Descargar Imprimir esta página

Zakres Obowiązywania; Informacje Ogólne; Przeznaczenie; Charakterystyka Wydajnościowa - Aesculap Acculan 4 GA331 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para Acculan 4 GA331:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40
Spis treści
1.
Zakres obowiązywania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
2.
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
2.1
Przeznaczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
2.2
Charakterystyka wydajnościowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
2.3
Wskazania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
2.4
Przeciwwskazania bezwzględne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
2.5
Przeciwwskazania względne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
3.
Bezpieczne posługiwanie się urządzeniem . . . . . . . . . . . . . . . . 150
4.
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
4.1
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
4.2
4.3
Zasada działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
5.
Czynności przygotowawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
6.
Praca z użyciem produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
6.1
Czynności przygotowawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
6.1.1
Podłączanie wyposażenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
6.1.2
Wkładanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
6.1.3
Śródoperacyjna wymiana akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
6.1.4
Wyjmowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
6.1.5
6.1.6
Podłączanie i odłączanie brzeszczotu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
6.2
Kontrola działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
6.3
Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
6.3.1
Użytkowanie produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
7.
Weryfikacja procedury przygotowawczej . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
7.1
Ogólne zasady bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
7.2
Wskazówki ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
7.3
Przygotowywanie w miejscu użytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . 153
7.4
Przygotowywanie do czyszczenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
7.5
Czyszczenie/dezynfekcja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
7.5.1
danego produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
7.6
7.7
7.7.1
7.7.2
termiczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
7.8
Kontrola, konserwacja i przeglądy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
7.9
Opakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
7.10
Sterylizacja parowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
7.11
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
8.
Utrzymanie sprawności urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
9.
Wykrywanie i usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
10.
Serwis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
11.
Akcesoria/części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
12.
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
12.1
Klasyfikacja zgodnie z dyrektywą 93/42/EWG. . . . . . . . . . . . . . 159
12.2
Dane wydajnościowe, informacje o normach . . . . . . . . . . . . . . 159
12.3
Znamionowy tryb pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
12.4
Warunki otoczenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
13.
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
14.
Dystrybutor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
1.

Zakres obowiązywania

Szczegółowe instrukcje użycia dla danych produktów oraz informacje
można również znaleźć w ekstranecie firmy Aesculap pod adresem
https://extranet.bbraun.com
2.

Informacje ogólne

2.1

Przeznaczenie

Zadanie/funkcja
Piła oscylacyjna GA331 w połączeniu z odpowiednim narzędziem jest uży-
wana w przypadku twardych tkanek, chrząstek i materiałów pokrewnych
oraz zastępczych materiałów do kości.
Wymagania dotyczące środowiska
Produkt spełnia wymogi typu BF na podstawie IEC/DIN EN 60601-1 i jest
stosowany na salach operacyjnych w obszarze sterylnym, poza obszarem
zagrożonym wybuchem (np. w obszarze z tlenem wysokiej czystości lub
gazami anestezjologicznymi).
2.2

Charakterystyka wydajnościowa

Częstotliwość oscylacji
min. 0 min
Znamionowy tryb pracy
Eksploatacja z nieregularnymi zmianami
obciążenia i prędkości obrotowej (typ S9 na
podstawie IEC EN 60034-1)
Ogólnie systemy elektryczne rozgrzewają się podczas pracy ciągłej. Zaleca
się, aby po użyciu pozostawić system do ostygnięcia, zgodnie z informa-
cjami w tabeli dotyczącymi znamionowego trybu pracy.
Rozgrzewanie zależy od używanego narzędzia i obciążenia. Po określonej
liczbie powtórzeń system powinien ostygnąć. Takie postępowanie zapo-
biega przegrzaniu systemu oraz możliwym obrażeniom ciała pacjenta i
użytkownika.
Użytkownik odpowiada za stosowanie i przestrzeganie opisanych przerw.
2.3

Wskazania

Sposób i zakres użycia zależą od wybranego narzędzia.
2.4

Przeciwwskazania bezwzględne

Produkt nie jest dopuszczony do stosowania w ośrodkowym układzie ner-
wowym lub ośrodkowym układzie krążenia.
2.5

Przeciwwskazania względne

Bezpieczne i wydajne użycie produktu jest w znacznym stopniu uzależ-
nione od czynników, które kontrolować może tylko sam użytkownik. Z tego
względu wymienione dane stanowią tylko warunki ramowe.
Skuteczność kliniczna zastosowanego produktu zależy od wiedzy
i doświadczenia chirurga. Do niego należy decyzja o tym, które struktury
można w racjonalny sposób poddać zabiegowi z uwzględnieniem wskazó-
wek bezpieczeństwa i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
-1
do maks. 13 000 min
30 s użytkowania, 30 s przerwy
7 powtórzeń
30 min chłodzenia
Maks. temperatura 48 °C
pl
-1
149

Publicidad

loading