EN-1 SAFETY INFORMATION Description Thank you for choosing this OHAUS product. All symbols indicate safety instructions and points to potential dangerous situations. Please read the manual completely before using the FrontierTM centrifuge to avoid incorrect operation. Definition of Signal Warnings and Symbols Safety notes are marked with signal words and warning symbols.
It must only be used for processing materials as described in these operating instructions. Any other type of use and operation beyond the limits of technical specifications, without written consent from OHAUS, is considered as not intended. This instrument complies with current industry standards and the recognized safety regulations;...
Página 5
Frontier 2000 Centrifuges EN-3 Avoid obstruction of any ventilation grills and allow at least 30 cm clearance around the centrifuge. Remove all packing material from both outside of the equipment and inside the chamber. Use precaution when moving or lifting the centrifuge as the equipment is heavy. 2.1 Installation the rotors Cylinder-shaped Motor Shaft Applicable model: FC2706 FC2516...
EN-4 Frontier 2000 Centrifuges Rotors must be loaded symmetrically and with equal weight. The adapter may only be loaded with the compatible containers. The weight differences between the filled vessels should be kept as low as possible. Therefore we recommend weighing them with a balance. Correct operation Wrong operation 2.3 Loading samples for swing out rotors...
Frontier 2000 Centrifuges EN-5 Display functions Sections of the display are explained as following. Prog RPM/RCF Program switching Revolutions per minute and reactive centrifugal force display switching Time Acc/Dec Run time (maximum: 99 minutes and 59 Acceleration rate and seconds, minimum: 1 second) deceleration rate (gears 0-9) 3.2 Buttons Functions of buttons on the control panel are listed as below.
EN-6 Frontier 2000 Centrifuges 4. MAINTENANCE 4.1 Maintenance and cleaning 4.1.1 General Care Maintenance of the centrifuge is confined to keeping the rotor, the rotor chamber and the rotor accessories clean as well as to regularly lubricating the rotor insert bolts of a swing out rotor (if available).
Frontier 2000 Centrifuges EN-7 Clean all accessible areas of the device and its accessories, including the power cord with a damp cloth. Wash the rubber seals and rotor chamber thoroughly with water. Rub the dry rubber seals with glycerol or talc to prevent these to becoming brittle. Other components of the unit, e.g.
EN-8 Frontier 2000 Centrifuges 4.1.6 Glass breakage With high g-values, the rate of glass tube breakage increases. Glass splinters have to be removed immediately from rotor, buckets, adapters and the rotor chamber itself. Fine glass splinters will scratch and therefore damage the protective surface coating of a rotor. If glass splinters remain in the rotor chamber, fine metal dust will build up due to air circulation.
Frontier 2000 Centrifuges EN-9 Speed sensor fault Overspeed fault Unbalance fault 6. TECHNICAL DATA Equipment Ratings: Indoor use only Altitude: 2000m Operating temperature: 15 to 35°C Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 31 °C Humidity: decreasing linearly to 50% relative humidity at 35°C. 230V , 50/60Hz.
Página 12
This product complies with the EU Directive 2012/19/EU (WEEE). Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment. For disposal instructions in Europe, refer to www.ohaus.com/weee. EN 61326-1 ISO 9001 Registration...
2000 ES-1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Descripción Gracias por elegir este producto de OHAUS. Todos los símbolos indican instrucciones de seguridad y señalan posibles situaciones de peligro. Lea completamente el manual antes utilizar la centrifugadora Frontier para evitar un funcionamiento incorrecto.
No desatornille nunca las dos mitades de la carcasa. Solo deben utilizarse los rotores y accesorios originales de OHAUS indicados para este instrumento. Cualquier otro uso o uso previsto se considera inadecuado. OHAUS no se hace responsable de los daños derivados de un uso inadecuado.
Cualquier otro tipo de uso o de funcionamiento que exceda los límites de las especificaciones técnicas, y que no cuente con el consentimiento por escrito de OHAUS, será considerado como no previsto. Este dispositivo cumple con los estándares industriales vigentes y con las normativas de seguridad aprobadas;...
ES-4 Centrifugadoras Frontier 2000 d. Coloque y c. Sujete el rotor con asegure la tapa una mano y asegure el del rotor antes de rotor al eje girando el proceder al tornillo de fijación en el centrifugado sentido de las agujas FC2516 del reloj.
Centrifugadoras Frontier 2000 ES-5 3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Panel de indicadores Funciones de la pantalla A continuación se explican las secciones de la pantalla. Prog RPM/RCF Cambio de programa Cambio de visualización de las revoluciones por minuto y la fuerza centrífuga reactiva. Time Acc/Dec Tiempo de funcionamiento (máximo: 99...
ES-6 Centrifugadoras Frontier 2000 Para volver a poner en marcha la centrifugadora después de un ciclo, hay que abrir y cerrar la tapa una vez (en caso contrario, parpadeará la palabra "E1" en la pantalla de tiempo); se trata de una característica de seguridad incorporada.
Centrifugadoras Frontier 2000 ES-7 Después de la limpieza, asegúrese de que todas las piezas se secan a fondo, ya sea a mano o en una cabina de aire caliente (temperatura máx. 50 °C). Es necesario recubrir regularmente las piezas de aluminio anodizado con aceite anticorrosión para aumentar su vida útil y reducir la propensión a la corrosión.
