‫ت ُ ظهــر شاشــة العــرض الصغيــرة الســاعة الحاليــة. إذا لــم يتــم ضغــط أي زر ّ خــالل أل ـ ــ 8 ثوانــي الالحقــة، تختفــي‬ .‫البيانــات...
  • Página 122 FLYING BAR ‫ضبط الوقت‬ .‫، ت ُ ظهر شاش ـ ـة العرض الصغيرة البرنامج المختار والس ـ ـاعة‬P4 ‫ إلى‬P1 ‫بالضغط على األزرار من‬ ‫ بنف ـ ـس األوان. ت ُ ص ـ ـدر أرق ـ ـام الس ـ ـاعة ومي ـ ـض و ت ُ ظه ـ ـر شاش ـ ـة الع ـ ـرض‬P3 ‫ و‬P2 ‫لضب ـ ـط الس ـ ـاعة، اضغ ـ ـط عل ـ ـى الزر ّ ي ـ ـن‬ .set time ‫الصغيــرة...
  • Página 123 ‫ م ـ ـزو ّ دة ب ـ ـأداة تح ك ّ ـ ـم ع ـ ـن بع ـ ـد، يس ـ ـمح للمس ـ ـتخدم م ـ ـن ضب ـ ـط عم ـ ـل الضاغ ـ ـط م ـ ـن‬FLYINGBAR...
  • Página 124 ‫ م ـ ـزودة ف ـ ـي ترموس ـ ـتات مضب ـ ـوط مس ـ ـبق ا ً ويتواج ـ ـد عل ـ ـى الجه ـ ـة الخلفي ـ ـة م ـ ـن الث ال ّ ج ـ ـة )ت ـ...
  • Página 125 .‫يتواج ـ ـد خلف الث ال ّ جة الصغيرة، قابس ـ ـين للتوصيل الكهربائي‬ ‫ بالمأخ ـ ـذ الكهربائ ـ ـي المتواج ـ ـد ف ـ ـي الغرف ـ ـة والخ ـ ـاص بالث ال ّ ج ـ ـة الصغي ـ ـرة )المأخ ـ ـذ الكهربائ ـ ـي‬POWER ‫أوص ـ ـل القاب ـ ـس‬ .(‫الغي...
  • Página 126 FLYING BAR :‫طريق ـ ـة عمل النظام الذكي‬ ‫يعم ـ ـل النظ ـ ـام الذك ـ ـي عل ـ ـى مراقب ـ ـة إش ـ ـعال وإطف ـ ـاء الضاغ ـ ـط بن ـ ـاء عل ـ ـى وج ـ ـود أو ع ـ ـدم وج ـ ـود الزب ـ ـون ف ـ ـي الغرف ـ ـة. يتطل ـ ـب‬ .‫اس...
  • Página 127 ‫المواصفات والتشغيل‬ ‫طريقة التشغيل القياسي‬ :‫يمك ـ ـن ضب ـ ـط درج ـ ـة الحرارة داخل الث ال ّ جة الصغيرة بواس ـ ـطة المفت ـ ـاح الكهربائي المتواجد على الجزء األمامي‬ "0" ‫الث ال ّ ج ـ ـة الصغي ـ ـرة مطفأة عن ـ ـد يكون المفتاح على الوضعية‬ •...
  • Página 128 ‫معلومات عا م ّ ة‬ :‫ بثالثة طرق‬FLYINGBAR ‫يعم ـ ـل موديل‬ ‫قياس ـ ـي: بواس ـ ـطة مفت ـ ـاح كهربائ ـ ـي يت ـ ـم اختي ـ ـار م ـ ـا بي ـ ـن الح ـ ـد األدن ـ ـى والح ـ ـد األقص ـ ـى للب ـ ـرودة. عن ـ ـد‬...
  • Página 129 ‫تحق ـ ـق م ـ ـن أن العوام ـ ـل المتعلق ـ ـة بالفلط ي ّ ـ ـة والق ـ ـدرة المب ي ّن ـ ـة عل ـ ـى بطاق ـ ـة معلوم ـ ـات الث ال ّ ج ـ ـة الصغي ـ ـرة صحيح ـ ـة. عل ـ ـى‬ .‫ بأق ـ ـرب وق ـ ـت ممك ـ ـن‬INDEL B ‫العك ـ ـس م ـ ـن ذل ـ ـك، يج ـ ـب االتص ـ ـال بش ـ ـركة‬...
