FRA
CONEXION DES TUYAUX
CONNEXION STANDARD À L'INSTAL-
LATION DE CHAUFFAGE ET RÉFRI-
GÉRATION
ATTENTION! L'INSTALLATION DE LA
VANNE ET D'UN SYSTÈME DE GE-
STION (CONTRÔLE) ADÉQUAT (RÉGU-
LATION) EST OBLIGATOIRE
Ci-dessous nous énumérons les mo-
tifs pour lesquels il est nécessaire
d'installer la vanne à 3 voies ET UN
SYSTÈME DE GESTION RELATIF:
- Cassettes avec carte électronique
1) Si le flux de l'eau n'est pas fermé
au moyen de la vanne, une fois que
la température ambiante est attein-
te, le détecteur d'air installé au nive-
au de l'aspiration est influencé par
l'échangeur qui par convection natu-
relle le refroidit ou le réchauffe. Le
résultat est donc que l'unité ne règle
pas correctement la température et
ne démarre pas.
2) L'unité régulée doit disposer d'un
système de protection qui intervient
en fermant le débit d'eau à travers la
vanne dans les cas où :
a) Il y a un problème d'évacuation
des condensats ( si la vanne qui fer-
me le flux de l'eau n'est pas présen-
te, la batterie continue à produire de
la condensation en provoquant le
débordement du bac de récolte des
condensats).
b) L'utilisateur saisit le mode de fon-
ctionnement de manière incorrecte :
chaud au lieu de froid.
c) La température de l'eau monte à
70°C et peut dégrader les pièces in-
ternes
3) L'unité a été développée pour
chauffer et refroidir l'environnement
au moyen d'un contrôle du débit d'e-
au: cela permet d'avoir un réglage
optimal à l'intérieur du local où on se
trouve.
- Cassettes avec et sans carte
électronique
4) Si l'unité reste éteinte pendant
longtemps en mode refroidissement
et si le flux de l'eau n'a pas été fer-
mé, des gouttes de condensation
peuvent se former au niveau des
bouches de refoulement de l'air , en
entraînant par conséquent un goutte
à goutte de l'unité.
ATTENTION!
- Utiliser toujours des clés de dimen-
sions appropriées pour serrer ou
desserrer les tuyaux de l'eau;
- Il est fondamental d'isoler adéqua-
tement les tuyaux, les vannes et les
connexions afin d'éviter la formation
de condensation qui pourrait dégout-
ter sur les faux plafonds en causant
de graves problèmes.
Les raccords hydrauliques sont fixés
à la structure de l'unité de manière à
éviter des ruptures pendant le rac-
cordement des tuyaux; il est con-
seillé en tout cas de tenir le raccord
fixe avec une clé. Le raccord
supérieur de l'échangeur thermique
est équipé d'un robinet de purge
d'air, le raccord inférieur de robinet
de drainage, manœuvrables avec
une clé de 10 mm ou avec un tourne-
vis. (Il convient de remarquer que
l'échangeur n'est que partiellement
drainable; pour le drainage complet,
il est conseillé de souffler de l'air
dans l'échangeur thermique).
Couple de serrage soupape 2,5 Nm.
DEU
ANSCHLUSS DER LEITUNGEN
STANDARDANSCHLUSS
AN
DIE
HEIZ- UND KÜHLANGALE
AUFMERKSAMKEIT! DIE INSTALLA-
TION DES VENTILS UND EINES AN-
GEMESSENEN
MANAGEMENT-
(KONTROLL-)
SYSTEMS
(VERORDNUNG)
IST
ZWINGEND
VORGESCHRIEBEN
Nachfolgend wird erläutert, weshalb
es notwendig ist, ein 3-Wege-Ventil
zu installieren UND EIN RELATIVES
MANAGEMENTSYSTEM.
- Kassette mit Elektrosteuerung
1) Wenn der Wasserdurchsatz nicht
über das Ventil unterbrochen wird,
kommt es durch den Wärmetau-
scher bei Erreichen der Umgebung-
stemperatur zur Beeinflussung des
im Einlass installierten Luftfühlers,
der durch die natürliche Umluft
entweder abgekühlt oder erwärmt
wird. Die Folge sind die ausbleibende
Temperaturregulierung
durch
Einheit, oder die fehlende Betriebsein-
schaltung.
