Resumen de contenidos para Rational SelfCookingCenter
Página 1
SelfCookingCenter ® Manual de instrucciones original...
Página 2
ConnectedCooking lo tendrá todo siempre bajo control: sencilla gestión de los equipos, acceso remoto a través de un teléfono inteligente, la documentación HACCP automáticamente o fácil descarga de recetas en sus equipos desde la biblioteca RATIONAL. Regístrese en ConnectedCooking.com...
Puede hacerlo cómodamente a través de la página web www.rational-online.com/warranty o bien por correo postal enviando la documentación adjunta. Las condiciones de garantía no cubren daños de los componentes de cristal, rotura de bombillas, deterioro del material aislante o daños imputables a una instalación incorrecta del equipo.
Página 4
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de su nuevo SelfCookingCenter ® Lea atentamente el manual antes de la puesta en marcha del equipo. Gracias a su concepto visual de manejo, aprenderá enseguida a trabajar con el SelfCookingCenter y obtendrá excelentes resultados, sin necesidad de aprenderse de ®...
Índice de contenidos Leyenda de iconos Puesta en marcha inicial Indicaciones de seguridad Responsabilidad Cuidados, inspección, mantenimiento y reparación Componente funcional Observaciones para el empleo del equipo Cómo trabajar con la sonda térmica Cómo trabajar con la ducha de mano Indicaciones para el uso del puerto USB Manipulación general Indicaciones generales...
Página 6
Índice de contenidos Modo Vaporizador combinado Leyenda de pictogramas Modo de programación Leyenda de iconos Vista de imágenes Efficient CareControl Visualización del estado de mantenimiento y contaminación Solicitud de limpieza Iniciar la limpieza Niveles de limpieza Cancelar CleanJet ® +care Bloqueo del teclado Configuración del equipo mediante MySCC Tecnología de empresa...
Leyenda de iconos Peligro ¡Advertencia! Precaución Situación de peligro Situación de peligro Situación de peligro inminente capaz de potencial capaz de provocar potencial capaz de provocar lesiones físicas lesiones físicas graves y provocar lesiones físicas gravísimas y accidentes accidentes mortales en sin gravedad en caso de no mortales en caso de no caso de no evitarse.
Puesta en marcha inicial Lea atentamente el manual entero antes de la puesta en marcha del equipo. Cuando proceda a la puesta en marcha inicial de su equipo, se le exigirá que ejecute un ciclo de autocomprobación. Esta autocomprobación se efectúa una sola vez y dura unos 45 minutos.
Página 9
Puesta en marcha inicial Paso Info. / Tecla Descripción Siga las instrucciones en pantalla. Pulse la INICIO tecla para arrancar la autocomprobación. Seleccione conexión a agua normal o conexión a agua blanda. Continuar Confirme con "Continuar". La prueba siguiente se ejecuta automáticamente.
La empresa capacitada se compromete a enseñar a los nuevos empleados el uso y cuidados. Además de la introducción gratuita de la unidad, cada cliente también puede participar en una formación adicional de la Academia RATIONAL gratuita. La Academia RATIONAL se ofrece regularmente en diferentes lugares.
Página 11
¡Advertencia! Ahumado de alimentos en el equipo Solo se puede ahumar alimentos en el equipo si se usa el accesorio original RATIONAL de ahumados, el VarioSmoker. ¡Advertencia! No colocar objetos sobre la tapa del equipo No colocar ningún objeto sobre la tapa del equipo.
Indicaciones de seguridad ¡Advertencia! Solo equipos de gas - Si su equipo está instalado debajo de una campana extractora, se tiene que conectar mientras el equipo esté en funcionamiento - ¡Gases de combustión! - Si se conecta su equipo a una chimenea, se debe limpiar el conducto de extracción según las normativas del país ¡Riesgo de incendios! (Para ello póngase en contacto con su fontanero).
Instrucciones de seguridad y responsabilidad Advertencia Medidas de seguridad para el empleo del equipo - Cuando se trabaja con contenedores llenos de líquido o se cargan con alimentos que se derriten durante la cocción, se introducirán sólo a una altura que permita al usuario ver directamente el contenido de los contenedores insertados.
