Kurzanleitung Solis of Switzerland Ltd b Guide de démarrage rapide Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland www.solis.ch • www.solis.com j Guida rapida all’avvio SWISS PERFECTION 360° ionicPRO a Quick start guide Type 440 d Snelstartgids h Guía de inicio rápido Quick Start Guide i Guia de iniciação rápida...
Página 2
Schweiz / Suisse / Svizzera Nederland Solis Produzione SA Solis Benelux BV Centro Solis Stadskade 318 Via Penate 4 NL – 7311 XX Apeldoorn CH – 6850 Mendrisio Afwijkend adres voor productretouren – zie: www.solis.com Adresse für Warenretouren abweichend – siehe: 085 –...
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich. • Wenn das Stromkabel oder das Gerät beschädigt ist, senden Sie das gesamte Gerät an Solis oder an einen von Solis autorisierten Kundendienst zur Reparatur ein.
Página 4
Stromnetz zu trennen, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen. – Achten Sie darauf, dass das Stromkabel niemals mit dem Luftauslass in – Verwenden Sie das Gerät nicht wieder, bevor Sie es von Solis oder einem Kontakt kommt. von Solis autorisierten Servicecenter auf Funktion und Sicherheit haben Sicherheitshinweise zur Wartung überprüfen lassen.
Página 5
Stecken Sie das Stromkabel • Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie in eine Steckdose. Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Geräts. Dies könnte das V E R W E N D U N G D E S H A A R T R O C K N E R S Gerät beschädigen.
T E C H N I S C H E D AT E N • Si le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé, renvoyez l’ensemble Modell-Nr. de l’appareil à Solis ou à un agent de service agréé par Solis pour réparation. Type 440 Spannung 220–240 V~ / 50/60 Hz Consignes de sécurité...
Página 7
Risque de brûlures ou de dommages à l’appareil ! La sortie d’air chauffe pendant le fonctionnement normal : – Ne pas recommencer à utiliser l’appareil avant d’avoir fait vérifier son fonctionnement et sa sécurité par Solis ou un centre de service agréé par – Ne pas toucher la sortie d’air. Solis.
Página 8
S O M M A I R E L’appareil est équipé d’un thermostat de sécurité. L’élément chauffant s’arrête automatiquement si Veuillez vérifier le contenu de l’emballage : l’appareil surchauffe. Le moteur continue de tourner pour refroidir l’élément chauffant. Après une courte pause, l’élément chauffant se remet automatiquement en marche.
Non utilizzare l’elettrodomestico se una delle sue parti è danneggiata o – non ricominciare a usare l’apparecchio prima di averne fatto controllare la difettosa. Sostituire immediatamente l’elettrodomestico se danneggiato o funzionalità e la sicurezza da Solis o da un centro di assistenza autorizzato difettoso. da Solis.
Página 10
• Usare l’apparecchio solo con gli accessori forniti o consigliati da Solis. • Rischio di rottura del cavo! Non avvolgere strettamente il cavo intorno L’utilizzo improprio o il ricorso ad accessori inadeguati possono danneggiare all'apparecchio. l’apparecchio. • Rischio di scosse elettriche! Spegnere e scollegare l'apparecchio prima della •...
Type 440 velocemente You can find a detailed manual and answers to frequently asked questions on www.solis.com/manuals L’apparecchio è dotato di un termostato di sicurezza. La resistenza si spegne automaticamente quando l’apparecchio si surriscalda. Il motore continua a funzionare per raffreddare la resistenza.
Página 12
– Do not start using the appliance again before having it checked for • Ensure you have fully read and understood the instructions in this user functionality and safety by Solis or a service center authorized by Solis. manual before you install or use the appliance. Keep this document for future •...
Página 13
Safety instructions regarding maintenance I N S TA L L AT I O N We recommend the installation of a residual current circuit-breaker to provide additional protection WARNING when using electrical appliances. It is advisable to use a circuit-breaker with a nominal fault current of maximum 30 mA.