2) Die geregelte Einheit muss über
ein Schutzsystem verfügen, das ein-
greift, indem es den Wasserfluss
durch das Ventil schließt, wenn:
a) Es besteht ein Problem beim Kon-
densatablauf (wenn kein Ventil zur
Unterbrechung
des
Wasserdur-
chsatzes vorhanden ist, fährt die
Batterie mit der Kondensatbildung
fort, wodurch es zum Überlaufen des
in der Wanne gesammelten Kon-
denswassers kommt).
b) Der Benutzer gibt die Betriebsart
falsch ein: heiß statt kalt.
c) Die Wassertemperatur steigt auf 70
°C und kann interne Teile zersetzen
3) Das Gerät wurde entwickelt um die
Umgebung über Wasserdurchflussre-
gelung zu heizen und zu kühlen: Auf
diese Weise ist eine optimale Regulie-
rung in dem Raum, in dem sie sich
befindet, gewährleistet.
- Kassette mit und ohne
Elektrosteuerung
4) Wird die Einheit im Kühlmodus
über längere Zeit ausgeschaltet,
ohne dass die Wasserzufuhr un-
terbrochen wird, können sich Kon-
densattropfen
an
den
Luftzu-
fuhrlöchern bilden, und das System
beginnt zu tropfen.
ACHTUNG!
- Verwenden Sie stets geeignet be-
messene Schlüssel für das Befesti-
gen und Lockern der Wasserleitun-
gen.
- Es ist von grundlegender Bedeu-
tung, die Rohre, die Ventile und die
Anschlüsse richtig zu isolieren, um
die Bildung von Kondensat zu ver-
meiden, das auf die Hängedecke
tropfen und so beachtliche Proble-
me verursachen könnte.
Die hydraulischen Anschlüsse sind an
der Struktur des Geräts befestigt, um
so Brüche beim Anschließen der Lei-
tungen zu vermeiden; es empfiehlt
sich trotzdem, den Anschluss mit ei-
nem Schlüssel nachzuziehen. Der
obere
Wärmetauscheranschluss
verfügt über ein Entlüftungsventil, der
untere Anschluss über ein Entwässe-
rungsventil, das mit einem 10-mm-
Schlüssel oder einem Schrauben-
zieher betätigt werden kann (dabei ist
zu berücksichtigen, dass die Batterie
nur teilweise entleert werden kann;
um sie vollkommen zu entleeren,
empfiehlt es sich, Luft in die Batterie
einzublasen).
Anzugsmoment des Ventils 2,5 Nm.
ESP
CONEXIONES DE AGUA
CONEXIONES DE AGUA ESTÁNDAR
PARA
REFRIGERACIÓN/CALEFAC-
CIÓN
¡ATENCIÓN! ES OBLIGATORIA LA IN-
STALACIÓN DE LA VÁLVULA Y UN
ADECUADO SISTEMA DE GESTIÓN
(CONTROL) (REGULACIÓN)
A continuación enumeramos los mo-
tivos por los cuales es necesario in-
stalar una válvula de tres vías Y UN
SISTEMA DE GESTIÓN RELATIVO:
- Cassettes con tarjeta electrónica
de control
1) Si no se cierra el flujo del agua a
través de la válvula, cuando se al-
canza la temperatura ambiente, el
sensor de aire instalado en la aspira-
ción es influenciado por el intercam-
biador, que por lo enfría o lo calienta
convección natural. A consecuencia
de esto la unidad no regula correcta-
mente la temperatura y no se en-
ciende.
die
2) La unidad regulada debe contar
con un sistema de protección que
intervenga cerrando el flujo de agua
a través de la válvula en los casos en
que:
a) Existe un problema en el desagüe
de condesados (si la válvula no cier-
ra el flujo del agua, la batería conti-
nua la condensación, provocando el
desbordamiento de la cubeta de re-
cogida de condensados).
b) El usuario ingresa incorrectamen-
te al modo de funcionamiento: ca-
liente en lugar de frío.
c) La temperatura del agua sube a
70 ° C y puede degradar las partes
internas.
