Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ulysse Nardin Stranger

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Stranger. Pusher 1: Musical mechanism ON/OFF Pusher on crown A to activate Winding/Date/Time setting Crown A Pusher 2: Melody on call Register: Winding/ Date/Time indicator Register: Musical mechanism ON/OFF...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Functions. The various functions are set using crown and two pushers 1 and 2 on the left-hand side of the case. Pusher on crown A to activate the hand indicator in register at 4 o'clock: W (winding) Normal position.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Setting the date. Push button on crown to reach position "D" on register at 4 o'clock. Set the date for- wards and backwards to the required date.Then push button on crown back to posi- tion "W"...
  • Página 5 5 years. The life span of any mechanical timepiece will primarily depend upon both daily care and the recommended routine maintenance. We strongly encourage you to have your timepiece serviced only at officially authorized Ulysse Nardin Customer Service departments. For additional information regarding Customer Service please visit our website: www.ulysse-nardin.com.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Stranger. Poussoir 1: Mécanisme musical ON/OFF Poussoir de la couronne A pour activer les fonctions de remontage/ date/heure Couronne A Poussoir 2: Mélodie sur demande Guichet de fonctions: remontage/date/heure Guichet: Mécanisme musical ON/OFF...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Fonctions. Les différentes fonctions de la montre musicale se règlent en utilisant la couronne A et les poussoirs 1 et 2 sur le côté de la boîte. Le poussoir sur la couronne A permet d'activer l'aiguille dans le guichet à 4 heures: W (Remontage) Position normale.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Le mécanisme musical peut être remonté en utilisant la couronne dans le sens anti- horaire par pression du poussoir de la couronne A, mettre l'aiguille du guichet de 4 heures sur la position "W". Un minimum de 30 tours de couronne est requis pour remonter un maximum le mouvement.
  • Página 9 La qualité du service après vente joue également un rôle important. Veuillez contacter exclusive- ment les représentants agréés ou directement Ulysse Nardin Le Locle, Suisse. Pour plus de renseignements en rapport avec l’entretien, veuillez consulter le site web d’Ulysse Nardin : www.ulysse-nardin.com.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Stranger. Drücker 1: Musik- mechanismus Drücker auf Krone (ON/OFF) A zur Auswahl zwischen Aufzug, Einstellung von Datum oder Uhrzeit Krone A Drücker 2: Abspielen der Melodie Anzeige: Aufzug (W), Einstellung von Datum (D)
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Funktionen. Die verschiedenen Funktionen werden über die Krone und die beiden Drücker 1 und 2 auf der linken Seite des Gehäuses eingestellt. Drücker auf Krone A zur Auswahl der Zeigereinstellung in der Anzeige bei 4 Uhr: W (Aufzug) Normale Position.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen des Datums. Durch Bedienen des Drückers auf Krone A die Zeigerstellung in der Anzeige bei 4 Uhr auf "D" setzen. Das Datum wird durch Drehen der Krone vorwärts oder rückwärts eingestellt. Anschließend mit Hilfe des Drückers auf der Krone die Zeigerstellung in der Anzeige bei 4 Uhr zurück auf "W"...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Wasserdichtigkeit. Diese Musikuhr verkörpert die Kunst der Zeitmessung. Sie ist keine Sportuhr, sondern wurde konstruiert, um den alltäglichen Belastungen standzuhalten. Normale Bewe- gungen, versehentliche Wasserspritzer, sowie Temperaturwechsel beeinträchtigen das reibungslose Funktionieren nicht. Bei kräftigen Schlägen oder Fallen auf einen harten Untergrund kann die Uhr jedoch Schaden nehmen.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Stranger. Pulsador 1: mecanismo musical Pulsar la corona ON/OFF A para ajustar la fecha, la hora y para dar cuerda al movimiento. Corona A Pulsador 2: Melodía a la demanda Indicador de carga,...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Funciones. Las diferentes funciones se ajustan usando la corona y los dos pulsadores situados a la izquierda de la caja. Activar el pulsador de la corona A para que la aguja del indicador situado a las 4 se active.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de la fecha. Activar el pulsador de la corona hasta llegar en posición "D" del indicador situado a las 4. Ajustar la fecha girando hacia delante o hacia detrás. Luego, activar de nuevo el pulsador de la corona para volver a la posición inicial W del indicador situado a las 4.