ES-8 Centrifugadoras Frontier 2000 desinfectarse directamente después del ciclo. Los rotores pueden esterilizarse en un autoclave a una temperatura máxima de 121 °C. 4.1.5 Desinfección de los rotores de PP En autoclave Tiempo recomendado en el autoclave: 15 – 20 min. a 121 °C (1 bar) ATENCIÓN: No debe superarse el tiempo de esterilización de 20 minutos.
Centrifugadoras Frontier 2000 ES-9 los rotores, las parrillas y los adaptadores de PP tienen un tiempo de funcionamiento máximo de 3 años desde el primer uso. Condiciones para el tiempo de funcionamiento: Uso adecuado, sin daños, cuidados recomendados. 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5.1 Mensaje de error Causa / Solución A continuación se enumeran los mensajes de error para ayudar a localizar más rápidamente los posibles errores.
Página 22
ES-10 Centrifugadoras Frontier 2000 Altitud: 2000 m Temperatura de funcionamiento: 15 a 35 ºC Humedad relativa máxima del 80 % para temperaturas de Humedad: hasta 31 °C, disminuyendo linealmente al 50 % de humedad relativa a 35°C. Suministro eléctrico: 230 V , 50/60 Hz. Fluctuaciones del voltaje de la red eléctrica de hasta ±...
Este producto cumple con la directiva de la UE 2012/19/EU (WEEE). Por favor, elimine o recicle este producto de acuerdo con las regulaciones locales en el punto de recogida correspondiente para equipos eléctricos y electrónicos. Para conocer las instrucciones de eliminación en Europa, diríjase a www.ohaus.com/weee. EN 61326-1 Certificado ISO 9001 El sistema de gestión que controla la producción de este producto está...
2000 FR-1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Description Merci d’avoir choisi ce produit OHAUS. Tous les symboles indiquent des consignes de sécurité et signalent des situations potentiellement dangereuses. Veuillez lire entièrement le manuel avant d’utiliser la centrifugeuse Frontier afin d’éviter toute erreur de manipulation.
Página 25
Ne déposez aucune matière potentiellement dangereuse dans la zone de sécurité. Ne jamais dévisser les deux moitiés du boîtier ! Seuls les rotors et accessoires originaux OHAUS répertoriés pour cet appareil doivent être utilisés. Toute autre utilisation ou utilisation prévue est considérée comme inappropriée. OHAUS n’est pas responsable des dommages résultant d’une utilisation inappropriée.
Tout autre type d’utilisation et de fonctionnement au-delà des limites des spécifications techniques sans le consentement écrit de OHAUS, est considéré comme non prévu. Cet instrument est conforme aux normes actuelles de l’industrie et aux réglementations de sécurité reconnues. Cependant, il peut constituer un danger pendant l’utilisation.
Página 27
FR-4 Centrifugeuses Frontier 2000 a. Nettoyez l’arbre b. Placez le rotor sur d’entraînement ainsi l’arbre entraîné. que la pince de Assurez-vous que le serrage avec un rotor est correctement chiffon propre et non installé sur l’arbre du gras. moteur. d. Placez et c.
Centrifugeuses Frontier 2000 FR-5 Fonctionnement correct Fonctionnement incorrect 3. FONCTIONNEMENT 3.1 Panneau d’affichage Fonctions d’affichage Les sections de l’écran sont expliquées ci-dessous. Prog RPM/RCF Changement de programme Commutation de l’affichage des révolutions par minute et de la force centrifuge réactive. Time Acc/Dec Durée de fonctionnement (maximum :...
FR-6 Centrifugeuses Frontier 2000 Prog Commutation de programme (9 Commutation du réglage des groupes de programmes peuvent paramètres (les révolutions par minute, être consultés) la force centrifuge réactive, le nombre Prog de rotors, le temps de centrifugation et les taux d’accélération et de décélération peuvent être réglés en conséquence) Bouton d’incrémentation...
Centrifugeuses Frontier 2000 FR-7 Si des rotors, des godets ou des supports de tubes entrent en contact avec des substances corrosives, les endroits concernés doivent être soigneusement nettoyés. Les substances corrosives sont par exemple : les alcalis, les solutions savonneuses alcalines, les amines alcalines, les acides concentrés, les solutions contenant des métaux lourds, les solvants chlorés sans eau et les solutions salines, par exemple l’eau salée, le phénol, les hydrocarbures halogénés.
FR-8 Centrifugeuses Frontier 2000 AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Débranchez l’équipement de l’alimentation électrique avant de le nettoyer. Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’équipement. 4.1.3 Nettoyage et désinfection du rotor Nettoyez et désinfectez les rotors, les couvercles de rotor et les adaptateurs avec le nettoyant mentionné ci-dessus.
Página 32
Centrifugeuses Frontier 2000 FR-9 elle-même. Les éclats de verre fin rayent et donc endommagent le revêtement de protection de la surface d’un rotor. Si des éclats de verre restent dans la chambre du rotor, une fine poussière de métal s’accumulera en raison de la circulation de l’air. Cette poussière métallique noire très fine pollue considérablement la chambre du rotor, le rotor, les godets et les échantillons.
FR-10 Centrifugeuses Frontier 2000 niveau du verrouillage du capot. Défaillance du système de contrôle. Surtension. Surintensité. Défaut du capteur de vitesse. Vitesse trop élevée. Défaut d’équilibrage. 6. DONNÉES TECHNIQUES Évaluations de l’équipement : Utilisation en intérieur uniquement. Altitude : 2000 m Température de fonctionnement : 15 à...