3) La unidad ha sido desarrollada
para calentar y enfriar el medio am-
biente mediante el control del flujo
de agua: esto permite obtener una
regulación perfecta dentro del local
en que se encuentra.
- Cassettes con y sin tarjeta
electrónica de control
4) Si la unidad permanece apagada
durante mucho tiempo en Modo Re-
frigeración y no se cierra el flujo de
agua se pueden formar gotas de con-
densados en las bocas de salida de
aire, con el consiguiente goteo de la
unidad.
ATENCIÓN!
- Use siempre tuercas de medida
adecuada para fijar las tuberías de
agua.
- Es imprescindible aislar correcta-
mente las tuberías, válvulas y cone-
xiones para evitar formación de con-
densados y fugas de agua, que
podrían causar daños externos.
Las conexiones de agua se encuen-
tran fijadas al cuerpo de la unidad
para evitar daños cuando se co-
necten las tuberías. Las conexiones
se deben realizar con tuercas. Las
conexiones inferiores de agua llevan
una válvula de drenaje, con un tornil-
lo roscado de 10 mm. (La batería
solamente se vaciará de forma par-
cial; será necesario soplar aire para
un total vaciado de agua).
Par de apriete de la válvula 2,5 Nm.
РУС
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ТРУБ
СТАНДАРТНОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ К
СИСТЕМЕ
ОТОПЛЕНИЯ
ОХЛАЖДЕНИЯ
ВНИМАНИЕ!
УСТАНОВКА
КЛАПАНА И СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ
СИСТЕМЫ
УПРАВЛЕНИЯ
(КОНТРОЛЯ)
ЯВЛЯЕТСЯ
ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ.
Ниже перечислены случаи, когда
необходимо использовать трехходо-
вой клапан И ОТНОСИТЕЛЬНАЯ СИ-
СТЕМА УПРАВЛЕНИЯ:
- Фанкойлы со электронной схемой
управления
1)
Если
не
прерывается
прохождение воды через клапан, то
при
достижении
температуры
воздуха
датчик
воздуха,
установленный
на
всасывании
ощущает воздействие со стороны
теплообменника,
который
охлаждает или нагревает путем
естественной
конвекции.
результате
аппарат
регулирует
температуру неправильно или не
включается.
2) Регулируемый агрегат должен
иметь систему защиты, которая
срабатывает,
перекрывая
поток
воды через клапан в случаях, когда:
a) имеется проблема со сливом
конденсата
(если
отсутствует
запорный клапан, теплообменник
продолжает
конденсировать
конденсат начинает вытекать через
края сборного бачка);
b)
Пользователь
неправильно
входит в рабочий режим: горячий
вместо холодного.
c) Температура воды повышается
до
70°C
и
может
повредить
внутренние детали.
3) Данное устройство предназначено
для
нагрева
и
охлаждения
окружающей среды, с помощью
открытия и закрытия потока воды: это
обеспечивает
оптимальную
регулировку внутри помещения.
- Фанкойлы с и без электронной
схемы управления
4) Если аппарат простаивает в
течение долгого времени в режиме
кондиционирования и, при этом,
вода
не
перекрывается,
патрубках для выхода воздуха могут
образовываться капли конденсата,
которые затем начинают капать.
ВНИМАНИЕ!
-
Всегда
использовать
ключи
соответствующего размера для
крепления и ослабления труб для
воды;
-
Очень
важно
изолировать
достаточно
трубы,
клапана
соединения
во
избежание
образования конденсата, который
может
капать
на
подвесной
потолок и создавать серьезные
проблемы.
Гидравлические
соединения
прикреплены к конструкции блока
во
избежание
поломки
при
подсоединении
труб;
рекомендуется, в любом случае,
удерживать соединение ключом.
Верхнее
крепление
теплообменника
оснащено
вантузом, а нижнее соединение
сливным
клапаном,
которые
регулируются ключом на 10 мм или
отверткой
(не
забывайте,
теплообменник
опорожняется
самотеком лишь частично; для
полного
дренажа
использовать
продувку воздуха).
Момент затяжки клапана 2,5 Нм.
И
его
В
и
на
и
что
27
27