  • Página 17 5 años. La duración de vida de un reloj mecanico dependera principalmente del cuidado diario y del mantenimiento recomendado. Aconsejamos firmemente llevar su reloj a un centro de asistencia técnica oficial de Ulysse Nardin. No dude en entrar en nuestra página www.ulysse-nardin.com para más información. Ficha tecnica.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Stranger. Pulsante 1: Meccanismo musicale Pulsante sulla ON/OFF corona A per attivare la carica/ la data/ la regolazione dell’ora. Corona A Pulsante 2: Melodia a richiesta Registro : Carica/ Data/ indicatore dell’ora Contatore:...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Funzioni. Le diverse funzioni sono impostate usando la corona e i pulsanti 1 e 2 sul lato sinistro della cassa. Il pulsante sulla corona A per attivare la lancetta nel registro alle ore 4. W (Carica) Posizione normale.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com La corona non raggiunge un punto di stop quando il meccanismo musicale è com- pletamente carico poiché il meccanismo di carica è dotato di un sistema di ingranag- gio disconnesso. Regolazione della data. Premere il pulsante sulla corona per raggiungere la posizione “D”...
  • Página 21: Dati Tecnici

    5 anni. La durata di vita di ogni segnatempo meccanico dipenderà primariamente dalla cura quotidiana e dalla giusta manutenzione. La incoraggiamo vivamente a ri- volgersi soltanto ai centri di assistenza autorizzati Ulysse Nardin. Per ulteriori informazio- ni sul servizio clienti, vi preghiamo di visitare il nostro sito: www.ulysse-nardin.com...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com tranger Кнопка 1: Вкл/выкл. музыкального Встроенная в механизма заводную головку кнопка для активации функции завода механизма, настройки даты и времени Заводная головка Кнопка 2: Активация мелодии при нажатии на кнопку Регистр активации завода, даты и времени Регистр: Вкл/выкл.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Ф ункции С помощью заводной головки и кнопок «1» и «2», расположенных с левой стороны корпуса часов происходит настройка следующих функций: Кнопка, встроенная в заводную головку активирует ручную настройку показателей, которые расположены в окошке на циферблате рядом с отметкой «4 часа». W (Winding / Завод) Стандартное...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com З авод муЗыкального и часового механиЗмов Вращая заводную головку по часовой стрелке, осуществляется завод непосредственно часового механизма, вращая головку против часовой стрелки, происходит завод механизма музыкального. Регистр при этом находится на отметке «W». Часы...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com механизм был выключен, (регистр, расположенный рядом с отметкой «8 часов» в положении «OFF»). Если музыкальный механизм включен, при выставлении времени необходимо, чтобы мелодия проигрывалась полностью каждый раз, как стрелки пересекают отметку нового часа. После...