Place the hair filter back and rotate to the right to install it on the appliance. apparaat in zijn geheel naar Solis of naar een door Solis geautoriseerde onderhoudsmonteur voor reparatie. T E C H N I C A L S P E C I F I C AT I O N S Model-No.
Página 15
– Zorg ervoor dat de stroomkabel nooit met de luchtuitlaat in contact komt. – Gebruik het apparaat pas weer nadat het door Solis of een door Solis Veiligheidsinstructies met betrekking tot het onderhoud erkend servicecentrum op de werking en veiligheid gecontroleerd is.
Na een korte pauze wordt het verwarmingselement weer Encontrará el manual detallado y respuestas a las preguntas frecuentes en www.solis.com/manuals automatisch ingeschakeld. Zorg ervoor dat de luchtinlaten en -uitlaten volledig vrij zijn van stof, vuil U S O P R E V I S TO of pluizen.
Instrucciones generales de seguridad – No empiece a utilizar el aparato de nuevo antes de que se haya ADVERTENCIA comprobado su funcionamiento y seguridad por parte de Solis o un centro de servicio autorizado por Solis. • Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este manual de usuario antes de instalar o utilizar el aparato.
D E S C R I P C I Ó N D E L A PA R ATO ( V É A S E L A I M AG E N B ) • ¡Riesgo de quemaduras o daños en el aparato! La salida de aire se calienta Boquilla de peinado Filtro para el cabello durante el funcionamiento normal:...
Coloque el filtro para el cabello hacia atrás y gire hacia la derecha para instalarlo en el aparato. completo à Solis ou a um agente de assistência autorizado pela Solis para reparação. D ATO S T É C N I CO S N.º...
Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos ou recomendados • Risco de danos no cabo! Não enrole o cabo de forma apertada à volta do pela Solis. O uso de acessórios incorretos ou uso indevido podem causar aparelho. danos no aparelho.
Página 21
• Risco de choque elétrico! Desligue o interruptor ou a ficha da tomada antes Botão de ligação e de velocidade Botão de nível de aquecimento de limpar o aparelho. do motor O aparelho é desligado • Não utilize outros materiais ou métodos para além dos descritos no manual para limpar o aparelho.
Hvis strømkablet eller apparatet er beskadiget, skal hele apparatet returneres Nunca volte a colocar o filtro de cabelo ainda molhado em caso algum. til Solis eller til en serviceagent, der er autoriseret af Solis, for at blive Nunca utilize o aparelho sem o filtro de cabelo colocado.
Página 23
Brug kun apparatet med det medfølgende tilbehør eller tilbehør anbefalet af manualen om rengøring af apparatet. Solis. Forkert tilbehør eller misbrug kan føre til beskadigelse af apparatet. • Risiko for elektrisk stød! Udskift aldrig hårfilteret når det er vådt. Vanddråber •...
Varm, motoren kører hurtigt Apparatet er udstyret med en sikkerhedstermostat. Varmelementet slukkes automatisk, når apparatet Du hittar en detaljerad bruksanvisning och svar på vanliga frågor på www.solis.com/manuals overophedes. Motoren kører videre for at nedkøle varmeelementet. Efter en kort pause, slår AV S E D D A N VÄ...
Página 25
– Bär alltid torra gummihandskar för att koppla ur nätkabeln från apparaten – Säkerställ att nätsladden aldrig kommer i kontakt med luftutloppet. innan du avlägsnar den från vattnet. – Börja inte använda apparaten igen innan du har låtit Solis eller av Solis Säkerhetsanvisningar för underhåll auktoriserat servicecenter undersöka dess funktionalitet.
Página 26
A N VÄ N D A H Å R TO R K E N • Använd inte slipande rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton Ställ in Brytare för PÅ/AV och motorhastighet till önskad nivå. Produkten slås på. vid rengöring av apparaten. Detta kan skada apparaten. Ställ in värmenivåknappen till önskad nivå.