Página 34
équipements électriques (sécurité) de 2016. La déclaration de conformité pour le Royaume-Uni complète est disponible en ligne sur le site www.ohaus.com/uk-declarations. Ce produit est conforme à la Directive UE 2012/19/EU (DEEE). Veuillez éliminer ce produit conformément aux réglementations locales, au point de collecte indiqué pour les équipements électriques et électroniques.
2000 Zentrifugen DE-1 SICHERHEITSINFORMATION Beschreibung Vielen Dank, dass Sie sich für dieses OHAUS-Produkt entschieden haben. Alle Symbole weisen auf Sicherheitshinweise und auf mögliche Gefahrensituationen hin. Bitte lesen Sie das Handbuch vollständig durch, bevor Sie die Frontier -Zentrifuge verwenden, um Fehlbedienungen zu vermeiden.
Página 36
Es dürfen nur aufgeführte OHAUS-Originalrotoren und Zubehöre für dieses Instrument andere Verwendung oder bestimmungsgemäße Verwendung gilt als vorschriftswidrig. OHAUS haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen. Während des Zentrifugierens ist die Anwesenheit von Personen innerhalb von 30 cm um die Zentrifuge verboten.
Página 37
Es darf nur für die Verarbeitung von Materialien verwendet werden, die in dieser Betriebsanleitung andere Art von Verwendung und Betrieb außerhalb der Grenzen der technischen Spezifikationen, ohne schriftliche Zustimmung von OHAUS, ist als nicht intendiert angesehen. Dieses Gerät entspricht den aktuellen Industriestandards und den anerkannten Sicherheitsbestimmungen;...
Página 38
DE-4 Frontier 2000 Zentrifugen b. Setzen Sie den Rotor auf die a. Reinigen Sie die Abtriebswelle. Antriebswelle genauso Stellen Sie sicher, wie die Spannzange dass der Rotor mit einem sauberen, vollständig auf der fettfreien Tuch. Motorwelle installiert ist. c. Halten Sie den Rotor d.
Página 39
Frontier 2000 Zentrifugen DE-5 Korrekter Betrieb Falscher Betrieb 3. BETRIEB 3.1 Anzeigefeld Anzeigefunktionen Die Abschnitte des Displays werden wie folgt erklärt. Prog RPM/RCF Programmumschaltung Umdrehungen pro Minute und reaktive Fliehkraft- Anzeigeumschaltung Time Acc/Dec Laufzeit (Maximum: 99 Minuten und 59 Beschleunigungsrate und Sekunden, Minimum: 1 Sekunde) Verzögerungsrate (Gang 0-9) 3.2 Tasten...
DE-6 Frontier 2000 Zentrifugen Prog Programmumschaltung Parametrierschaltering (Umdrehungen (A-L 9 Programmgruppen abrufbar) pro Minute, reaktive Fliehkraft, Prog Rotornummer, Fliehzeit und Acc/Dec- Raten können entsprechend eingestellt werden) Inkrement-Taste einstellen Dekrementieren-Taste einstellen Stop und Open Start Betrieb stoppen und Deckel öffnen Stop = Zentrifugation starten (nur bei fest Start Open...
Página 41
Frontier 2000 Zentrifugen DE-7 Bei Kontakt von Rotoren, Bechern oder Röhrchengestellen mit korrosiven Stoffen sind die betroffenen Stellen sorgfältig zu reinigen. Ätzende Stoffe sind beispielsweise: Laugen, alkalische Seifenlösungen, alkalische Amine, konzentrierte Säuren, schwermetallhaltige Lösungen, wasserfreie chlorierte Lösungsmittel und Salzlösungen z. B. Salzwasser, Phenol, halogenierte Kohlenwasserstoffe.
DE-8 Frontier 2000 Zentrifugen der Zentrifuge entfernen. Tun Sie dies mindestens alle sechs Monate. WARNUNG: Stromschlaggefahr. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangt. 4.1.3 Reinigung und Desinfektion des Rotors Reinigen und desinfizieren Sie Rotoren, Rotordeckel und Adapter mit dem oben genannten Reiniger.
Página 43
Frontier 2000 Zentrifugen DE-9 4.1.6 Glasbruch Bei hohen g-Werten steigt die Bruchrate von Glasrohren. Glassplitter müssen sofort von Rotor, Bechern, Adaptern und der Rotorkammer selbst entfernt werden. Feine Glassplitter zerkratzen und beschädigen damit die schützende Oberflächenbeschichtung eines Rotors. Bleiben Glassplitter im Rotorraum zurück, bildet sich durch die Luftzirkulation feiner Metallstaub.
DE-10 Frontier 2000 Zentrifugen Ausfall des Steuerungssystems Überspannungsfehler Überstromfehler Fehler des Geschwindigkeitssensors Überdrehzahlfehler Unwuchtfehler 6. TECHNISCHE DATEN Gerätebewertungen: Nur Innen benutzen Höhe: 2.000m Betriebstemperatur: 15 bis 35 °C Maximale relative Luftfeuchtigkeit 80 % für Feuchtigkeit: Temperaturen bis 31 °C linear abnehmend auf 50 % relative Luftfeuchtigkeit bei 35 °C.