Instrucciones de seguridad y responsabilidad ¡Advertencia! Indicaciones de seguridad durante el uso - Los equipos, carros de transporte y racks móviles pueden volcarse durante el transporte. - Al arrastrar equipos, carros de transporte y racks móviles por umbrales o superficies inclinadas existe un riesgo de aplastamiento y lesiones si se produce un vuelco de la maquinaria.
Cuidados, inspección, mantenimiento y reparación Para mantener la calidad alta del acero inoxidable, por motivos de higiene y para evitar averías en el funcionamiento, se debe limpiar el equipo todos los días o tras recibir una solicitud de limpieza. Para ello siga las instrucciones del capítulo "Efficient CareControl". El funcionamiento permanente con temperaturas de la cámara de cocción altas (≥260°C) o el uso de niveles de dorado altos (marrón 4/5) y una producción con alimentos que contengan principalmente grasa o gelatina, puede causar un desgaste más rápido de la junta de la...
Página 16
Cuidados, inspección, mantenimiento y reparación ¡Advertencia! Mantenimiento del filtro de aire de entrada. El equipo detecta automáticamente si el filtro de aire está sucio. Si el filtro está sucio, recibirá un aviso de revisión y una solicitud de limpieza o cambio del filtro de aire. El equipo no se debe de usar sin filtro de aire. Para cambiar el filtro de aire se tienen que tener en cuenta las siguientes indicaciones: Tamaño del equipo 6 x 2/3 GN, 6 x 1/1 GN, 6 x 2/1 GN, 10 x 1/1 GN y 10 x 2/1 GN...
Página 17
Cuidados, inspección, mantenimiento y reparación Inspección, mantenimiento y reparación ¡Peligro, alta tensión! - Los trabajos de inspección, mantenimiento y reparación solo los puede realizar personal técnico especializado. - Para los trabajos de limpieza (excepto la limpieza CleanJet ® +care), inspección, mantenimiento y reparación, se tiene que desconectar el equipo de la toma de corriente del edificio.
Componente funcional Número de equipo (solo se ve con la puerta abierta) Protección del flujo de gas (opcional) (solo equipos de gas) Iluminación de la zona de cocción Puerta del equipo con acristalamiento triple Asa de la puerta Modelos de sobremesa: manejo con una sola mano con función de cierre Aparatos de suelo: manejo con una sola mano...
Observaciones para el empleo del equipo - Evite que haya fuentes de calor (p.ej. planchas, freidoras, etc.) cerca del equipo. - Utilice el equipo solo en salas a una temperatura ambiente de +5 °C a +40 °C. Si la temperatura ambiente es inferior a + 5 °C, tendrá que calentar el equipo a una temperatura superior a + 5 °C antes de la puesta en marcha.
Página 20
Observaciones para el empleo del equipo Cargas máx. dependiendo del tamaño del equipo 6 x 2/3 GN 20 kg (dependiendo de la bandeja máx. 10 kg) 6 x 1/1 GN 30 kg (dependiendo de la bandeja máx. 15 kg) 6 x 2/1 GN 60 kg (dependiendo de la bandeja máx.
Página 21
Observaciones para el empleo del equipo Equipo de sobremesa 6 x 2/3 GN con bastidor colgante - Para extraer la parte derecha, coja el bastidor colgante por la zona superior y presione hacia arriba. El bastidor colgante se suelta de los dos pernos de encaje y se puede extraer.
Página 22
Observaciones para el empleo del equipo Trabajo con el rack móvil, rack móvil de platos y carro de transporte en equipos de sobremesa (opcional) - Extraiga el bastidor colgante tal y como se describe en la página anterior. - Coloque la guía de inserción en la fijación prevista para ello en la base del equipo.
Observaciones para el empleo del equipo Cómo trabajar con la sonda térmica Si desea obtener más información sobre el modo de trabajar con la opción 3 sondas térmicas , consulte el capítulo iLevelControl . Precaución La sonda térmica y el posicionador pueden estar calientes – ¡peligro de quemaduras! Coloque la sonda térmica Inserte la sonda térmica Válgase del posicionador...