V I K T I G E S I K K E R H E T S R E G L E R – Ikke bruk maskinen igjen før Solis eller et servicesenter som er autorisert av Solis har sjekket at den fungerer og er trygg å bruke.
Página 28
Apparatet skal kun brukes med de tilgjengelige ekstradelene eller ekstradeler • Fare for elektrisk støt! Slå av og trekk ut kontakten til apparatet før du flytter som er anbefalt av Solis. Feilaktige ekstradeler eller feilaktig bruk kan føre til det. skader på apparatet.
Sørg for at luftinntak og luftavkast er fri for støv, skitt Yksityiskohtainen opas ja vastauksia usein esitettyihin kysymyksiin löytyy osoitteesta eller lo. Rengjør apparatet med en myk og tørr klut hvis nødvendig. www.solis.com/manuals Detangleren (oppløseren) forhindrer at strømkabelen vris og floker seg sammen mens hårføneren er i bruk.
Página 30
– Varmista, ettei virtajohto koskaan kosketa ilman ulostuloaukkoa. – Irrota aina ensin virtajohto pistorasiasta kumikäsineet kädessä ja ota laite vasta sitten pois vedestä. Huoltoa koskevat turvallisuusohjeet – Älä käytä laitetta uudelleen ennen kuin Solis tai Soliksen valtuuttama huoltoliike on tarkistanut sen toiminnan ja turvallisuuden. VAROITUS •...
Página 31
H I U S T E N K U I VA A J A N K ÄY T TÖ • Älä käytä laitteen puhdistamiseen hankaavia kemiallisia puhdistusaineita, Aseta virta- ja moottorin nopeuskytkin haluamallesi tasolle. Laite kytkeytyy päälle. kuten ammoniakkia, happoja tai asetonia. Se voi vaurioittaa laitetta. Aseta lämpötason valitsin haluamallesi tasolle.
• Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar prietaiso tipo plokštelėje nurodyta Išsamų vadovą ir atsakymus į dažnai užduodamus klausimus galite rasti adresu www.solis.com/manuals įtampa atitinka jūsų maitinimo tinklo įtampą. Nejunkite prietaiso į kelių N U M AT Y TO J I N AU D O J I M O PA S K I R T I S kištukų...
Página 33
Elektros smūgio pavojus! Prieš valydami prietaisą, išjunkite ir atjunkite jį nuo • Nenaudokite prietaiso šlapiomis rankomis. elektros lizdo. • Prietaisą naudokite tik su pridedamais arba „Solis“ rekomenduojamais • Prietaisui valyti nenaudokite jokių kitų medžiagų ar metodų, nei aprašyta priedais. Prietaisą naudojant netinkamai arba su netinkamais priedais, jis gali vadove.
Detalizēta rokasgrāmata un atbildes uz biežāk uzdotajiem jautājumiem ir pieejamas šeit: išsijungia. Variklis toliau veikia, kad atvėsintų kaitinimo elementą. Po trumpos pertraukos kaitinimo www.solis.com/manuals elementas vėl automatiškai įsijungia. Įsitikinkite, kad oro įleidimo ir išleidimo angose nėra dulkių, PA R E D Z Ē TA I S L I E TO J U M S nešvarumų...
Página 35
Solis vai uzņēmuma Solis pilnvarotam pakalpojumu aģentam. • Nelietojiet ierīci ar slapjām rokām. • Lietojot ierīci, izmantojiet tikai komplektācijā iekļautos piederumus vai Solis Drošības norādījumi par ierīces uzstādīšanu ieteiktos piederumus. Nepareiza vai ļaunprātīga piederumu lietošana var BRĪDINĀJUMS! sabojāt ierīci.
