Resumen de contenidos para Ulysse Nardin Freak Vision
Página 3
ENGLISH .........................6 FRANÇAIS ......................10 DEUTSCH ......................14 ESPAÑOL ......................18 ITALIANO ......................22 СОДЕРЖАНИЕ ......................26 简体中文 ........................30 繁體中文 ........................34 日本語 ........................38 45 ........................
Página 4
To reinvent time as we know it, we will stop at nothing. The Freak is a myth in the making. Its aberrations only make it more enticing. Embrace your inner freak, with Ulysse Nardin.
Página 6
Bezel - Time setting Minutes Hours Manual winding over the back Bezel Lock...
Página 7
The baguette move- ment rotates once in 60 minutes, and so serves as the minute hand. Setting the Freak Vision A lock situated at 6 o’clock between the horns of the case permits releasing and locking of the bezel.
- should be avoided to prevent shaking that may loosen certain parts. Water-resistance The Freak Vision is an example of time-keeping art; it is not a sports watch. Its construction was conceived to resist normal, everyday environmen- tal stress.
Página 9
Ulysse Nardin is a pioneer of innovations in timekeeping, not least for its unprecedented mastery of silicium, which it introduced to Haute Hor- logerie in the first Freak timepiece, in 2001. Now it audaciously pushes the technology further by welding it—another patented first—with solid nickel elements, to create an astonishingly light balance wheel.
Página 10
Réglage de l'heure par la lunette Minutes Heures Remontage par le fond de la boîte Verrouillage de la lunette...
Heures L’axe de renvoi des heures est entraîné par le tambour de barillet. La roue « roule » dans la crémaillère fixe et entraîne le pignon de centre. Une flèche placée sur le barillet indique l’heure. Le barillet contient le ressort moteur et opère une rotation complète en 12 heures.
Página 12
à proscrire. Étanchéité La Freak Vision est un exemple d’expertise horlogère, non une montre de sport. Elle a été conçue pour résister aux efforts et aux chocs légers d’un environnement quotidien normal. Les mouvements normaux, les projections accidentelles d’eau et les variations de température n’af-...
Página 13
Pionnier de l’innovation horlogère, Ulysse Nardin possède notam- ment une maîtrise inégalée du silicium, un matériau qui a fait ses pre- miers pas en Haute Horlogerie en 2001, sur la première montre Freak. Aujourd’hui, la Maison pousse encore plus loin les limites de la tech- nologie en fixant les éléments en nickel massif au silicium, pour créer...
Página 14
Einstellen der Uhrzeit Minuten Stunden Aufziehen über die Rückseite Lünettensperre...
Stunden Die Welle für das Stundenrad wird von der Federhaustrommel getragen. Das Rad greift in die feststehende Zahnstange und treibt den Minuten- trieb an. Ein Pfeil auf dem Federhaus zeigt die Stunde an. Das Feder- haus enthält die Triebfeder und vollführt eine volle Umdrehung in 12 Stunden.
Página 16
Normale Bewegungen, versehentliche Wasserspritzer sowie Temperaturwechsel beinträchtigen das reibungslose Funktionie- ren der Freak Vision nicht. Bei kräftigen Schlägen oder Fallen auf einen harten Untergrund kann die Uhr jedoch Schaden nehmen. Zudem sind Schwimmen und Duschen mit der Uhr vermeiden.
Página 17
Ulysse Nardin gehört zu den Pionieren der Innovation in der Uhrma- cherkunst, nicht zuletzt aufgrund eines beispiellosen, meisterhaften Know-hows in Bezug auf Silizium, das die Marke 2001 mit dem ers- ten Freak Zeitmesser in die Haute Horlogerie einführte. Heute entwi- ckelt das Haus die Technologie durch die Verschweißung mit soliden...
Página 18
Ajustar la hora Minutos Horas Dar cuerda girando el bisel inferior Bloque del bisel...