Página 24
Observaciones para el empleo del equipo Si los alimentos están congelados, utilice un perforador (número de art. de RATIONAL 60.70.359). Perfore un agujero en la parte más gruesa de la pieza. Para ello, coloque el alimento sobre una base firme y protéjase las manos.
Observaciones para el empleo del equipo Cómo trabajar con la ducha de mano - Si utiliza una ducha de mano, separe el tubo flexible como mínimo 20 cm de la posición de estacionamiento. - Puede seleccionar 2 niveles de dosificación pulsando el botón de accionamiento. - Vuelva a dejar la ducha de mano siempre lentamente en la posición de estacionamiento y asegúrese de que el tubo flexible de la ducha de mano esté...
Indicaciones para el uso del puerto USB El puerto USB está diseñado únicamente para exportar e importar datos, así como para actualizar el software con la unidad de memoria USB. Por tanto, no es apto para cargar o alimentar otros equipos electrónicos como, por ejemplo, teléfonos móviles.
Manipulación general Su equipo dispone de una pantalla táctil. Con solo tocar un poco con el dedo, puede realizar ajustes en su equipo. Con la rosca central, puede También puede realizar Se acepta la orden en 4 modificar los ajustes. ajustes aproximados segundos o pulse la rosca reajustando/tirando del...
Manipulación general Indicaciones generales Volver a la pantalla inicial Función de ayuda Modo de programación Indicador de estado del Cámara de cocción El final de la cocción se precalentamiento, flecha demasiado caliente - la indica con una señal roja para precalentar, flecha tecla parpadea (consultar acústica y una animación.
Operativa general Función de ayuda Su equipo incorpora un manual de instrucciones detallado y un libro de cocina con ejemplos de aplicación y consejos prácticos para que pueda beneficiarse al máximo de todas las posibilidades que le ofrece. La función de ayuda se selecciona a través de la tecla “?“. Las funciones de ayuda disponibles son las siguientes: Explicación de los iconos Abrir el menú...
Panorámica - "Modo operativo" Pantalla inicial Interruptor de encendido/apagado Cambio de perfil Modo Vaporizador combinado Vapor Calor seco Combinación de vapor y calor seco Modo iCookingControl Top 10 Carne MySCC Aves Pescado Función de ayuda Guarniciones Otras funciones Productos de huevo/postres iLevelControl Panadería Modo de programación...
Panorámica - "Modo operativo" Los distintos modos operativos Modo iCookingControl Modo Vaporizador Modo de combinado programación En el modo Accionando la tecla Accionando la tecla "Vapor", "Combinación" o iCookingControl puede "Modo de programación" "Calor seco", se accede se accede al Modo de acceder a la selección del al modoVaporizador programación.
Panorámica - "Modo operativo" iLevelControl Efficient CareControl En iLevelControl puede Efficient CareControl utilizar las bandejas de detecta el momento en su equipo para distintos que se debe realizar procesos de cocción una limpieza. Para ello, simultáneamente. Efficient CareControl tiene en cuenta las rutinas de limpieza individuales así...
iCookingControl iCookingControl detecta el tamaño del producto y el volumen de carga. Adapta constantemente el tiempo de cocción, la temperatura y el clima de la cámara de cocción. Además, iCookingControl le muestra el desarrollo del proceso de preparación de los alimentos en iCC Cockpit.
iCookingControl Leyenda de iconos Temperatura del núcleo/punto de iCC - Cockpit cocción Temperatura del núcleo/punto de Tecla "i" cocción Temperatura del núcleo/punto de Velocidad de cocción cocción Temperatura del núcleo/punto de Delta T cocción Tiempo de cocción Punto de cocción Dorado Tamaño de la pieza Espesor de la pieza Temperatura de sellado...
iCookingControl Velocidad de turbina Punto de precocción Avisos durante el proceso Realizar corte Precalentar Infusionar Enfriar Realizar corte en productos de panadería/pastelería Cancelar Aplicar con brocha Introducir punta Opciones al final de la cocción Mantener la temperatura Reposicionar la sonda térmica Calentar a la temperatura de Continuar con el tiempo salida...
iCookingControl iCC Cockpit La rueda de ajuste central o la flecha correspondiente le permite obtener una panorámica de la secuencia ideal, es decir, la forma de obtener el producto final que desea. La secuencia ideal que, de hecho, selecciona iCookingControl, depende del producto que someta al proceso de cocción.