Página 45
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU (WEEE). Bitte entsorgen Sie dieses Produkt in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften an den dafür vorgesehenen Sammelstellen für Elektro- und Elektronikgeräte. Entsorgungshinweise in Europa finden Sie unter www.ohaus.com/weee. EN 61326-1 ISO 9001-Registrierung Das Managementsystem für die Herstellung dieses Produkts ist nach ISO 9001 zertifiziert.
IT-1 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Descrizione Grazie per aver scelto questo prodotto OHAUS. Tutti i simboli indicano istruzioni di sicurezza e segnalano potenziali situazioni pericolose. Si prega di leggere completamente il manuale prima di utilizzare la centrifuga Frontier per evitare operazioni errate.
Página 47
Qualsiasi altro tipo di uso e funzionamento oltre i limiti delle specifiche tecniche, senza il consenso scritto di OHAUS, è considerato come non previsto. Questo strumento è conforme agli attuali standard industriali e alle...
Centrifughe Frontier 2000 IT-3 norme di sicurezza riconosciute; tuttavia, può costituire un pericolo durante l'uso. Se lo strumento non viene utilizzato secondo queste istruzioni operative, la protezione prevista dallo strumento potrebbe essere compromessa. INSTALLAZIONE Posizionare la centrifuga su una superficie stabile e orizzontale rispetto al banco di lavoro. Consentire l'accesso a una connessione di alimentazione dedicata, come indicato dalla targhetta.
Página 49
IT-4 Centrifughe Frontier 2000 d. Posizionare e c. Tenere il rotore con fissare il una mano e fissare il coperchio del rotore all'albero rotore prima della girando la vite di centrifugazione fissaggio in senso FC2516 orario. 2.2 Caricamento dei campioni per rotori ad angolo I rotori devono essere caricati simmetricamente e con lo stesso peso.
Centrifughe Frontier 2000 IT-5 Funzioni del display Le sezioni del display sono spiegate come segue. Prog RPM/RCF Giri al minuto e forza centrifuga Commutazione del programma reattiva commutazione del display Time Acc/Dec Tempo di esecuzione (massimo: 99 Velocità di accelerazione e minuti e 59 secondi, minimo: 1 secondo) decelerazione (marce 0-9) 3.2 Pulsanti...
IT-6 Centrifughe Frontier 2000 Per evitare fuoriuscite, tutte le manipolazioni di liquidi devono essere eseguite all'esterno della centrifuga. Prima di usare lo sblocco di emergenza, assicurarsi che il rotore si sia fermato completamente controllando attraverso la porta trasparente sul coperchio. Se il blocco di sicurezza è...
Centrifughe Frontier 2000 IT-7 regolarmente le parti in alluminio anodizzato con olio anticorrosivo A causa dell'umidità o di campioni non ermeticamente sigillati, potrebbe formarsi della condensa. La condensa deve essere rimossa regolarmente dalla camera del rotore con un panno morbido. La procedura di manutenzione deve essere ripetuta ogni 10-15 utilizzi, o almeno una volta alla settimana.
IT-8 Centrifughe Frontier 2000 Il tempo raccomandato per questo tipo di sterilizzazione: 15 - 20 min a 121°C (1 bar) ATTENZIONE: Non superare il tempo di sterilizzazione di 20 minuti. La sterilizzazione ripetuta causa la riduzione della resistenza meccanica del materiale plastico Prima della sterilizzazione in autoclave, il rotore PP e l'adattatore devono essere puliti a fondo per evitare la combustione di residui di sporco.
Centrifughe Frontier 2000 IT-9 Le diagnosi a cui si fa riferimento in questo capitolo potrebbero non adeguarsi sempre al caso, dato che si tratta solo di errori e soluzioni teoriche. Si prega quindi di tenerci informati su qualsiasi tipo di errore che si dovesse verificare, non elencato in questo capitolo.
Página 55
IT-10 Centrifughe Frontier 2000 Grado di inquinamento: Modello FC2706 FC2516 300 giri al minuto - 6000 giri al 300 giri al minuto -16500 giri al Gamma di velocità minuto; 5 giri al minuto/set minuto; 5 giri al minuto/set RCF massimo 3660 x g;...
Página 56
Questo prodotto è conforme alla direttiva UE 2012/19/UE (RAEE). Si prega di smaltire questo prodotto in conformità alle normative locali presso il punto di raccolta specificato per le apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per le istruzioni di smaltimento in Europa, fare riferimento a www.ohaus.com/weee. EN 61326-1 Registrazione ISO 9001...
2000 PT-1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Descrição Obrigado por escolher este produto OHAUS. Todos os símbolos indicam instruções de segurança e apontam para potenciais situações de perigo. Leia o manual completamente antes de utilizar a centrífuga Frontier para evitar o funcionamento incorreto.
Página 58
Qualquer outro tipo de uso e operação além dos limites das especificações técnicas, sem consentimento por escrito da OHAUS, é considerado como não pretendido. Este aparelho está em conformidade com os...
Centrífugas Frontier 2000 PT-3 padrões atuais da indústria e as regulamentações de segurança reconhecidas; no entanto, pode constituir um perigo em uso. Se o aparelho não for utilizado de acordo com estas instruções de operação, a proteção prevista fornecida pelo aparelho pode ser prejudicada. INSTALAÇÃO Coloque a centrífuga em uma superfície de bancada estável e horizontal.