Página 36
M AT U Ž ĀV Ē TĀ J A I Z M A N TO Š A N A • Tīrot ierīci, nelietojiet kodīgus ķīmiskos tīrīšanas līdzekļus, piemēram, Ieslēgšanas/izslēgšanas un motora ātruma slēdzi iestatiet vēlamajā līmenī. Ierīce ieslēdzas. amonjaku, skābi vai acetonu. Šādi rīkojoties, var sabojāt tējkannu. Iestatiet siltuma līmeņa slēdzi vēlamajā...
O LU L I S E D E T T E VA AT U S A B I N Õ U D – Ärge hakake seadet uuesti kasutama enne, kui Solis või Solise volitatud hooldusesindus on selle toimivust ja ohutust kontrollinud.
Página 38
Kasutamisel järgitavad ohutusjuhised • Ärge kasutage seadme puhastamiseks abrasiivseid keemilisi puhastusvahendeid, nagu ammoniaak, hape või atsetoon. See võib seadet HOIATUS! kahjustada. • Lapsi peab valvama, et nad seadmega ei mängiks. • Juhtme purunemise oht! Ärge keerake toitejuhet seadme ümber. • Ärge kasutage seadet märgade kätega.
Szczegółową instrukcję obsługi oraz odpowiedzi na często zadawane pytania można znaleźć na stronie See seade on varustatud turvatermostaadiga. Kütteelement lülitub seadme ülekuumenemisel www.solis.com/manuals automaatselt välja. Mootor jätkab kütteelemendi jahutamiseks tööd. Pärast lühikest pausi lülitub P R Z E Z N AC Z E N I E U R Z Ą D Z E N I A kütteelement automaatselt uuesti sisse.
Página 40
Jeśli kabel zasilający lub urządzenie jest uszkodzone, należy zwrócić całe • Dzieciom należy nadzorować, aby nie pozwalać im na zabawę urządzeniem. urządzenie do firmy Solis lub autoryzowanego przez firmę Solis agenta • Nie używaj urządzenia z mokrymi dłońmi. serwisowego w celu naprawy.
Página 41
P R Z E D P I E R W S Z YM U Ż YC I E M • Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie umieszczaj go w zmywarce Usuń wszystkie opakowania, naklejki i etykiety. do naczyń. •...
Před použitím spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku spotřebiče odpovídá napětí v síti. Nepoužívejte spotřebič spolu s rozdvojkou. Podrobný návod a odpovědi na často kladené otázky najdete na adrese www.solis.com/manuals • Nikdy přístroj nepoužívejte s externím časovačem nebo dálkovým ovládáním.
Página 43
Spotřebič používejte pouze spolu s dodaným příslušenstvím nebo s • K čištění spotřebiče nepoužívejte žádné jiné materiály ani metody, než příslušenstvím doporučeným společností Solis. Nesprávné příslušenství nebo materiály a metody uvedené v návodu. nesprávné použití může vést k poškození spotřebiče.
Přístroj je vybaven bezpečnostním termostatem. Pokud dojde k přehřátí přístroje, topný článek se Podrobný návod a odpovede na často kladené otázky môžete nájsť na www.solis.com/manuals automaticky vypne. Motor stále běží, aby se topný článek mohl ochladit. Po krátké přestávce se topný...
Página 45
D Ô L E Ž I T É B E Z P E Č N O S T N É P O K YNY elektrickej zásuvky pred jeho vybratím z vody. Všeobecné bezpečnostné pokyny – Nezačínajte znova používať spotrebič pred tým, ako dáte skontrolovať jeho funkčnosť a bezpečnosť spoločnosti Solis alebo servisnému stredisku VÝSTRAHA oprávnenému spoločnosťou Solis. •...
Página 46
O B S A H • Pri použití sprejov alebo rozstrekovačov sa uistite, že je spotrebič mimo Skontrolujte obsah balenia: dosahu. SWISS PERFECTION 360° ionicPRO • Hrozí nebezpečenstvo prehriatia a poškodenia produktu! Nikdy nezakrývajte Nadstavec na úpravu vlasov vstupy a výstupy vzduchu spotrebiča. Spotrebič sa môže prehriať a poškodiť. •...