iCookingControl iCC Monitor iCookingControl muestra en iCC Monitor las decisiones tomadas y las adaptaciones realizadas en la configuración para alcanzar el producto final que desea. Las adaptaciones y las indicaciones varían en función del producto y de la carga. La tecla "i" aparece en cuanto se ha tomado una decisión o se ha adaptado un ajuste en segundo plano.
iCookingControl iCC Messenger iCC Messenger presenta información sobre los procesos y adaptaciones de iCookingControl. iCC Messenger se vuelve a ocultar automáticamente al cabo de 4 segundos. MySCC le permite activar y desactivar iCC Messenger en la configuración del equipo cuando desee. En el capítulo MySCC – Opciones avanzadas se describe el modo de hacerlo.
Top 10 La función Top 10 permite acceder de forma rápida y directa a las diez aplicaciones utilizadas con mayor frecuencia. Pulse la tecla iCC en la pantalla de inicio para acceder a las Top 10. En la pantalla Top 10 no se muestra ningún programa manual. 40 / 77...
Modo Vaporizador combinado En el modo de vaporizador combinado, dispone de todas las funciones del vaporizador combinado. Accionando la tecla "Vapor", "Calor seco" o "Combinación de vapor y calor seco", se accede al modo Vaporizador combinado. Leyenda de pictogramas 3 modos de funcionamiento manuales Vapor Calor seco...
Página 42
Modo Vaporizador combinado Otras funciones Posibilidades de configuración Acceder a la función de Modo continuo programación Volver/Interrumpir Humidificación Velocidad de turbina Cool Down Al pulsar la tecla de la temperatura de la cámara de cocción, puede consultar los datos actuales de cocción, como el clima y la temperatura de la cámara de cocción reales. Mantenga pulsada la tecla durante 10 segundos, para mostrar los valores reales de forma permanente hasta la siguiente configuración.
Modo de programación En el modo de programación puede crear sus propios programas de cocción con total facilidad. Existen 7 modos de cocción (carne, aves, pescado, panadería/pastelería, guarniciones, productos c.huevo/postres, Finishing) que puede copiar y adaptar según sus necesidades individuales y, a continuación, guardar el programa con un nuevo nombre o bien puede crear sus propios programas de forma manual en un máximo de 12 pasos.
Página 44
Modo de programación Ventana de selección – Iniciar el programa Tecla Info – Visualizar detalles del programa Ventana de selección con la tecla Info pulsada Además de los nombres de los programas, las siguientes teclas sirven también para solicitar o archivar información. Imagen del alimento que Notas del programa corresponde al programa...
Modo de programación Vista de imágenes Si los programas de cocción se guardan con imágenes, estas se mostrarán en la vista de imágenes. En caso de no haber imágenes disponibles, en la vista de imágenes se mostrará el nombre del programa. La flecha o la rueda de ajuste le Cambiar a la vista de imágenes permiten hojear sus vistas...
Efficient CareControl La función inteligente Efficient CareControl detecta automáticamente el nivel de utilización del equipo y su estado general de mantenimiento. En función de estos datos calcula "just in time": el proceso de limpieza óptimo para un consumo ahorrativo de agua, energía y productos químicos y recomienda la dosificación de detergente necesaria, en función de la necesidad.
Página 47
Efficient CareControl Indicador en zona verde Símbolo "Estado de mantenimiento": El estado de mantenimiento del equipo es óptimo. El generador de vapor está descalcificado. Símbolo "Limpieza": El equipo ha sido lavado recientemente. Indicador en zona amarilla Símbolo "Estado de mantenimiento": El estado de mantenimiento del equipo es regular.
Efficient CareControl Solicitud de limpieza Efficient CareControl detecta en qué momento es necesario ejecutar el proceso de limpieza CleanJet +care. Efficient CareControl tiene en cuenta particulares como los ® hábitos de limpieza, pausas de trabajo prolongadas, fin de jornada, etc. Los niveles de limpieza recomendados se marcan de color.