PT-4 Centrífugas Frontier 2000 d. Coloque e fixe c. Segure o rotor com a tampa do rotor uma mão e prenda o antes da rotor ao eixo girando centrifugação o parafuso de fixação FC2516 no sentido horário. 2.2 Carregamento de amostras para rotores angulares Os rotores devem ser carregados simetricamente e com peso igual.
Página 61
Centrífugas Frontier 2000 PT-5 3. FUNCIONAMENTO 3.1 Painel de Exibição Funções de exibição As seções da tela de exibição são explicadas a seguir. Prog RPM/RCF Mudança de programa Mudança de exibição rotações por minuto e força centrífuga reativa Time Acc/Dec Tempo de execução (máximo: 99 Velocidade de aceleração e minutos e 59 segundos, mínimo: 1...
PT-6 Centrífugas Frontier 2000 Para reiniciar a centrífuga após uma operação é necessário abrir e fechar a tampa uma vez (se não for o caso, a palavra “E1” dentro do mostrador de tempo piscará), que é um recurso de segurança embutido.
Página 63
Centrífugas Frontier 2000 PT-7 Após a limpeza, certifique-se de que todas as peças estão completamente secas, de forma manual ou em um gabinete de ar quente (temperatura máx. + 50°C). É necessário revestir as peças de alumínio anodizado com óleo anticorrosivo regularmente para aumentar sua vida útil e reduzir a predisposição à...
PT-8 Centrífugas Frontier 2000 4.1.5 Desinfecção de rotores PP Autoclavagem O tempo recomendado para a autoclavagem: 15-20 min a 121°C (1 barra) ATENÇÃO: O tempo de esterilização de 20 minutos não deve ser excedido. A esterilização repetida causará redução da resistência mecânica do material plástico Antes da autoclavagem, o rotor PP e o adaptador devem ser cuidadosamente limpos para evitar a queima de resíduos de sujeira.
Centrífugas Frontier 2000 PT-9 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 5.1 Mensagem de erro: Causa/Solução As mensagens de erro são listadas para ajudar a localizar possíveis erros mais rapidamente. O diagnóstico referido neste capítulo pode nem sempre ser o caso, visto que são apenas erros e soluções que ocorrem teoricamente.
PT-10 Centrífugas Frontier 2000 6. DADOS TÉCNICOS Classificações do Equipamento: Apenas para uso em ambientes internos Altitude: 2.000 m Temperatura de operação: 15 a 35°C Umidade relativa máxima de 80% para temperaturas de Umidade: até 31°C diminuindo linearmente para 50% de umidade relativa a 35°C.
Página 67
Este produto está em conformidade com as normas harmonizadas aplicáveis das Diretrizes da UE 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC) e 2014/35/EU (LVD). A Declaração de Conformidade da UE está disponível on-line em www.ohaus.com/ce. Este produto está em conformidade com as seguintes normas legais aplicáveis:...
Página 68
2000 Centrifuger SV-1 SÄKERHETSINFORMATION Beskrivning Tack för att du valde denna OHAUS-produkt. Alla symboler anger säkerhetsanvisningar och pekar på potentiella farliga situationer. Läs bruksanvisningen helt innan du använder Frontier -centrifugen för att undvika felaktig användning. Definition av signalvarningar och symboler Säkerhetsanteckningar är märkta med signalord och varningssymboler.
2000 Centrifuger Skruva inte loss de två halvorna av höljet. Endast förtecknade OHAUS originalrotorer och tillbehör till detta instrument får användas. All annan användning eller avsedd användning anses vara olämplig. OHAUS ansvarar inte för skador till följd av felaktig användning.
Página 70
Frontier 2000 Centrifuger SV-3 Undvik att utsätta utrustningen för direkt solljus eller värmeanordningar i närheten. Undvik att hindra ventilationsgaller och låt minst 30 cm fritt utrymme runt centrifugen. Ta bort allt förpackningsmaterial från både utsidan av utrustningen och inuti kammaren. Var försiktig när du flyttar eller lyfter centrifugen eftersom utrustningen är tung.
Página 71
SV-4 Frontier 2000 Centrifuger Rotorer måste laddas symmetriskt och med samma vikt. Adaptern får endast laddas med de kompatibla behållarna. Viktskillnaderna mellan de fyllda fartygen bör hållas så låga som möjligt. Därför rekommenderar vi att du väger dem med en balans. Korrekt åtgärd Fel åtgärd 2.3 Laddningsprover för utsvängningsrotorer...
Página 72
Frontier 2000 Centrifuger SV-5 Delar av displayen förklaras så här. Prog RPM/RCF Programbyte Varv per minut och reaktiv centrifugalkraftsbrytare Time Acc/Dec Körtid (max: 99 minuter och 59 sekunder, Accelerationshastighet och minst: 1 sekund) retardationshastighet (växlar 0-9) 3.2 Knappar Funktioner för knappar på kontrollpanelen visas enligt nedan. Om en inställning aktiveras genom att trycka på...
SV-6 Frontier 2000 Centrifuger 4.1 Underhåll och rengöring 4.1.1 Allmän vård Underhållet av centrifugen är begränsat till att hålla rotorn, rotorkammaren och rotortillbehören rena samt för att regelbundet smörja rotorskärbultarna på en svängrotor (om sådan finns). Det lämpligaste smörjmedlet är high TEF-oljan. Smörjmedel som innehåller molycote och grafit är inte tillåtna.