220–240 V~ / 50/60 Hz или неисправны. Незамедлительно замените поврежденную или Výkon 2000 - 2300 W неисправную деталь. Technické zmeny vyhradené. • Если кабель электропитания или прибор повреждены, верните весь прибор на ремонт в компанию Solis или сервисному агенту, который уполномочен компанией Solis.
Página 48
– Не прикасайтесь к отверстию для выпуска воздуха. – Прежде чем использовать прибор повторно, необходимо направить его в компанию Solis или в авторизованный сервисный центр Solis для – Следите за тем, чтобы кабель электропитания ни в коем случая не проверки его функционального состояния и безопасности.
Página 49
П Е Р Е Д П Е Р В Ы М И С П О Л Ь З О В А Н И Е М • Перед выполнением очистки дайте прибору остыть. Снимите всю упаковку, наклейки и ярлыки. • Никогда не погружайте прибор в воду и не ставьте его в посудомоечную машину.
Elektrik kablosu veya ürün zarar görmüşse ürünü tüm parçalarıyla birlikte Поставьте фильтр для волос на прежнее место и поверните его вправо, чтобы установить onarım için Solis’e veya yetkili biri Solis servis temsilcisine iade edin. его на приборе. Kurulumla ilgili güvenlik talimatları...
– Ürünü sudan çıkarmadan önce fişini çekmek için her zaman kuru kauçuk Bakımla ilgili güvenlik talimatları eldivenler takın. UYARI – Ürünün doğru çalıştığını ve güvenli olduğunu Solis veya bir Solis yetkili • Servis çalışmasından önce ve parçaları değiştirirken cihazı kapatın ve fişini servis merkezine kontrol ettirmeden önce ürünü tekrar kullanmaya çekin.
Página 52
AYA R D Ü Ğ M E L E R I ( B K Z . R E S I M C ) S AÇ Ş E K I L L E N D I R M E B A Ş L I Ğ I N I N K U L L A N I M I Soğuk hava üfleme düğmesi Ürünü...
Página 53
استفاد ه از نازل حا لت داد ن به مو .1 . دستگاه ر ا خاموش کنید .2 . بگذارید دستگاه خنک شود 3 . ب ر ای وصل کردن نازل، نازل حالت دادن به مو .ر ا در قسمت جلوی دستگاه ق ر ار دهید .)4 .
Página 54
) را ببینیدB رس ش ح د ستگا ه ( تصویر فیل� ت مو نازل حالت دادن به مو کلیدهای کن� ت ل کابل برق حلقه آویز گره بازکن ) را ببینیدC کلیدهای کن� ت ل ( تصویر کلید...
Página 55
.هنگام استفاده از اس� پ ی یا دستگاه ذره پاش، مطم� ئ ن شوید که دستگاه از آن فاصله دارد خطر داغ شدن بیش ازحد و آسیب رسیدن به محصول! ورودی و خروجی های هوای دستگاه ر ا .هرگز نپوشانید. ممکن است دستگاه بیش ازحد داغ شود و آسیب ببیند گ...
Página 56
.با دست های خیس با دستگاه کار نکنید . استفاده کنیدSolis دستگاه ر ا فقط با لوازم جان� ب ا ر ائه شده یا لوازم جان� ب توصیه شده توسط .لوازم جان� ب نامناسب یا استفاده نادرست از آن ها می تواند به دستگاه آسیب برساند...
Página 57
SWISS PERFECTION 360° ionicPRO Type 440 پیدا کنیدwww.solis.com/manuals می ت و انید کتابچه ر اهنمای م� ث وح و پاسخ به پرسش های متداول ر ا در استفاد ه در نظر گرفته شد ه .این دستگاه ب ر ای سش و ار کردن مو و حالت دادن به آن ط ر احی شده است...