Descargar Imprimir esta página
Black and Decker REVSD4C Traducido De Las Instrucciones Originales
Ocultar thumbs Ver también para REVSD4C:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

4
2
3
1
5a
www.blackanddecker.co.uk
REVSD4C

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Black and Decker REVSD4C

  • Página 1 REVSD4C...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk...
  • Página 3: Intended Use

    Intended use Your BLACK+DECKER REVSD4C screwdriver has been designed for screwdriving applications. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 4: Personal Safety

    ENGLISH (Original instructions) b. Avoid body contact with earthed or grounded b. Do not use the power tool if the switch does not surfaces such as pipes, radiators, ranges and turn it on and off. Any power tool that cannot be refrigerators.
  • Página 5: Residual Risks

    (Original instructions) ENGLISH d. Do not use a battery pack or tool that is damaged Š Risk of accidents caused by the uncovered parts of the or modified. Damaged or modified batteries may rotating saw blade. exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, Š...
  • Página 6: Technical Data

    (2) is in Technical data the locked off position (central position). REVSD4C Selecting the direction of rotation (fig. E) Voltage For tightening screws, use forward rotation. For loosening screws use reverse rotation No-load speed Š...
  • Página 7 Machinery Directive Ed Higgins REVSD4C Screwdriver Director - Consumer Power Tools Black & Decker declares that these products described under Black and Decker UK, “technical data” are in compliance with: 270 Bath Road, Slough 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014 Berkshire, SL1 4DX For more information, please contact Black &...
  • Página 8: Deutsch

    Verwendungszweck 3. Sicherheit von Personen a. Bleiben Sie wachsam, passen Sie auf, was Ihr BLACK+DECKER Schraubendreher REVSD4C wurde Sie tun, und benutzen Sie Ihren gesunden für Schraubarbeiten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Página 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 4. Gebrauch und Pflege von Geräten b. Bewahren Sie den Akku bei Nichtbenutzung nicht in der Nähe metallischer Objekte wie a. Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln Sie stets das richtige Werkzeug für die oder Schrauben auf, da diese eine Verbindung geplante Anwendung.
  • Página 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Warnung! Die bei Verwendung des Geräts Das Werkstück ist instabil, wenn es mit der Hand oder dem Körper abgestützt wird, was zum Verlust der auftretende Vibrationsemission hängt von der Art des Kontrolle führen kann. Gerätegebrauchs ab und kann dementsprechend von Bevor Sie Befestigungsgegenstände in Wänden, dem angegebenen Wert abweichen.
  • Página 11: Technische Daten

    Š Drücken Sie den Vor-/Zurückwahlschalter (2) in die Technische Daten vordere Stellung, um die Vorwärtsdrehung einzustellen. Š Drücken Sie den Vor-/Zurückwahlschalter (2) in die hintere REVSD4C Stellung, um die Rückwärtsdrehung einzustellen. Š Bewegen Sie den Vor-/Zurückwahlschalter in die mittlere Spannung Stellung, um das Gerät zu sperren.
  • Página 12: Français (Traduction De La Notice D'iNstructions Originale)

    (Traduction des instructions Maschinenrichtlinie initiales) Utilisation prévue Votre tournevis BLACK+DECKER REVSD4C a été conçu pour les travaux de vissage. Cet outil est destiné à un usage REVSD4C Schraubendreher grand public uniquement. Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten Consignes de sécurité...
  • Página 13: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 2. Sécurité électrique e. Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en a. Les prises des outils électriques doivent permanence. Cela permet de mieux maîtriser l’outil correspondre à la prise de courant murale. Ne électrique en cas de situations imprévues.
  • Página 14: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) f. Maintenez les organes de coupe affûtés et Une charge mal effectuée ou à des températures propres. Des organes de coupe bien entretenus dont hors de la plage spécifiée peut endommager le bloc- le tranchant est affûté sont moins susceptibles de batterie et augmenter le risque d’incendie.
  • Página 15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Š Les risques sanitaires provoqués par l’inhalation des Š Ne la rangez pas dans des endroits où la température poussières émises quand vous sciez du bois, notamment peut dépasser 40 °C. le chêne, le hêtre et les panneaux de fibre MDF. Š...
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    Avertissement ! Avant de réaliser toute opération de maintenance sur l’outil, veillez à ce que le curseur Tournevis REVSD4C de sélection du sens de rotation soit sur la position Black & Decker déclare que les produits décrits dans les centrale de verrouillage.
  • Página 17: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Quando si utilizza un elettroutensile evitare di distrarsi. È importante concentrarsi su quello Il Trapano-avvitatore BLACK DECKER REVSD4C è stato che si sta facendo e usare il buon senso. Non progettato per applicazioni di avvitatura. Questo utensile è utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi destinato esclusivamente all'uso privato.
  • Página 18 ITALIANO (Traduzione del testo originale) e. Non sporgersi troppo. Mantenere sempre un f. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. La appoggio e un equilibrio adeguati. In tal modo è manutenzione corretta degli utensili da taglio con possibile controllare più efficacemente l’elettroutensile bordi affilati riduce le probabilità...
  • Página 19: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Una carica effettuata in maniera scorretta o a Š pericoli per la salute causati dall’inalazione delle polveri una temperatura che non rientra nell’intervallo di generate dal taglio del legno, in modo particolare quello di valori specificato, potrebbe danneggiare la batteria quercia e di faggio, e del MDF.
  • Página 20: Caratteristiche