Página 74
Frontier 2000 Centrifuger SV-7 Tvätta gummitätningar och rotorkammare noggrant med vatten. Gnugga de torra gummitätningar med glycerol eller talk för att förhindra att dessa blir spröda. Andra komponenter i enheten, t.ex. locklås, motoraxel och rotor får inte smörjas. Torka motoraxeln med en mjuk, torr och luddfri trasa. Styr enheten och tillbehören för skador.
Página 75
SV-8 Frontier 2000 Centrifuger skadar enheten eller rotorn. 4.1.6 Glasbrott Med höga g-värden ökar hastigheten på glasrörsbrott. Glassplitter måste omedelbart avlägsnas från rotor, hinkar, adaptrar och själva rotorkammaren. Fina glasflisor kommer att repa och därmed skada den skyddande ytbeläggningen på en rotor. Om glassplitter finns kvar i rotorkammaren kommer fint metalldamm att byggas upp på...
Frontier 2000 Centrifuger SV-9 Överströmsfel Fel på hastighetssensor Överhastighetsfel Obalansfel 6. TEKNISKA DATA Utrustningsklassificeringar: Endast inomhusbruk Höjd: 2 000 m Drifttemperatur: 15 till 35°C Maximal relativ luftfuktighet 80% för temperaturer upp till 31 °C Fuktighet: minskar linjärt till 50% relativ luftfuktighet vid 35°C. Elförsörjning: 230V~, 50/60Hz.
Página 77
Denna produkt överensstämmer med tillämpliga harmoniserade standarder i EU-direktiv 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC) och 2014/35/EU (LVD). EU-försäkran om överensstämmelse finns online på www.ohaus.com/ce. Denna produkt uppfyller tillämpliga lagstadgade standarder för begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning 2012, UK Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 och Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016.
Página 78
NL-1 VEILIGHEIDSINFORMATIE Beschrijving Dank u wel voor het kiezen van dit OHAUS-product. Alle symbolen geven veiligheidsinstructies aan en wijzen op mogelijke gevaarlijke situaties. Lees de handleiding volledig door voordat u de Frontier -centrifuge gebruikt, om op die manier onjuiste gebruik te voorkomen.
Stort geen potentieel gevaarlijke materialen in de vrije ruimte. Schroef de twee helften van de behuizing niet los. Er mogen alleen originele rotoren en accessoires van OHAUS voor dit apparaat gebruikt worden. Elk ander gebruik of voorgenomen gebruik wordt als oneigenlijk beschouwd. OHAUS is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van oneigenlijk gebruik.
2000-centrifuges NL-3 specificaties, zonder schriftelijke toestemming van OHAUS, wordt beschouwd als niet beoogd gebruik. Dit apparaat voldoet aan de huidige industrienormen en de erkende veiligheidsvoorschriften, maar het kan alsnog een gevaar vormen bij gebruik ervan. Als het apparaat niet volgens deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, kan dat ten koste gaan van de beoogde bescherming die het apparaat biedt.
Página 81
NL-4 Frontier 2000-centrifuges d. Plaats de c. Houd de rotor met deksel voor de één hand vast en zet rotor en zet hem de rotor op de as vast vast vóór het door de centrifugeren bevestigingsschroef FC2516 rechtsom te draaien. 2.2 Monsters laden voor hoekrotoren De rotoren moeten symmetrisch en met gelijk gewicht worden geladen.
Frontier 2000-centrifuges NL-5 3. BEDIENING 3.1 Displaypaneel Displayfuncties De gedeeltes van het display worden als volgt verklaard. Prog RPM/RCF Schakelen tussen programma’s Omwentelingen per minuut en reactieve centrifugale kracht schakelen op display Time Acc/Dec Looptijd (maximum: 99 minuten en 59 Versnellings- en seconden, minimum: 1 seconde) vertragingssnelheid...
NL-6 Frontier 2000-centrifuges Om de centrifuge na een run opnieuw te starten, moet het deksel eenmaal geopend of gesloten worden (Als dit niet het geval is, knippert het woord ‘E1’ op het display), wat een ingebouwde veiligheidsvoorziening is. Alle hantering van vloeistoffen moet buiten de centrifuge gebeuren om morsen te voorkomen. Voordat u de noodontgrendeling te gebruiken, moet u controleren of de rotor volledig is gestopt.
Página 84
Frontier 2000-centrifuges NL-7 de hand, hetzij in een heteluchtkast (max. temperatuur +50 °C). Het is noodzakelijk om geanodiseerde aluminium onderdelen regelmatig met anticorrosie-olie in te smeren om hun levensduur te verlengen en de neiging tot corrosie te verminderen. Als gevolg van vochtigheid of niet hermetisch afgesloten monsters kan er condensvorming optreden.
NL-8 Frontier 2000-centrifuges 4.1.5 Ontsmetten van PP-rotoren Autoclaveren De aanbevolen tijd voor autoclaveren: 15-20 minuten bij 121 °C (1 bar) ATTENTIE: De sterilisatietijd van 20 minuten mag niet worden overschreden. Herhaalde sterilisatie zal leiden tot vermindering van de mechanische weerstand van het plastic materiaal Vóór het autoclaveren moeten de PP-rotor en de adapter grondig schoongemaakt worden om het inbranden van vuile resten te voorkomen.