  • Página 130 FLYING BAR ‫التثبي ـ ـت على الحائط‬ ‫عن ـ ـد تركي ـ ـب الط ـ ـوق االس ـ ـتنادي )اختي ـ ـاري(، يج ـ ـب اس ـ ـتعمال 5 مس ـ ـامير فيش ـ ـر ال تق ـ ـل حمولته ـ ـا ع ـ ـن 51 كغ ـ ـم، بحي ـ ـث تت ـ ـم‬ .‫عملي...
  • Página 131 ‫التركيب والتثبيت‬ .‫التركيب بالتثبيت على الحائط‬ ! ‫  تنبيه‬ .‫ال يتطلب ترك مس ـ ـافة حد أدنى من الجانبين. يجب التق ي ّد بقياس ـ ـات الحد األدنى للش ـ ـ ق ّ وق المبينة في الرس ـ ـم‬ • .‫يجب...
  • Página 132 FLYING BAR ! ‫تحذير‬ ‫ه ـ ـذا الجه ـ ـاز غي ـ ـر م ُ صم ـ ـم لالس ـ ـتخدام م ـ ـن قب ـ ـل األش ـ ـخاص )بم ـ ـا ف ـ ـي ذل ـ ـك األطف ـ ـال( ذوي الق ـ ـدرات الجس ـ ـمانية أو‬ ‫الحس...
  • Página 133 ! ‫  تنبيه‬ !‫ال تلم ـ ـس الضاغ ـ ـط أو المك ث ّ ـ ـف. خوف ا ً من أن تحترق يدك‬ ! ‫  تنبيه‬ .‫ال تس ـ ـتخدم محو ّ الت متعددة القوابس و أس ـ ـالك االمتداد‬ ! ‫ ...
  • Página 134 FLYING BAR ! ‫  تنبيه‬ .‫ال تحفظ مواد انفجارية مثل البنزين واألش ـ ـياء المش ـ ـابهة داخل الث ال ّ جة الصغيرة‬ ! ‫  تنبيه‬ .‫يج ـ ـب العم ـ ـل عل ـ ـى عدم إعاقة فتحات تهوية الجه ـ ـاز أو التركيبة المدمج بداخلها‬ ! ‫ ...
  • Página 135 .INDEL B ‫في حالة تلف الكبل الكهربائي، أطفأ الجهاز وافصله عن الش ـ ـبكة الكهربائية، ثم اتصل بش ـ ـركة‬ ! ‫  تنبيه‬ .INDEL B ‫في حالة تس ـ ـر ّ ب ماء أو تو ق ّ ف الجهاز عن التبريد، ال تضع ش ـ ـيء داخل الجهاز واتصل بش ـ ـركة‬ ! ‫  تنبيه‬...
  • Página 136 ‫ أرق ّ جه ـ ـاز ف ـ ـي العال ـ ـم، بحي ـ ـث تس ـ ـمح‬FLYINGBAR ‫معل ّ ق ـ ـة وم ـ ـزو ّ دة بب ـ ـاب زجاج ـ ـي، ولذل ـ ـك، تعتب ـ ـر الثالج...
  • Página 137 ‫البيانات الفنية‬ FLYINGBAR ‫الموديل‬ (‫القياسات )االرتفاع ×العرض×العمق‬ (‫015 )ملم‬x500x200 ‫الوزن الصافي‬ ‫3,12 كغم‬ ‫الفئة‬ ‫قبو‬ ‫الفلط ي ّ ة االسمية‬ ‫022-042 فولت‬ ‫القدرة االسمية‬ ‫02,0 أمبير‬ ‫الت ي ّ ار االسمي‬ ‫05 هيرتز - 05/06 هيرتز‬ ‫التر د ّد االسمي‬ R600a (18g) .‫مالحظ ـ ـة: ه ـ ـذا البيانات واردة في لوحة البيان ـ ـات الفنية المتواجدة داخل الجهاز‬...