Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STFP00020
Air Compressor
Maintenance-free pump
Compresor de aire
La pompe sans entretien
Compresseur d'air
La bomba sin mantenimiento
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
www.StanleyTools.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Part No. N439650 MAY15
Copyright ©2015 STANLEY TOOLS
Final size: 210mm x 145mm

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stanley STFP00020

  • Página 1 La bomba sin mantenimiento Instruction manual Manuel d'instructions Manual de'instrucciones www.StanleyTools.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. Part No. N439650 MAY15 Copyright ©2015 STANLEY TOOLS Final size: 210mm x 145mm...
  • Página 2: Safety Guidelines - Definitions

    SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols. Indicates potentially Indicates...
  • Página 3 HAZARD RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION) WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • The compressed air directly from your • Never use air obtained directly from compressor is not safe for breathing. The air the compressor to supply air for human stream may contain carbon monoxide, toxic consumption.
  • Página 4 ATTACHMENTS & ACCESSORIES: • Exceeding the pressure rating of air tools, spray • Follow equipment manufacturers guns, air operated accessories, tires, and other recommendation and never exceed the inflatables can cause them to explode or fly maximum allowable pressure rating of apart, and could result in serious injury.
  • Página 5 HAZARD RISK OF HOT SURFACES WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Touching exposed metal such as the compressor • Never touch any exposed metal parts on head, engine head, engine exhaust or outlet compressor during or immediately after tubes, can result in serious burns.
  • Página 6 • Always wear proper hearing protection during noise from this product may contribute to use. hearing loss. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE SPECIFICATIONS Model No. STFP00020 Bore 1.181" (30 mm) Stroke 0.551" (14 mm) Voltage/Hz-Single Phase 120/60 Minimum Branch Circuit Requirement...
  • Página 7: Duty Cycle

    Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before the motor automatically shuts off, protecting your air tank from pressure higher than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called "cut-out"...
  • Página 8 EXTENSION CORDS If an extension cord must be used, be sure it is: • a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product • in good condition •...
  • Página 9 Become familiar with these controls before operating the unit. On(I)/Off(O) Switch (D): Place this switch in the On (I) position to provide automatic power to the pressure switch and Off (O) to remove power at the end of each use. Pressure Switch (not shown): The pressure switch automatically starts the motor when the air tank pressure drops below the factory set "cut-in"...
  • Página 10 BEFORE STARTING Do not operate this unit until you read this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions. BEFORE EACH START-UP Set the On/Off switch (D) to "Off". Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. (Refer to Voltage and Circuit Protection paragraph in the Installation section of this manual.) Turn the regulator knob (G) counterclockwise to set the outlet pressure to zero.
  • Página 11: Service And Adjustments

    Risk from Flying Objects. Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields. Before starting compressor, pull the ring on the safety valve (H) to make sure that the safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with the same type of valve. TO DRAIN TANK (FIG.
  • Página 12 You can also write to us for information at STANLEY, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 -Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.).
  • Página 13 PROBLEM CAUSE CORRECTION Air leak from Possible defect in safety valve. Operate safety valve manually safety valve. by pulling on ring. If valve still leaks, it should be replaced. Knocking Noise. Possible defect in safety valve. Operate safety valve manually by pulling on ring.
  • Página 14 FULL ONE YEAR WARRANTY STANLEY industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call 1-800- 262-2161. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Página 15: Mesures De Sécurité - Définitions

    MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière à...
  • Página 16 • Le fait de limiter les ouvertures d’aération • Ne placez jamais des objets contre le de compresseur causera une importante compresseur ou sur celui-ci. surchauffe et pourrait causer un incendie. • Faites fonctionner le compresseur dans un endroit aéré à au moins 30,5 cm (12 po) du mur ou de l’obstruction qui pourrait limiter le débit d’air frais dans les ouvertures d’aération.
  • Página 17 DANGER RISQUE D’ÉCLATEMENT Réservoir d’air comprimé  : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety Commission américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en matière de réservoir d’air comprimé des compresseurs : Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie illimitée. La durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent entre autres : les conditions d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate, les modifications sur site, et le niveau de maintenance.
  • Página 18 PNEUS : • Des pneus surgonflés pourraient provoquer • Utiliser un manomètre pour vérifier la pression des blessures graves et des dommages à la des pneus avant chaque utilisation et lors du propriété. gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte.
  • Página 19 DANGER ATTENTION SURFACES CHAUDES CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Toucher à du métal exposé comme la tête du • Ne jamais toucher à des pièces métalliques compresseur ou du moteur, la tubulure des gaz exposées sur le compresseur pendant ou d’échappement ou de sortie, peut se solder en immédiatement après son utilisation.
  • Página 20 à une perte auditive. CONSERVER CES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR SPECIFICATIONS Modèle no STFP00020 Alésage 30 mm (1,181 po) Course 14 mm (0,551 po) Tension monophasée 120/60 Exigence minimale du circuit de dérivation...
  • Página 21 LEXIQUE Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil. CFM : pieds cubes par minute (pi /min). SCFM : pieds cubes par minute (pi /min) standard. Une unité de mesure de débit d'air. PSIG : jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po ).
  • Página 22 IMPORTANT: La prise de courant utilisée doit être installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances électriques locaux. Assurez-vous que la prise de courant utilisée a la même configuration que la fiche de mise à la terre. NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR.
  • Página 23 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT (FIG. 2–4) FIG. 2 Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil. Interrupteur marche(I)/arrêt(O) [On(I) /Off(O)] (D) : Placez cet interrupteur à la position de marche (I) pour alimenter automatiquement le manostat et à la position d’arrêt (O) pour couper l’alimentation après chaque utilisation.
  • Página 24 FIG. 3 FIG. 4 Soupape de retenue (non illustrée) : Lorsque le compresseur fonctionne, la soupape de retenue est « ouverte », permettant à l'air comprimé d'entrer dans le réservoir d'air. Quand le compresseur d'air atteint la « pression de rupture », la soupape de retenue « se ferme », permettant à l'air pressurisé de demeurer à...
  • Página 25 Risque d'éclatement. Une pression d'air trop élevée conduit à un risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression nominale maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale maximum. Risque de dommages à...
  • Página 26: Entretien Et Réglages