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Istruzioni di sicurezza aggiuntive per batterie Il LED si accende anche quando viene premuto il grilletto di azionamento e il cursore di controllo del senso di rotazione (2) e caricabatterie si trova nella posizione di blocco (posizione centrale). Batterie Š...
  • Página 21: Dati Tecnici

    Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, REVSD4C - Trapano-avvitatore illustraties en specificaties die bij dit Black & Decker dichiara che i prodotti descritti nella sezione gereedschap zijn meegeleverd. Het niet opvolgen “Dati tecnici” sono conformi alle seguenti norme:...
  • Página 22: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) c. Houd kinderen en andere personen tijdens het d. Verwijder alle stelsleutels of steeksleutels voor gebruik van elektrisch gereedschap uit de buurt. u het elektrische gereedschap aan zet. Een Als u wordt afgeleid, kunt u de controle over het steeksleutel of een inbussleutel in een draaiend deel gereedschap verliezen.
  • Página 23: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) e. Onderhoud elektrisch gereedschap en e. Stel een accu of gereedschap niet bloot aan vuur accessoires goed. Controleer dat bewegende of uitzonderlijk hoge temperaturen. Blootstelling delen van het elektrisch gereedschap wel goed aan vuur of een temperatuur boven 130 °C kan functioneren en niet klemmen, en dat er niet explosie tot gevolg hebben.
  • Página 24 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen Waarschuwing! De gebruiker moet de en de veiligheidsvoorzieningen worden geïmplementeerd, instructiehandleiding lezen zodat het risico van kunnen bepaalde risico’s niet worden vermeden. Dit zijn: letsel wordt beperkt. Š...
  • Página 25 Technische gegevens Š Duw, als u vooruit draaien wilt selecteren, de schuifknop voor rechtsom/linksom (2) naar de voorwaartse stand. REVSD4C Š Duw, als u achteruit draaien wilt selecteren, de schuifknop voor rechtsom/linksom (2) naar de achterwaartse stand. Spanning Š...
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad

    EG-verklaring van overeenstemming Uso previsto Machinerierichtlijn El atornillador BLACK+DECKER REVSD4C ha sido diseñado para operaciones de atornillado. Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad REVSD4C Schroevendraaier Advertencias de seguridad para herramientas Black & Decker verklaart dat de producten die worden eléctricas en general...
  • Página 27: Seguridad Personal

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. Si la utilización de una herramienta eléctrica en Una utilización descuidada puede provocar lesiones un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente graves en cuestión de segundos. protegida con un dispositivo diferencial residual 4.
  • Página 28: Reparaciones

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 5. Uso y cuidado de la batería (solo para El contacto de las fijaciones con un cable “cargado” puede herramientas con batería) cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica al operador. a.
  • Página 29: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Baterías Y Cargadores Baterías

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El valor de emisión de vibraciones especificado también 4. Portapuntas puede utilizarse en una evaluación preliminar de la 5. Puerto de carga 5a. Indicador de carga (no visible hasta que se enchufa) exposición. 6. Conector USB ¡Advertencia! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta Carga de la batería (Figs.
  • Página 30: Mantenimiento

    El cargador no requiere ningún mantenimiento especial Atornillador REVSD4C excepto la limpieza periódica. Black & Decker declara que los productos descritos en “Datos ¡Advertencia! Antes de realizar cualquier operación técnicos”...
  • Página 31: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    (DCR). A utilização de um DCR Utilização pretendida reduz o risco de choque eléctrico. A sua aparafusadora REVSD4C BLACK+DECKER 3. Segurança pessoal concebida para apertar parafusos. Esta ferramenta destina-se a. Esteja atento, preste atenção ao que está a fazer apenas a utilização doméstica.
  • Página 32 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Se for prevista a montagem de dispositivos de g. Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e peças extracção e recolha de pó, assegure-se de que de ferramenta de acordo com estas instruções, estão ligados e que são utilizados de forma considerando as condições de trabalho e o tarefa correcta.
  • Página 33: Carregadores