  • Página 26 каждые 5 лет на предмет очистки механизма и замены смазки. Продолжительность и точность работы механических часов зависят от правильной эксплуатации. Мы настоятельно рекомендуем осуществлять сервисное обслуживание только в авторизованных сервисных центрах компании Ulysse Nardin. Для получения более подробной информации о центрах обслуживания клиентов, пожалуйста, зайдите на наш сайт: www.ulysse-nardin.com.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com 陌生人 按钮1: 音乐装置开/关 表冠A上的按钮可 以替换上链/日期/ 时间设定 表冠A 按钮2: 音乐鸣奏 按钮 设置显示:上链/日 期/时间设置指示 设置显示: 音乐装置开/关...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com 功能 功能 不同功能的调节可经由表冠及位于表壳左方的 不同功能的调节可经由表冠及位于表壳左方的 号按钮完成 号按钮完成 、 、 。 。 表冠A上的按钮可以启动 表冠A上的按钮可以启动 时位置的设置指示针。 时位置的设置指示针。 上链 上链 正常位置 正常位置 上链:沿顺时针方向旋转表冠。 上链:沿顺时针方向旋转表冠。 音乐系统上链:沿逆时针方向旋转表冠。 音乐系统上链:沿逆时针方向旋转表冠。 日期 日期 双向快速调校日期 双向快速调校日期 注意:请勿在晚上 注意:请勿在晚上 时至凌晨 时至凌晨 时之间使用快速调校 时之间使用快速调校 装置。 装置。...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com 日期的调校 日期的调校 按下表冠上的按钮,直到 按下表冠上的按钮,直到 时位置的设置显示指向位置 " 时位置的设置显示指向位置 " "。向前及向 "。向前及向 后调校至所需日期,再按下表冠上的按钮,直到 后调校至所需日期,再按下表冠上的按钮,直到 时位置的设置显示返 时位置的设置显示返 回位置 " 回位置 " "。 "。 时间的调校 时间的调校 按下表冠上的按钮,直到 按下表冠上的按钮,直到 时位置的设置显示指向位置 " 时位置的设置显示指向位置 " "。 "。 必须轻轻、小心翼翼地进行时间的双向调校,建议最好是在音乐装置 必须轻轻、小心翼翼地进行时间的双向调校,建议最好是在音乐装置 没有启动时 没有启动时...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com 维修保养 建议您每 年为机芯进行一次例行检查及抹油。您腕表的寿命,除了 取决于您悉心的使用和定期的保养外,售后服务的质量当然也扮演着 重要的角色。因此,建议您直接与瑞士勒洛克雅典表公司指定的客户 服务中心联系。欲知更多有关维修保养的事宜,请登入雅典表的网站 查询。 www.ulysse-nardin.com 技术资料 机芯 机芯 UN-690 上链方式 机械自动上链机芯 功能 时、分针显示; 时位置小秒针及日期窗; 在准点 开 关 及在鸣奏按钮按下时奏出旋律; 透过综合按钮表冠来选择功能 尺寸 1/2''' 机芯直径 毫米 机芯厚度 毫米 10.06 宝石数目 颗 振频 28,800 次...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com 陌生人 按鈕1: 音樂裝置開/關 錶冠A上的按鈕可 以替換上鍊/日期/ 時間設定 錶冠 A 按鈕2: 音樂鳴奏按鈕 設置顯示: 上鍊/日期/ 時間設置指示 設置顯示: 音樂裝置開/關...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com 功能 功能 不同功能的調節可經由錶冠及位於錶殼左方的1、2號按鈕完 不同功能的調節可經由錶冠及位於錶殼左方的1、2號按鈕完 成。 成。 錶冠A上的按鈕可以啟動4時位置的設置指示針。 錶冠A上的按鈕可以啟動4時位置的設置指示針。 W(上鍊) W(上鍊) 正常位置 正常位置 上鍊:沿順時針方向旋轉錶冠。 上鍊:沿順時針方向旋轉錶冠。 音樂系統上鍊:沿逆時針方向旋轉錶冠。 音樂系統上鍊:沿逆時針方向旋轉錶冠。 D(日期) D(日期) 雙向快速調校日期 雙向快速調校日期 注意:請勿在晚上10時至凌晨2時之間使用快速 注意:請勿在晚上10時至凌晨2時之間使用快速 調校裝置。 調校裝置。 T(時間) T(時間) 向前及向後調校時針和分針。我們建議在音樂裝 向前及向後調校時針和分針。我們建議在音樂裝 置關上時才設置時間。 置關上時才設置時間。 