Indice Información General........................5 Introducción ..........................5 Versiones de los Equipos ......................5 Uso Previsto ..........................6 Explicación de los Símbolos ......................9 Concepto Operativo ........................11 Estructura de la Pantalla......................11 Asistencia en línea ......................... 12 Iconos de Estado de Resultados de Pruebas ................. 12 Hardware del Equipo ......................
Página 4
Notas sobre Seguridad ........................31 Uso General ........................... 31 Manipulación, Transporte, y Almacenamiento ..............32 Seguridad Eléctrica ........................ 32 Compatibilidad Electromagnética ..................33 Accesorios ..........................33 Eliminación de Desechos ....................... 34 Especificaciones Técnicas ......................35 Infomación General del Equipo ..................... 35 Características del Equipo .....................
1 Información General 1.1 Introducción Gracias y felicitaciones por su compra de un equipo Senti o Sentiero. Este manual es su guía para utilizarlo y mantenerlo de manera segura. Por favor lea este manual con atención antes de utilizar el equipo Senti o Sentiero por primera vez.
1.3 Uso Previsto Los equipos de las familias Senti y Sentiero ofrecen varios métodos de prueba que pueden configurarse para adecuarse a las necesidades del profesional para screening o diagnóstico auditivo. Los equipos de la familia Senti pueden realizar múltiples pruebas psico-acústicas incluyendo audiometría tonal convencional y con base en imágenes (por ej.
Página 7
Senti y Sentiero no están diseñados para ser operados por el público en general. Todos los procedimientos de pruebas deben ser realizados o supervisados por personal calificado. En los Estados Unidos de América, la ley federal restringe la venta de estos equipos a médicos o...
2 Explicación de los Símbolos Esta sección explica todos los símbolos usados en este manual y en la etiqueta del equipo. Símbolos usados en este manual: Símbolo Significado Nota importante: por favor leer, información importante. Advertencia: por favor leer, información relevante sobre seguridad, que puede causar riesgos de peligro a personas y/o al equipo si no se observa.
3 Concepto Operativo Una vez encendido, el equipo puede operarse mediante una pantalla sensible al tacto (pantalla táctil). A continuación se explican las funciones más importantes del equipo y elementos de la pantalla. La guía para aplicaciones prácticas (How-To-Manual) contiene mayor información y detalles acerca de los diferentes módulos de prueba, aplicaciones clínicas potenciales y recomendaciones para combinar varios procedimientos de pruebas.
② Pantalla principal, que incluye elementos relativos a la pantalla actual (por ej. lista de módulos de prueba, lista de pacientes, visualización de datos de resultados de pruebas) ③ Pie de página, incluyendo elementos de control y asistencia en (por ej. para navegar a otras pantallas) línea (ver sección 3.2: Asistencia en línea)
embargo, debe hacerse un seguimiento con pruebas diagnósticas completas apropiadas. En todos los casos, el examinador debe controlar e interpretar los datos de los resultados dentro del contexto de la historia clínica del paciente, considerando resultados de otras mediciones y factores que puedan tener influencia en el resultado (por ej.
Azul Sentiero, Sentiero Advanced: 2 sonda Sonda Rojo Sentiero Advanced: Vibrador óseo Senti, Sentiero: Botón de respuesta del paciente, impresora de etiquetas, Gris cargador, vibrador óseo Senti: Cable RS232 Sentiero Advanced: Cable de electrodos, botón de respuesta del paciente, Blanco...
Página 15
Figura 4: Panel de conectores para equipos portátiles (de izquierda a derecha: Senti, Sentiero, Sentiero Advanced) Figura 5: Conector USB Para equipos de escritorio (ver Figura 4) los conectores se utilizan como se describe en la Tabla 2: Conector Accesorio que se conecta Vero Flex, Sentiero Desktop: Auriculares, auriculares de inserción, parlantes de...
⑥ ⑤ ④ ③ ② ① ⑥ ⑤ ④ ③ Figura 6: Panel de conectores para equipos de escritorio (arriba: Vero, abajo: Vero Flex) Por favor note que el Sentiero Desktop tiene un conector adicional de salida de presión (que no se muestra en la Figura 6) cerca del conector de la sonda (conector rojo en la parte inferior de la Figura 3.4.4 Carga del Equipo Conecte el cargador al equipo (ver sección...
En el modo “Anónimo” pueden realizarse pruebas y guardarse bajo una sesión. Luego puede cambiar el nombre de la sesión con los datos del paciente. Esto puede ser útil por ej. para examinar rápidamente a un niño dormido si no tiene tiempo de ingresar los datos del paciente con anterioridad.
Mensaje de error Acciones recomendadas para resolver el problema No se encontró la Compruebe que la sonda estė conectada correctamente al equipo. sonda Si no, por favor conectar la sonda al equipo. La sonda falló 1) Compruebe que la sonda estė ubicada en la cavidad de prueba correcta. ...
Por favor contacte a su distribuidor o visite la página de Internet de PATH medical para una lista actualizada de módulos y características disponibles. Al realizar una medición, por favor tenga en cuenta las siguientes consideraciones: De ser necesario, para un funcionamiento adecuado de la prueba, (por ej.
ruido acústico (ruido ambiental), biológico (del paciente – respiración, movimiento, hablar, masticar, etc.) o físico (movimiento de la sonda). Para mayor información y detalles sobre los distintos módulos de prueba, posibles aplicaciones clínicas y recomendaciones para combinar distintos procedimientos de pruebas, por favor consulte el How-To-Manual, que puede descargar de www.pathme.de/support.
El último software de la Herramienta de Servicio de PATH puede descargarse de la sección de distribuidores en la página de Internet de PATH medical, con acceso restringido. Se necesita la Herramienta de Servicio de PATH para el servicio a equipos y la calibración de transductores.