Efficient CareControl Iniciar la limpieza CleanJet +care es el sistema automático de limpieza para la limpieza y los cuidados del ® equipo. 7 niveles de limpieza le permiten ajustar la limpieza al grado de suciedad individual. ¡Atención! - Por motivos de higiene y para evitar averías en el funcionamiento, es imprescindible limpiar diariamente el equipo.
Página 50
Efficient CareControl Paso Info. / Tecla Descripción Pulse esta tecla. La indicación "Cámara de cocción demasiado caliente" aparece cuando la temperatura de la Cámara de cocción cámara de cocción es superior a 50 °C. demasiado caliente Seleccionar "Cool Down" (véase el capítulo "Cool Down").
Página 51
Efficient CareControl ¡Advertencia! - No abrir la puerta de la cámara de cocción durante el proceso de limpieza - Es posible que salgan productos de limpieza químicos y humos calientes - ¡riesgo de corrosión y escaldamiento! Si se abre la puerta durante el proceso de limpieza sonará un pitido. - Tras interrumpir o finalizar la limpieza CleanJet +care, comprobar si quedan restos de ®...
Página 52
Efficient CareControl Antes de iniciar la limpieza CleanJet +care se tienen que colocar los bastidores colgantes o el ® rack móvil en la cámara de cocción según las directrices. Si se utiliza agua descalcificada, se puede reducir hasta un 50% la cantidad recomendada de pastillas de detergente Si se genera espuma a pesar de usar la dosis recomendada, se debe reducir el número de pastillas de detergente.
Efficient CareControl Niveles de limpieza Nivel de limpieza Descripción/Aplicación Pastillas Enjuagado del recinto de la cámara de lavado sin pastillas cocción con agua caliente. Para suciedades calcáreas, sin grasa; por abrillantado Care ejemplo, tras horneados o cocción al vapor. “Limpieza breve” – para todo tipo de suciedad lavado intermedio Detergente pero sin secado ni abrillantado.
Efficient CareControl Cancelar CleanJet +care ® Si la corriente falla durante más de 10 minutos y cuando se desconecta el equipo, la pantalla visualiza „Cancelar CleanJet“ . Si se tarda más de 20 segundos en pulsar sobre la pantalla para cancelar CleanJet , el programa CleanJet activado se ejecuta sin interrupción hasta ®...
Bloqueo del teclado Para limpiar la pantalla puede activar el bloqueo del teclado. Para activar el bloqueo del teclado de la pantalla, pulse la tecla MySCC durante 3 segundos y la representación de la tecla cambia a un símbolo de llave. Para desactivar el bloqueo, pulse de nuevo la tecla y manténgala pulsada durante 3 segundos.
Configuración del equipo mediante MySCC En MySCC puede realizar todos los ajustes básicos del equipo (por ejemplo, hora, fecha, idioma, etc.). La tecla MySCC permite acceder a la vista general de la configuración básica del equipo. Aquí puede ajustar los ajustes del equipo según sus necesidades. Leyenda de iconos: Favoritos (opción activada al seleccionar MySCC)
Tecnología de empresa Limpieza de la junta de la cámara de cocción Deje la puerta del equipo algo abierta si va a estar parado durante un período prolongado (p. ej., toda la noche). Si se limpia diariamente, la junta de la cámara de cocción durará más. Para limpiar la junta de la cámara de cocción, utilice un paño suave y detergente.
Tecnología de empresa Limpieza de las tapas de los LED La tapa de la iluminación LED está bien protegida contra la suciedad detrás de la luna interior e intermedia. A pesar de ello, es posible que penetre suciedad. Abra la luna intermedia e intermedia para acceder a ella.
Tecnología de empresa Limpieza de la bandeja recogegotas y el canalón de desagüe (solo equipos de mesa): Cuando se utiliza la plancha de forma intensiva o cuando se preparan alimentos con un alto contenido de grasa o gelatina, el canalón de desagüe de la bandeja recogegotas debe limpiarse todos los días.
Página 60
Tecnología de empresa Equipos de mesa modelos 6 x 1/1 GN, 6 x 2/1 GN, 10 x 1/1 GN y 10 x 2/1 GN: Aflojar el filtro de aire presionando el bastidor por los lados rugosos. Bascular el filtro hacia abajo para extraerlo completamente del equipo.