注意:假如音樂裝置已啟動,請慢慢地轉動指 注意:假如音樂裝置已啟動,請慢慢地轉動指 針,以讓每一音樂鳴奏週期能順利完成。 針,以讓每一音樂鳴奏週期能順利完成。...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com 音樂裝置只能以錶冠逆時針上鍊。按下錶冠A上的按鈕,直到 音樂裝置只能以錶冠逆時針上鍊。按下錶冠A上的按鈕,直到 4時位置的設置顯示指向位置 " 4時位置的設置顯示指向位置 " "。請旋轉錶冠最少 "。請旋轉錶冠最少 圈,方能 圈,方能 為音樂裝置完全上鍊。 為音樂裝置完全上鍊。 音樂裝置的上鍊裝置配備離合系統,因此,當音樂裝置完全上 音樂裝置的上鍊裝置配備離合系統,因此,當音樂裝置完全上 鍊時,錶冠可以繼續轉動。 鍊時,錶冠可以繼續轉動。 日期的調校 日期的調校 按下錶冠上的按鈕,直到4時位置的設置顯示指向位置" 按下錶冠上的按鈕,直到4時位置的設置顯示指向位置" "。向 "。向 前及向後調校至所需日期,再按下錶冠上的按鈕,直到4時位置 前及向後調校至所需日期,再按下錶冠上的按鈕,直到4時位置 的設置顯示返回位置" 的設置顯示返回位置" "。 "。 時間的調校 時間的調校 按下錶冠上的按鈕,直到4時位置的設置顯示指向位置"T"。 按下錶冠上的按鈕,直到4時位置的設置顯示指向位置"T"。 必須輕輕、小心翼翼地進行時間的雙向調校,建議最好是在音 必須輕輕、小心翼翼地進行時間的雙向調校,建議最好是在音...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com 防水性能 防水性能 此腕錶是計時藝術品的一個例子,而不是一隻運動腕錶。 此腕錶是計時藝術品的一個例子,而不是一隻運動腕錶。 腕錶能抵禦日常生活的環境壓力,正常活動、意外濺水及溫度 腕錶能抵禦日常生活的環境壓力,正常活動、意外濺水及溫度 的變化都不會影響腕錶運行。 的變化都不會影響腕錶運行。 但是,強烈撞擊或者將腕錶掉在一個堅硬的表面,都可能損壞 但是,強烈撞擊或者將腕錶掉在一個堅硬的表面,都可能損壞 腕錶。此外,避免佩戴腕錶游泳或洗澡,不要在水中操作按鈕 腕錶。此外,避免佩戴腕錶游泳或洗澡,不要在水中操作按鈕 及錶冠。 及錶冠。 維修保養 維修保養 建議您每5年為機芯進行一次例行檢查及抹油。您腕錶的壽命, 建議您每5年為機芯進行一次例行檢查及抹油。您腕錶的壽命, 除了取決於您悉心的使用和定期的保養外,售後服務的品質當 除了取決於您悉心的使用和定期的保養外,售後服務的品質當 然也扮演著重要的角色。因此,建議您直接與瑞士勒洛克雅典 然也扮演著重要的角色。因此,建議您直接與瑞士勒洛克雅典 錶公司指定的客戶服務中心聯繫。欲知更多有關維修保養的事 錶公司指定的客戶服務中心聯繫。欲知更多有關維修保養的事 宜,請登入雅典錶的網站 宜,請登入雅典錶的網站 查詢。 查詢。 www.ulysse-nardin.com www.ulysse-nardin.com 技術資料 技術資料 機芯 機芯...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com ストレンジャー プッシュボタン 1 : 音楽メカニズム ON/OFF 巻き上げ/日付設 定/時刻設定をす るプッシュボタン (リ ューズの上) リ ューズ プッシュボタン 2 : メロディの 呼び出し レジスター :巻き上 げ/日付/時刻表 示 レジスター : 音楽 メカニズム ON/OFF...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com 機能 リ ューズとケース左側のプッシュボタン 1 および 2 により、 さまざまな機能の調整 が行えます。 リ ューズ A の上のプッシュボタンで 4 時位置のレジスターの針を動かします。 W (巻き上げ)   通常位置 ムーブメントの巻き上げ : リ ューズを時計回りに回します。 音楽システムの巻き上げ : リ ューズを反時計回りに回します。 D (日付) 日付をどちらの方向にも修正するこ とができます。 重要 : 午後 10 時から午前 2 時の間は日付の修正を行わない でく...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com 音楽メカニズムはリ ューズを反時計回りに回して巻き上げを行うこ とができます。 リ ューズ A の上のプッシュボタンで 4 時位置のレジスターの針を 「W」 の位置にし ます。 メカニズムを巻き上げるには、 少なく とも 30 回はリ ューズを回す必要があり ます。 巻き上げ機構には巻き上げ過ぎを防ぐ非接続歯車システムが装備されて いるので、 完全に巻き上げられていてもリ ューズは巻き止まりません。 日付の設定 リ ューズの上のプッシュボタンを押して 4 時位置のレジスター表示針を 「D」 にし ます。 日付を進めるか戻して希望の日付に設定します。 リューズの上のプッシュボ タンを...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com 防水性 ミ ュージカル ウォ ッチは時計というひとつの芸術作品であり、 スポーツウォ ッチで はありません。 その構造は日常的な環境からの影響に対する一般的な耐久性を持つように設計 されています。 日常生活での動き、 不慮の水しぶき、 温度の変化がこの時計の正 常な動作に影響を及ぼすこ とはありません。 しかしながら過度な衝撃を与えたり、 水分に触れたり、 硬い場所へ時計を落下さ せたりすると、 時計を損傷する場合があります。 さらに時計を着用しての水泳、 シ ャワーの使用は避けてください。 また、 プッシュボタンとリューズは水中で操作し ないでく ださい。 メンテナンス 機械式時計は 5 年毎にムーブメントの洗浄とオイルの交換を行う必要がありま す。 機械式時計の寿命は、 主に日々のお手入れと定期的なメンテナンスにより変 わります。...