Por lo tanto, los parlantes de campo libre están exentos del procedimiento de calibración anual mencionado arriba. Por favor tenga en cuenta que para todos los equipos Senti y Sentiero (excepto Vero), es fácil intercambiar los transductores individualmente y recalibrarlos separadamente. Esto le ayudará...
REFERENCIAS REGULATORIAS: Para el equipo y todos los transductores, un proveedor de servicios autorizado por PATH medical debe realizar una inspección metrológica anual de acuerdo a §11 Cláusula 2 del acta de operadores de equipos médicos (MPBetreibV, Alemania). Para el módulo ATP se estipula un período de inspección anual en DIN EN ISO 8253-1 y en MPBetreibV anexo 2.
5 Limpieza Es muy importante limpiar el equipo y los accesorios para cumplir con los requisitos higiénicos y para evitar contaminación cruzada. Por favor respete las reglamentaciones locales y lea atentamente esta sección. Antes de limpiar el equipo, debe apagarlo y desconectar todos los componentes (por ej. el cargador). Limpie la superficie del equipo con un paño ligeramente humedecido con un detergente suave o bactericida o solución antiséptica de uso normal en hospitales.
(ver sección 3.4.3: Conectores Equipo). Cuando tenga preguntas o necesite accesorios de su distribuidor, por favor siempre mencione el tipo de equipo (Senti, Sentiero, Sentiero Advanced, Vero, Vero Flex, y Sentiero Desktop). Página 27 / 44...
Por favor tenga en cuenta que PATH medical no puede administrar la garantía entre el usuario y el distribuidor, ya que esto no es responsabilidad de PATH medical. PATH medical recomienda a todos los distribuidores regionales proporcionar al menos la garantía establecida por la ley o la que se...
Página 30
El usuario debe dirigir sus reclamos por garantía solamente al distribuidor autorizado a través del cual ha comprado el equipo. PATH medical se reserva el derecho de negar reclamos por garantía para productos o servicios que han sido obtenidos y/o utilizados en contravención de las leyes de algún país.
8 Notas sobre Seguridad Para operar los equipos Senti y Sentiero (portátil y de escritorio) de manera segura, por favor lea las siguientes notas sobre seguridad atentamente y siga las instrucciones provistas. El incumplimiento de estas normas puede tener como consecuencia riesgos de peligro para personas y/o el equipo.
Técnicas. Otros cargadores hechos para otro tipo de equipos electrónicos tales como computadoras o impresoras pueden dañar el equipo. De la misma manera, utilizar el cargador del Senti/Sentiero en otro tipo de equipos puede causar daños a dichos equipos. Evite el contacto accidental entre partes conectadas que no están en uso y otras partes conductivas incluyendo las que están conectadas a la descarga a tierra.
Senti/Sentiero. Por favor consulte también las sugerencias provistas en la sección Información de Compatibilidad Electromagnética. El uso de accesorios no provistos por PATH medical o de cables alargadores puede provocar mayor transmisión o reducir la inmunidad a la interferencia del equipo. 8.5 Accesorios La punta removible de la sonda no debe colocarse dentro del oído sin una oliva...
Limpiar el equipo y sus accesorios es muy importante para cumplir con los requisitos higiénicos y para evitar contaminación cruzada. Para mayor información consulte la sección Limpieza. Tenga siempre cuidado al manipular cables y transductores. No doble ni tuerza los cables. El cable puede romperse y en consecuencia afectar el funcionamiento general del equipo o reducir el nivel general de seguridad.
LCD gráfico, 240 x 320 pixels Portátil: 3.5‘‘, Escritorio: 5.0‘‘ Consumo máximo de energía 9.3 Cargador Para aplicaciones médicas, únicamente se permite el uso de los siguientes cargadores para los equipos Senti y Sentiero: Sinpro MPU12C-104 Página 35 / 44...
Sinpro MPU16C-104 Friwo FW7662M/12 (GPP6) – solamente para equipos de escritorio No utilice ningún otro cargador para Senti y Sentiero fuera de los mencionados arriba. El incumplimiento de este requisito puede reducir la seguridad eléctrica y dañar el equipo. Cuando utilice el cargador Sinpro MPU16C-104 (protección clase I), para evitar riesgo de choque eléctrico, el cargador debe estar conectado a una red eléctrica con descarga a...
Página 37
Presión atmosférica 60* a 106 kPa * En lugares donde la presión atmosférica normal es inferior a 80 kPa (a alturas de más de 2000 metros), se recomienda recalibrar los transductores. Página 37 / 44...
Requisitos especiales para la seguridad de electromiógrafos y equipos de respuestas evocadas) laboratorio acreditado con el informe número 4963. Si necesita información adicional sobre el informe completo puede solicitarla a PATH medical. El usuario debe cuidar que el equipo se utilice en un ambiente con radiación electromagnética conforme a lo especificado en Tabla 5 y en Tabla 6.
Página 40
Alteración eléctrica ± 2 kV para líneas ± 2 kV para líneas La calidad del voltaje transiente rápida; eléctricas eléctricas suministrado debe irrupciones corresponder a ambientes ± 1 kV para líneas de ± 1 kV para líneas de conforme a IEC normales hospitalarios o entrada y salida entrada y salida...
Página 41
que se calcula con la siguiente fórmula dependiendo de la frecuencia de radio emisión: d = 3.5/3 * sqrt(P) Alteración de alta 3 V/m 3 V/m Para 80 MHz – 800 MHz: frecuencia irradiada d = 3.5/3 * sqrt(P) (80 MHz – 2.5 GHz) conforme a IEC Para 800 MHz –...