Página 86
Frontier 2000-centrifuges NL-9 De storingsmeldingen worden vermeld om eventuele storingen sneller te kunnen lokaliseren. De diagnoses waarnaar in dit hoofdstuk verwezen wordt, hoeven niet altijd het geval te zijn, want het zijn slechts theoretisch voorkomende storingen en oplossingen. Houd ons op de hoogte van elk soort storing die zich voordoet, en die niet in dit hoofdstuk wordt vermeld.
NL-10 Frontier 2000-centrifuges 6. TECHNISCHE GEGEVENS Apparatuurnormen: Alleen voor gebruik binnenshuis Hoogte: 2000 m Gebruikstemperatuur: 15 tot 35 °C Maximale relatieve vochtigheid 80% voor temperaturen tot Vochtigheid: 31 °C, lineair afnemend tot 50% relatieve vochtigheid bij 35 °C. Elektrische voeding: 230V~, 50/60 Hz.
Página 88
Dit product voldoet aan de EU-richtlijn 2012/19/EU (AEEA). Gooi dit product weg volgens de plaatselijke voorschriften op het voor elektrische en elektronische apparatuur aangewezen verzamelpunt. Zie www.ohaus.com/weee voor instructies over het weggooien van deze apparatuur in Europa. EN 61326-1 ISO 9001-registratie...
Página 89
2000 Centrifuger DA-1 SIKKERHEDSOPLYSNINGER Beskrivelse Tak fordi du har valgt dette OHAUS-produkt. Alle symboler angiver sikkerhedsinstruktioner og gør opmærksom på potentielle farlige situationer. Læs venligst manualen helt igennem, før du bruger Frontier centrifugen for at undgå forkert betjening. Definition af signaladvarsler og symboler Sikkerhedsanvisninger er markeret med signalord og advarselssymboler.
2000 Centrifuger De to halvdele af huset må ikke skrues af. Der må kun anvendes OHAUS-originale rotorer og tilbehør til dette instrument, der er opført på listen. Enhver anden brug eller tilsigtet brug betragtes som ukorrekt. OHAUS er ikke ansvarlig for skader som følge af ukorrekt brug.
Página 91
Frontier 2000 Centrifuger DA-3 INSTALLATION Placer centrifugen på en stabil og vandret bordplade. Giv adgang til en dedikeret strømtilslutning som angivet på typeskiltet. Undgå at udsætte udstyret for direkte sollys eller varmeapparater i nærheden. Undgå at blokere eventuelle ventilationsgitre, og tillad mindst 30 cm frihøjde omkring centrifugen. Fjern alt emballagemateriale både uden for udstyret og inde i kammeret.
Página 92
DA-4 Frontier 2000 Centrifuger 2.2 Indlæsning af prøver til vinkelrotorer Rotorerne skal belastes symmetrisk og med lige stor vægt. Adapteren må kun lastes med de kompatible beholdere. Vægtforskellene mellem de fyldte beholdere skal holdes så små som muligt. Vi anbefaler derfor, at de vejes med en vægt.
Página 93
Frontier 2000 Centrifuger DA-5 Displayfunktioner Sektioner af displayet forklares som følger. Prog RPM/RCF Omdrejninger pr. minut og reaktiv Programskifte centrifugalkraft skift af display Time Acc/Dec Køretid (maksimum: 99 minutter og 59 Accelerationshastighed og sekunder, minimum: 1 sekund) decelerationshastighed (gear 0-9) 3.2 Knapper Funktionerne for knapperne på...
DA-6 Frontier 2000 Centrifuger 4. VEDLIGEHOLDELSE 4.1 Vedligeholdelse og rengøring 4.1.1.1 Generelt Pleje Vedligeholdelse af centrifugen begrænser sig til at holde rotoren, rotorkammeret og rotortilbehøret rent samt til regelmæssig smøring af rotorindsatsboltene på en svingbar rotor (hvis den findes). Det bedst egnede smøremiddel er High TEF-olie. Smøremidler, der indeholder molycote og grafit, er ikke tilladt.
Página 95
Frontier 2000 Centrifuger DA-7 rengøringsmiddel. Rengør alle tilgængelige områder af enheden og dens tilbehør, herunder netledningen, med en fugtig klud. Vask gummitætningerne og rotorkammeret grundigt med vand. Gnid de tørre gummitætninger med glycerol eller talkum for at forhindre, at de bliver skøre. Andre komponenter i apparatet, f.eks.
DA-8 Frontier 2000 Centrifuger OBS: Før der anvendes andre rengørings- eller dekontamineringsmetoder end dem, der anbefales af producenten, skal der tages kontakt til producenten for at sikre, at de ikke beskadiger enheden eller rotoren. 4.1.6 Glasbrud Med høje g-værdier øges hastigheden af glasrørsbrud. Glassplinter skal straks fjernes fra rotor, spande, adaptere og selve rotorkammeret.
Frontier 2000 Centrifuger DA-9 Døren er ikke lukket korrekt, eller der opstår en fejl på dørlåsen Fejl i styresystemet Overspændingsfejl Overstrømsfejl Fejl i hastighedssensor Fejl ved for høj hastighed Fejl ved ubalance 6. TEKNISKE DATA Udstyrets nominelle værdier: Kun til indendørs brug Højde: 2000m Driftstemperatur:...