    VIDANGE DU RÉSERVOIR (FIG. 2–3) Risque d’utilisation dangereuse. Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le protection oculaire [ANSI Z87.1  (CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de projection de débris au visage.
  • Página 27 Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur Stanley Tools, centres de réparation de l’usine Stanley Tools et centres de réparation agréés Stanley Tools. Veuillez consulter le site Web www.stanleytools.com pour un catalogue ou le nom du fournisseur le plus près de chez vous.
  • Página 28 PROBLÈME CAUSE CORRECTION Fuites d'air au réservoir Réservoir d'air défectueux. Le réservoir d'air doit être remplacé. d'air ou aux soudures Ne tentez pas de réparer les fuites. du réservoir. Risque d'éclatement. Évitez de percer, de souder ou de modifier le réservoir d'air de quelque façon.
  • Página 29 PROBLÈME CAUSE CORRECTION Le moteur ne tourne pas. Fusible sauté ou coupe- Vérifiez s'il y a un fusible sauté dans la circuit déclenché. boîte à fusibles et remplacez-le au besoin. Rétablissez le coupe-circuit. Ne pas utiliser un fusible ou un coupe-circuit à valeur nominale supérieure à...
  • Página 30 GARANTIE COMPLÈTE D’UN (1) AN Les outils industriels de STANLEY Tools sont garantis pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat. Stanley Tools réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le 1-800- 262-2161.
  • Página 31: Definiciones De Normas De Seguridad

    Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CUADRO DE ESPECIFICACIONES Modelo Nº STFP00020 Diámetro interior 30 mm (1,181 pulg) Carrera 14 mm (0,551 pulg) Voltaje-corriente manofásica 120V/60 Circuito mínimo requerido...
  • Página 32: Ciclo De Servicio

    GLOSARIO Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad: CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos por minuto. SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies cúbicos estándar por minuto; una unidad de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire. PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada.
  • Página 33 El cable de esta unidad tiene un enchufe (A) de 3 espigas para conexión a tierra (B) que DEBE enchufarse en un tomacorriente conectado a tierra (C). IMPORTANTE: El tomacorriente que que se use debe estar conectado a tierra conforme a todos los códigos y ordenanzas locales. Asegúrese que el tomacorriente tenga la misma configuración que el enchufe de conexión a tierra.
  • Página 34: Operación

    OPERACIÓN CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras. DESCRIPCIÓN DE OPERACIONES (FIG.
  • Página 35 FIG. 3 FIG. 4 Válvula de retención (non illustrée): Cuando el compresor de aire se encuentra funcionando, la válvula de retención está "abierta", permitiendo la entrada del aire comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión del tanque alcanza la "presión de corte", la válvula de retención "se cierra", reteniendo la presión del aire dentro del tanque.
  • Página 36: Mantenimiento

    Riesgo de daño a la propiedad. El aire comprimido de la unidad puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.
  • Página 37: Servicio Y Ajustes

    NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales.
  • Página 38: Accesorios

    Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Stanley y sus sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio Web en www.stanleytools.com o llame a End User Services (Servicios para el usuario final) al 1-800-262-2161.
  • Página 39 PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN Golpeteo. Posible defecto en la Opere la válvula de seguridad válvula de seguridad. manualmente tirando de su anillo. Si la válvula aun pierde, deberá ser reemplazada. La lectura de la Es normal que ocurra algún Si hubiese una caída excesiva de presión sobre un descenso en la presión.
  • Página 40 GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO Las herramientas industriales STANLEY tienen garantía de un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las reparaciones cubiertas por la garantía, llame al 1-800-262-2161.
  • Página 41 REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-262-2161 para que se le reemplacen gratuitamente. 41 - SP...
  • Página 42 Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-262-2161 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: STANLEY S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 Para servicio y ventas consulte COLONIA LA FE, SANTA FÉ...
  • Página 44 STANLEY, The STANLEY Logo, The Notched Rectangle and the Yellow and Black Diagonal Package Design are all trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. or an affiliate thereof.