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) b. Nunca repare baterias danificadas. A reparação Š As crianças devem ser vigiadas para que não mexam no das baterias só deve ser efectuada pelo fabricante ou equipamento. por fornecedor de serviços autorizado (apenas para Vibração ferramentas com bateria).
  • Página 34: Componentes

    Dados técnicos corrediça de avanço/recuo (2) para a posição de avanço. Š Para seleccionar a rotação de recuo, empurre a corrediça REVSD4C de avanço/recuo (2) para a posição de recuo. Tensão Š Para bloquear a ferramenta, coloque o botão deslizante de avanço/recuo na posição central.
  • Página 35: Garantia

    Apertar parafusos sem percussão (ah): 0,4 m/s2, variabilidade (K): 1,5 m/s Avsedd användning DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE da CE Din BLACK+DECKER REVSD4C skruvdragare är avsedd Directiva da maquinaria för skruvdragningsarbeten. Detta verktyg är endast avsett för konsumentbruk. Säkerhetsinstruktioner Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Aparafusadora REVSD4C Varning! Läs alla säkerhetsvarningar,...
  • Página 36: Personlig Säkerhet

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre och säkrare vid den hastighet för vilket det konstruerades. t.ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det b. Använd inte elverktyget om det inte går att starta finns en ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är och stänga av det med strömbrytaren.
  • Página 37: Återstående Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Under olämpliga förhållanden kan vätska spruta Š Skador kan uppstår vid kontakt med rörliga delar. ut från batteriet. Undvik kontakt. Vid oavsiktlig Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och kontakt, spola med vatten. Om vätskan kommer säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte i kontakt med ögonen, sök också...
  • Página 38 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier Välja rotationsriktning (bild E) När du borrar och drar åt skruvar använder du framåtgående och laddare rotation. För att lossa skruvar, använd omvänd rotation Batterier Š Du väljer framåtgående rörelse genom att trycka framåt-/ Š...
  • Página 39: Tekniska Data

    Tiltenkt bruk Ljudtryck (L ) 69,0 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) Din BLACK+DECKER REVSD4C er beregnet for bruk Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 62841: som skrutrekker. Dette verktøyet er bare ment som et forbrukerverktøy. Skruvdragning utan slagfunktion (ah) 0,4 m/s2, osäkerhet (K) 1,5 m/s Sikkerhetsanvisninger EG-försäkran om överensstämmelse...
  • Página 40: Personlig Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 4. Bruk og stell av elektriske verktøy Ikke bruk adapterstøpsler til jordede elektriske verktøy. Umodifiserte støpsler og stikkontakter som a. Ikke bruk makt på elektroverktøyet. Bruk korrekt passer vil redusere risikoen for elektrisk sjokk. elektrisk verktøy for jobben som skal gjøres.Det riktige elektriske verktøyet vil gjøre jobben bedre og b.
  • Página 41 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Š Personskader som følge av å berøre roterende deler. Kortslutning av batteripolene mot hverandre kan føre Selv om relevante sikkerhetsbestemmelser blir fulgt og til brannskader eller brann. sikkerhetstiltakene blir gjennomført, er visse former for risiko c.
  • Página 42 LED-arbeidslampen (3) aktiveres automatisk når på/av Tekniske data bryteren (1) trykkes inn. Lampen lyser også når utløseren blir trykket inn og glidebryteren for fremover/bakover (2) er i låst REVSD4C stilling (midtstilling). Spenning Velge rotasjonsretning (figur E) Ubelastet hastighet For å skru inn skruer, velg rotasjon fremover. For å løsen...
  • Página 43: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Skrutrekking uten slag (ah) 0,4 m/s2, usikkerhet (K) 1,5 m/s instruktioner) EU-samsvarserklæring Tilsigtet brug Maskindirektivet Din BLACK+DECKER REVSD4C-skruemaskine er konstrueret til skruetrækker-applikationer. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsinstruktioner REVSD4C Skrutrekker Generelle sikkerhedsadvarsler vedrørende Black & Decker erklærer at disse produktene, som er elværktøj...
  • Página 44 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 2. Elektricitet og sikkerhed g. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette a. Elværktøjsstik skal passe til stikkontakten. Stikket tilsluttes og benyttes korrekt. Anvendelse af må aldrig modificeres på nogen måde. Undlad at støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer forårsaget bruge adapterstik sammen med (jordforbundet) af støv.
  • Página 45: Tilbageværende Risici