Página 98
Dette produkt er i overensstemmelse med EU-direktiv 2012/19/EU (WEEE). Bortskaf dette produkt i overensstemmelse med de lokale bestemmelser på det indsamlingssted, der er angivet for elektrisk og elektronisk udstyr. For anvisninger om bortskaffelse i Europa, se www.ohaus.com/weee. EN 61326-1 ISO 9001-registrering...
Página 99
Frontier 2000 Wirówki PL-1 Opis Definicja znaków i symboli ostrzegawczych UWAGA...
2000 Centrifugák HU-1 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Leírás Köszönjük, hogy az OHAUS termékét választotta. Minden szimbólum biztonsági utasításokra utal, és felhívja a figyelmet a lehetséges kockázatokra. A helytelen kezelés érdekében a Frontier Figyelmeztetések és szimbólumok jelentése problémákat és figyelmeztetéseket jeleznek. A biztonsági megjegyzések figyelmen kívül hagyása vezethet.
Página 122
HU-2 Frontier 2000 Centrifugák A javítást csak erre jogosult szakember végezheti. Ne helyezzen potenciálisan veszélyes anyagokat a burkolaton belülre. Ne csavarja szét a burkolat két felét. kért. A centrifugálás során a centrifuga 30 cm-es körzetében tartózkodni tilos. Semmilyen körülmények között ne nyissa ki a centrifuga fedelét, miközben a rotor még FIGYELMEZTETÉS: Soha ne dolgozzon robbanásveszélyes környezetben! Az eszköz borítása nem gázbiztos.
Página 123
Frontier 2000 Centrifugák HU-3 ÖSSZESZERELÉS Helyezze a centrifugát egy stabil és vízszintes asztali felületre. Biztosítson hozzáférést a névtáblán feltüntetett, külön erre a célra szolgáló elektromos aljzathoz. közelébe. Távolítson el minden csomagolóanyago A centrifuga mozgatásakor vagy emelésekor legyen óvatos, mert a berendezés nehéz. 2.1 A rotorok beszerelése b.
Página 124
HU-4 Frontier 2000 Centrifugák c. Fogja meg a rotort az egyik kezével, d. Centrifugálás majd rögzítse a rotort a tengelyhez a rögzítse a rotor fedelét óramutató járásával elforgatásával. szabad egyensúlymérleg használata javasolt. Helyes használat Helytelen használat Kihajtható rotorokat csak akkor szabad használni, ha minden pozíciót vödrök és tartóállványok foglalnak yokat! Lehet pl.
Página 125
Frontier 2000 Centrifugák HU-5 alábbiakban található. Prog RPM/RCF Programok váltása Váltás a percenkénti fordulatszám kijelzése között Time Acc/Dec Gyorsulási és lassulási sebesség (0 - 3.2 Gombok Prog Programok váltása (A- Paraméterbeállítások váltása (a percenkénti fordulatszám, a reaktív Prog A növelés mértékének beállítása A csökkenés mértékének beállítása Stop és Open Start...
Frontier 2000 Centrifugák útmutatóban leírtak szerint, A kihajtható rotorok minden helyén legalább vödröknek és tartóállványoknak kell elfoglalnia. FIGYELEM: Minden futás -e beszerelve. Ne üzemeltesse a centrifugát olyan rotorokkal vagy vödrökkel, amelyeken korrózió vagy kárt tehetnek a rotorokban, a vödrökben és az anyagokban. Ha kérdései vannak, forduljon a gyártóhoz.
Página 127
Frontier 2000 Centrifugák ismételni. A berendezést csak akkor csatlakoztassa az áramellátáshoz, ha már teljes mértékben megszárad. -, béta- és gamma-sugárzással vagy más nagy energiájú sugárzással. A rotorok autoklávozhatók. -on autoklávozni. Nyissa ki a fedelet, Vegye le a rotort. fent említett tisztítószert. nedves ruhával.
Página 128
HU-8 Frontier 2000 Centrifugák repedéseket, kifehéredést és foltokat okozhatnak. Az adapterek, palackok és rotorok sterilizálhatók etilén- FIGYELEM: FIGYELEM: Magasabb g-értékek mellett az üvegcsövek gyakrabban törhetnek el. Az üvegszilánkokat azonnal el kell Ha üvegszilánkok maradnak a Ha szükséges, a további károk elkerülése érdekében cserélje ki az adaptereket, csöveket és FIGYELEM: számítva.
Página 129
Frontier 2000 Centrifugák HU-9 , és az ajtófedelet ki lehet tolni. Az alábbi szabálytalan ajtózár kényszerített kinyitása és a rotor manuális leállítása céljából, mert ez személyi sérülést okozhat. akkor, amikor a készülék programja szerint a percenkénti fordulatszám 0. meg. A hibakódokat az alábbi táblázat ismerteti. Hibakód Leírás Túlfeszültség...
Página 130
HU-10 Frontier 2000 Centrifugák Csak beltéri használatra -os relatív -on. A hálózati feszültség ingadozásai legfeljebb a névleges Túlfeszültségi kategória (beszerelési 300 rpm - 300 rpm - rpm/beállítás rpm/beállítás g/beállítás alkalmazható) Zajszint (rotortól függ) sebességen Váltóáramú hálózati csatlakozás Feszültségingadozások Áramfelhasználás Áramfogyasztás 300 W 400 W Nettó...
Página 131
Frontier 2000 Centrifugák HU-11 Jelzés Standard A termék megfelel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus címen.