Tecnología de empresa Equipos de suelo modelos 20 x 1/1 GN y 20 x 2/1 GN: Para el cambio del filtro de aire en los equipos de suelo 20 x 1/1 GN y 20 x 2/1 GN informe a su proveedor de servicio técnico.
Tecnología de empresa Cómo cambiar las luces Iluminación LED Para cambiar una luz LED, diríjase a su proveedor de servicio técnico autorizado. Bombilla halógena ¡Desconectar primero el equipo de la fuente de alimentación eléctrica del edificio! - Tapar el desagüe del equipo en la cámara de cocción.
Descalcificación del inyector de vapor Por favor, verifique mensualmente si el inyector de vapor para la función de rociado acusa restos de cal. Paso Info. / Tecla Descripción Desconectar el aparato Gire el bastidor colgante y la chapa deflectora hacia el centro. Suelte la tuerca de racor del inyector de vapor (gírela en sentido opuesto a las agujas del reloj –...
Página 64
Descalcificación del inyector de vapor Paso Info. / Tecla Descripción Para el montaje, invierta el orden descrito - atención a montar en posición correcta 64 / 77...
Mensajes de error Visualización de errores generales en la pantalla En caso de funcionamiento Las anomalías que anómalo del equipo, permiten continuar la pantalla visualiza el utilizando el equipo para la correspondiente mensaje cocción se suprimen con la de error. Anote el número tecla "Atrás".
Página 66
Mensajes de error Por favor observe las medidas de rectificación de anomalías recogidas en la siguiente tabla. Error Cuándo y cómo Cómo remediar Servicio 10 Tras la conexión del Se suprime activando la tecla “atrás”. No equipo, durante 30 impide utilizar el equipo para la cocción. segundos Solicite la intervención de servicio.
Página 67
Mensajes de error Error Cuándo y cómo Cómo remediar la ducha de mano (también por detrás de la chapa deflectora). - Impide brevemente la utilización del equipo para la cocción. Solicite la intervención de servicio. Servicio 26 Se visualiza Si el mensaje se visualiza durante la constantemente.
Página 68
Mensajes de error Error Cuándo y cómo Cómo remediar reinicializado el equipo 4 veces Servicio 34 Se visualiza Siga las instrucciones en la pantalla. Si la constantemente. anomalía persiste, solicite la intervención de servicio. Servicio 35 Tras la conexión del Conecte la campana UltraVent a la ®...
Página 69
Mensajes de error Error Cuándo y cómo Cómo remediar Servicio 44 Se visualiza 30 Iniciar CleanJet ® +care nuevamente. Si el segundos durante la error vuelve a ocurrir, solicitar la intervención limpieza CleanJet de servicio. ® +care. Servicio 110 Se visualiza Solicite la intervención de servicio.
Antes de solicitar la intervención de servicio Anomalía/Error Posible causa Cómo remediar Goteo de agua por la Puerta mal cerrada. La puerta de los equipos de suelo puerta del equipo. está cerrada correctamente cuando la maneta indica hacia abajo. Burlete de la puerta Cambie el burlete de la puerta (ver desgastado o dañado.
Página 71
Antes de solicitar la intervención de servicio Desagüe atascado. Retire el desagüe (tubo HT) de la parte posterior del equipo y límpielo. El desagüe puede atascarse cuando se cocinan con frecuencia productos grasos, o si el tubo de desagüe no dispone de suficiente caída.
Página 72
Antes de solicitar la intervención de servicio Visualización Alimentación de Si el aparato (de gas) está conectado a “Cambiar polaridad” tensión conectada con un enchufe, desconéctelo e invierta la en equipos de gas. polaridad invertida. posición del enchufe de corriente. En el caso de disponer de una conexión fija (sin enchufe) contacte con un electricista.
Página 74
Declaración de conformidad CE 74 / 77...
Página 75
Declaración de conformidad CE 75 / 77...
Página 76
At least three (3) years from delivery of products, RATIONAL AG will give to any third party who contact us at the contact information provided below, for a charge no more than our cost of physically performing source code distribution, a complete machinereadable copy of the corresponding source code covered under GPL v2/LGPL v2.1.