Página 19
Horas El eje de la rueda de horas es sostenida por el tambor. La rueda circula por la cremallera fija y acciona el piñón de centro. Una flecha situada sobre el tambor indica la hora. El tambor contiene el muelle principal y realiza una revolución completa en 12 horas.
Resistencia al agua El Freak Vision no es un reloj deportivo, sino un ejemplo del arte de la relojería. Sin embargo, está diseñado para soportar los rigores del uso cotidiano.
Página 21
El Escape Constante Ulysse Nardin se basa en el principio de meca- nismos flexibles, aprovechando la elasticidad de los muelles lámina. Presenta un escape de fuerza constante fabricado completamente en silicio, y un marco circular con una horquilla que se mueve sin fricción.
Página 22
Regolazione dell'ora Minuti Carica dal fondello Chiusura della lunetta...
L’albero della ruota delle ore è regolato dal tamburo del bariletto. La freccia gira nella cremagliera fissa e guida il pignone centrale. Una ruota applicata sul bariletto indica l’ora. Il bariletto contiene la molla principale ed effettua una rivoluzione completa ogni 12 ore. Minuti Il movimento Tourbillon Carrousel è...
Página 24
Impermeabilità Il Freak Vision è un esempio di arte del segnatempo, non è un orologio sportivo. La sua costruzione è stata concepita per resistere alle nor- mali condizioni ambientali e al normale uso quotidiano. I consueti movi- menti, gli spruzzi accidentali di acqua e le variazioni di temperatura non incideranno sul normale funzionamento del Freak Vision.
Página 25
Ulysse Nardin è un pioniere delle innovazioni nella misurazione del tempo, non ultimo per la sua padronanza senza precedenti nell’uso del silicio, introdotto nell’Alta orologeria con il primo segnatempo Freak nel 2001. Oggi spinge audacemente la tecnologia ancora oltre saldandolo –...
Página 26
Установка времени Минутная стрелка Ручной завод путем Часовая вращения задней стрелка крышки Предохранитель...
Página 27
передает аккумулированную энергию на балансовое колесо. Совершая один полный оборот вокруг оси за 60 минут, этот механизм указывает минуты. Установка времени в часах Freak Vision На корпусе, рядом с отметкой «6 часов» расположен специальный предохра- нитель, фиксирующий безель. Для того, чтобы выставить время, необходимо...
Página 28
Механические часы - результат сложной инженерной работы и их точность никогда не будет сопоставима с точностью кварцевых часов. Водонепроницаемость Часы Freak Vision представляют собой особый образец часового искусства. Модель создана с учетом повседневной активности своего владельца. Меха- низм устойчив к естественным температурным перепадам, сменам давления...
Página 29
Инженерные и технологические разработки – краеугольный камень Ulysse Nardin. Мануфактура стала первой в часовой индустрии, обратившей внима- ние на кремний и представившей его в деталях механизма Freak в 2001 году. Но прогресс не стоит на месте, сейчас применяется технология прямого сварива- ния...
Página 42
.مثا ال ً ي ُ حتذى به في فن حفظ الوقت، وليست مجرد ساعة رياضية ت ُ عد ساعة Freak Vision وقد ص ُ م ّ مت لتقاوم الضغط البيئي اليومي الطبيعي؛ وبذلك لن تؤثر الحركات العادية وقطرات المياه .المنسكبة عن غير قصد وتغيرات درجة الحرارة على سالسة عملها...
Página 43
ّ ت ُ ع د رائدة االبتكارات في مجال حفظ الوقت، وليس هذا فقط بفضل إتقانها Ulysse Nardin ( مجال الفن الراقي لصناعة الساعات غير المسبوق الستخدام السليكون، والذي قدمته في Haute . واآلن تعمل على دفع عام ) في أول ساعة لها في مجموعة...
Página 46
Ulysse Nardin HQ - Le Locle, Switzerland Ulysse Nardin SA 3, Rue du Jardin – 2400 Le Locle – Switzerland T. +41 32 930 7400 E. info@ulysse-nardin.ch ulysse-nardin.com...