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 5. Brug og pleje af batteriværktøj (bruges kun til Brug klemmer eller en anden praktisk måde for at fastgøre og understøtte arbejdsemnet til et stabilt batteriværktøjer) underlag. Hvis du holder fat i arbejdsemnet med hånden a.
  • Página 46 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Når vibrationseksponeringen evalueres for at specificere Š Opladningsindikatoren (5a) slukker, når opladningen er sikkerhedsforanstaltninger, som er påkrævet i 2002/44/ afsluttet. EF til beskyttelse af personer, der jævnligt udfører arbejde Samling med elværktøj, skal der tages hensyn til de faktiske betingelser under brugen, og måden værktøjet bruges på, Montering og afmontering af skruetrækker-bit (fig.
  • Página 47: Tekniske Data

    Lydeffekt (L ) 69,0 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A) opdateringer om nye produkter og specielle tilbud. Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til EN 62841: Skrueopgaver uden slag (ah) 0.4 m/s2, usikkerhed (K) 1,5 m/s EF-overensstemmelseserklæring Maskindirektiv REVSD4C Skruetrækker...
  • Página 48: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus b. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien BLACK+DECKER REVSD4C -ruuvinväännin on turvajalkineiden, kypärän ja kuulonsuojaimen suunniteltu ruuvaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain käyttäminen vähentää henkilövahinkojen vaaraa. yksityiskäyttöön. c. Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että...
  • Página 49 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) e. Hoida sähkötyökaluasi ja lisävarusteita Jos akku ladataan virheellisesti tai määritetystä huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat lämpötilavälistä poikkeavassa lämpötilassa, moitteettomasti ja etteivät ne ole puristuksessa. seurauksena voi olla akun vaurioituminen ja Tarkista myös, ettei työkalussa ei ole murtuneita tulipalovaara.
  • Página 50 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muiden henkilöiden turvallisuus Laturit Š Tätä työkalua ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden Š Pakkaukseen kuuluu vain mikro-usb-latausjohto (ei käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai laturia), jota tulee käyttää vain sertifioitujen luetteloitujen aistirajoitteita, eikä laitteen toimintaan perehtymättömien laitteiden kanssa.
  • Página 51 Š Pidä työkalu ja ruuvauskärki aina suorassa linjassa ruuviin nähden. Huolto BLACK+DECKER-työkalu on suunniteltu toimimaan REVSD4C Ruuviväännin mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä Black & Decker ilmoittaa, että Tekniset tiedot -kohdassa huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat kuvatut tuotteet täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: laitteen ongelmattoman toiminnan.
  • Página 52: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση d. Εάν είναι αναπόφευκτη η χρήση ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρή τοποθεσία, χρησιμοποιήστε Το κατσαβίδι σας BLACK+ DECKER REVSD4C έχει μια Διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος. Αυτό το εργαλείο (RCD). Η χρήση μιας διάταξης RCD μειώνει τον...
  • Página 53: Χρήση Και Φροντίδα Ηλεκτρικών Εργαλείων

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) g. Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα Η χρήση διατάξεων συλλογής της σκόνης μπορεί αξεσουάρ, τις μύτες εργαλείων κλπ. σύμφωνα με να μειώσει τους κινδύνους που προέρχονται από τη τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη σας σκόνη. h. Μην αφήνετε την εξοικείωση που έχετε αποκτήσει τις...
  • Página 54 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η ακατάλληλη φόρτιση ή η φόρτιση σε θερμοκρασίες Š Κίνδυνος ατυχημάτων από τα μη καλυπτόμενα μέρη της εκτός των προβλεπόμενων ορίων μπορεί να περιστρεφόμενης λεπίδας πριονιού. προξενήσει ζημιά στην μπαταρία και να αυξήσει τον Š Κίνδυνος τραυματισμού κατά την αλλαγή της λεπίδας. κίνδυνο...
  • Página 55 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συναρμολόγηση Προειδοποίηση! Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει Τοποθέτηση και αφαίρεση μιας μύτης κατσαβιδιού το εγχειρίδιο οδηγιών. (εικ. C) Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιεί μύτες κατσαβιδιού ΜΕ Μην κοιτάζετε απ' ευθείας τη λάμπα εξαγωνικό...
  • Página 56: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία του εργαλείου εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό του. REVSD4C - Κατσαβίδι Ο φορτιστής σας δεν χρειάζεται καμία άλλη συντήρηση Η πέραν του τακτικού καθαρισμού.
  • Página 60 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...