  • Página 40 ‫من‬ ‫البيع المعتمدة‬ ‫بعد‬ ‫ما‬ ‫خدمات‬ ‫قسم‬ ‫لدى‬ ‫ساعتك‬ ‫ننصحك بتنظيف‬ Ulysse Nardin ‫البيانات الفنية‬ ‫ﻟﻌﻳﺎر‬ ‫ا‬ UN-690 ‫ﺣرﻛﺔ ﺑﺂﻟﻳﺔ ﻣﻳﻛﺎﻧﻳﻛﻳﺔ ﺣ ِ ر َ ﻓﻳﺔ ذات ﺗﻌﺑﺋﺔ ذاﺗﻳﺔ‬ ‫اﻟﻧو ع‬ ‫ﻋﻘ ر ﺑﺎ اﻟﺳﺎﻋﺎت و اﻟدﻗﺎﺋق‬ ‫اﻟﻣﻳﻧﺎ‬ ‫عقرب الثواني للصغير‬...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ضبط التاريخ‬ ‫في البيان عند‬ ‫على التاج للوصول إلى وضعية التاريخ‬ ‫الزر الضاغط‬ ‫إضغط على‬ "D" ‫على التاج للعودة إلى وضعية التعبئة‬ ‫الزر الضاغط‬ ‫ثم إضغط على‬ ‫عالمة الساعة‬ ‫في البيان عند عالمة الساعة‬ "W"...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com ‫الوظائف‬ ‫ﺑ و اﺳطﺔ‬ ‫ﺿﺑط‬ ‫ﻳﺗم‬ ‫على الجانب األيسر‬ ‫و‬ ‫التاج والزرين الضاغطين‬ ‫مختلف الوظائف‬ .‫للعلبة‬   ‫اﻟﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﻋﻧد ﻋﻼﻣﺔ‬ ‫عقرب المؤشر في البيان‬ ‫على التاج‬ ‫يشغل الزر الضاغط‬ .‫الوضعية العادية‬ ‫التعبئة‬ ‫ﺗﻌﺑﺋﺔ اﻟﺣرﻛﺔ: أدر ِ اﻟﺗﺎج ﻓﻲ اﺗﺟﺎﻩ دو ر ان ﻋﻘﺎرب‬ .‫اﻟﺳﺎﻋﺔ‬...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com ‫الساعات الموسيقية‬ ‫ات الموسيقية‬ Stranger Stranger     ‫الساعات الموسيقية‬ Stranger   ‫الساعات الموسيقية‬ Stranger   ‫الزر الضاغط‬ ‫ضاغط‬ ‫الزر الضاغط‬ / ‫لتشغيل‬ / ‫لتشغيل‬ ‫لية‬ ‫اآل‬ ‫ايقاف‬ ‫لية‬ ‫اآل‬ ‫الزر الضاغط‬ ‫الساعات الموسيقية‬...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com s.a. lysse ardiN aNUfactUre de oNtres et hroNoMètres 3, r – ch - 2400 l – s Ue dU ardiN ocle witzerlaNd : +4132 930 7400 – f : +41 32 930 7419 –...