A
B
Left or Right bypass installation
Determine which side the bypass ex duct will come o of
the humidi er. The bypass cover can be mounted on the
right (A) or left (B) side. Mount with 2 small screws to hold
the end cap in place.
Installation de dérivation à gauche ou
à droite
Déterminez de quel côté le conduit exible de dérivation
sera raccordé à l'humidi cateur. Le couvercle du dispositif
de dérivation peut être xé du côté droit (A) ou du côté
gauche (B). Installez-le à l'aide de deux petites vis de façon
à maintenir le capuchon en place.
Instalación de desvío izquierdo y
derecho
Determine qué lado del conducto exible de desvío saldrá
hacia el exterior del humidi cador. La cubierta de desvío
se puede instalar en el lado derecho (A) o en el lado
izquierdo (B). Instale con 2 tornillos pequeños para
mantener las tapas para extremos en su sitio.
All manuals and user guides at all-guides.com
C
Attaching drain hose
C. Attach drain hose to bottom of humidi er and tighten
hose clamp to secure in place.
D. Cut drain hose to appropriate length. Secure drain hose
to oor drain. Be sure there are no kinks or tight bends in
hose to allow water to drain freely.
Installation du tuyau d'évacuation
C. Fixez le tuyau d'évacuation au-dessous de
l'humidi cateur et serrez le collier de serrage a n de le
maintenir solidement en place.
D. Coupez le tuyau d'évacuation à la longueur voulue.
Raccordez le tuyau d'évacuation au siphon de sol.
Assurez-vous que le tuyau n'est pas tordu ou fortement
recourbé a n que l'eau puisse y circuler librement jusqu'au
siphon.
Conexión de la manguera de desagüe
C. Conecte la manguera de desagüe en la parte inferior del
humidi cador y apriete las abrazaderas de manguera para
jarla en su lugar.
D. Corte la manguera de desagüe en el largo adecuado.
Asegure la manguera al desagüe del piso. Asegúrese de
que no haya torceduras o pliegues ajustados en la
manguera para permitir que el agua se drene sin obstruc-
ciones.
D