Mounting the saddle valve
Locate hot (preferred) or cold water pipe. Turn o water. Clean the pipe.
Be sure the piercing needle is not exposed beyond its rubber gasket.
Mount t-bar on top or side of water pipe. Determine the metal type of
the water pipe. If waterpipe is steel or brass, drill 5/32" hole for piercing
needle. Needle will only pierce copper, not steel or brass. Use hand drill
to avoid shock hazard. Assemble the saddle valve assembly as shown.
Make sure brackets stay parallel. Do not overtighten mounting bolts.
Attach water line as shown above. See previous instruction for plastic or
copper con guration. Turn t-bar clockwise until you cannot turn
anymore. It may have resistance when piercing the copper water pipe.
Open valve and drain into a bucket for a few seconds to clean any
debris from the water line.
Installation du robinet-vanne à étrier
Repérez la conduite d'eau chaude (de préférence) ou d'eau froide. Coupez
l'eau. Nettoyez la conduite. Assurez-vous que l'aiguille de perçage n'est
pas apparente au-delà de son joint de caoutchouc. Fixez le raccord en T
sur le dessus ou le côté de la conduite d'eau. Déterminez le type de métal
de la conduite d'eau. Si la conduite d'eau est en acier ou en laiton, percez
un trou de 0,4 cm destiné à l'aiguille de perçage. L'aiguille ne peut percer
que le cuivre; elle ne perce ni l'acier ni le laiton. Servez-vous d'une
perceuse à main pour éviter les risques de choc électrique. Installez
l'ensemble de robinet-vanne à étrier, tel qu'il est illustré. Assurez-vous
que les supports restent parallèles. Ne serrez pas trop les boulons de
montage. Raccordez la conduite d'eau tel qu'il est illustré ci-dessus.
Reportez-vous aux instructions précédentes dans le cas de pièces en
plastique ou en cuivre. Tournez le raccord en T dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que vous ne puissiez plus tourner. Il peut être
di cile de tourner le raccord en T au moment de percer la conduite d'eau
en cuivre. Ouvrez la vanne et faites couler l'eau dans un seau pendant
quelques secondes a n d'évacuer tout débris pouvant se trouver dans la
conduite d'eau.
Instalación de la válvula de asiento
Tome la tubería de agua caliente (se pre ere) o fría. Corte el agua.
Limpie la tubería. Asegúrese de que la aguja de hacer ori cios no esté
expuesta más allá de su empaquetadura de goma. Instale la barra en T
en el lateral o en la parte superior de la tubería de agua. Determine el
tipo de metal de la tubería de agua. Si la tubería de agua es de acero o
de latón, taladre un ori cio de 0,4 cm para la aguja de hacer ori cios. La
aguja sólo perforará cobre, no acero ni latón. Utilice un taladro de mano
para evitar una descarga eléctrica. Ensamble el conjunto de la válvula
de asiento como se muestra. Asegúrese de que las abrazaderas
permanezcan paralelas. No apriete los pernos de montaje en exceso.
Conecte la tubería de agua como se muestra anteriormente. Consulte
las instrucciones previas para una con guración de cobre o plástico.
Gire la barra en T en dirección a las manecillas del reloj hasta que no
pueda ajustarla más. Al perforar la tubería de cobre de agua, ésta puede
ofrecer resistencia. Abra una válvula y drene en una cubeta durante
algunos segundos para retirar cualquier residuo del conducto de agua.
All manuals and user guides at all-guides.com
A
B
A
B
Installing water line to oat
A. Install plastic water feed line according to
diagram above (insert, plastic grommet, brass
nut and plastic tubing). Turn nut clockwise to
tighten.
B. Copper tubing installation diagram (brass
grommet, brass nut). Copper tubing not
included. Some building codes require copper
tubing in place of plastic tubing. Check with
local ordinances for compliance.
Turn on water. Turn the t-bar counterclockwise to
open water line to humidi er. Check for leaks.
Installation de la conduite
d'alimentation en eau jusqu'au
otteur
A. Installez la conduite d'alimentation en eau en
plastique conformément au schéma ci-dessus
(insert, œillet en plastique, écrou en laiton et
tuyau de plastique). Tournez l'écrou dans le sens
horaire pour serrer.
B. Schéma d'installation du tuyau de laiton
(œillet en laiton, écrou en laiton). Tuyau de laiton
non compris. Certains codes du bâtiment exigent
l'utilisation d'un tuyau de laiton au lieu d'un
tuyau de plastique. Véri ez la réglementation
locale pour vous assurer de la conformité des
installations. Tournez le raccord en T dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour ouvrir
la conduite d'alimentation en eau vers
l'humidi cateur. Véri ez s'il y a des fuites.
Instalación de la tubería de
agua en el otador
A. Instale la tubería plástica de entrada de agua
de acuerdo al diagrama anterior (accesorios,
arandelas plásticas, tuercas de latón y tuberías
plásticas). Gire la tuerca en dirección a las
manecillas del reloj para ajustar.
B. Diagrama de instalación de tuberías de cobre
(arandelas y tuercas de latón). Las tuberías de
cobre no se incluyen. Algunos códigos de
construcción requieren las tuberías de cobre en
lugar de las plásticas. Revise y cumpla las
ordenanzas locales. Gire la barra en T en
dirección contraria a las manecillas del reloj para
abrir la tubería de agua hacia el humidi cador.
Veri que que no haya fugas.