Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MILOR
DE
FR
IT
EN
ES
NL
CS
LT
PL
HU
RU
BG
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG
Mechanische Mischer / Armaturen
Mitigeurs mécaniques / Robinetterie
Miscelatori meccanici / Rubinetteria
Mechanical mixers / Faucets
Mezcladores mecánicos / Grifería
Mechanische mengkranen / armaturen
Mechanické směšovače / armatury
Mechaniai maišytuvai / Čiaupai
Baterie łazienkowe / Armatura
Mechanikus keverő/szerelvények
Механические смесители / арматура
Механичен миксер / арматури
Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch
eine konzessionierte Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften.
Cette instruction doit être remise à l'utilisateur. Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage
conforme au mode d'emploi, effectué par un spécialiste concessionnaire et en fonction des prescriptions locales.
Le presenti istruzioni devono essere consegnate all'utilizzatore. Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio
conforme alle istruzioni per l'uso ed eseguito da uno specialista concessionario in funzione delle prescrizioni locali.
This instruction must be given to the user. Guarantee/Liability only when assembled by an approved specialist in accord-
ance with the instructions and local regulations.
Este manual de instrucciones tiene que ser entregado al usuario. Garantía/Responsabilidad sólo en caso de que sea
montado por un profesional autorizado, en conformidad con la normativa local y conformemente a estas instrucciones.
Deze handleiding moet aan de gebruiker worden bezorgd. Garantie/aansprakelijkheid enkel bij montage volgens de
handleiding door een bevoegde vakman en volgens de lokale voorschriften.
Tento návod musí být předán uživateli. Garance/záruka pouze při montáži, prováděné dle návodu osobou odborně
způsobilou s příslušnou koncesí a dle předpisů platných v místě.
Ši instrukcija turi būti perduota naudotojui. Garantija/turtinė atsakomybė suteikiama, jei montavimą pagal instrukciją
atlieka kvalifikuotas specialistas pagal vietinius reikalavimus.
Niniejsza instrukcja obsługi powinna zostać przekazana użytkownikowi. Gwarancja/odpowiedzialność prawna działa wyłącznie w
przypadku montażu wykonanego przez upoważnionego specjalistę zgodnie z instrukcją oraz lokalnymi przepisami.
Jelen útmutatót a felhasználó rendelkezésére kell bocsátani. Garancia/felelősség csak engedéllyel rendelkező szakember
által végrehajtott, az útmutatásnak és a helyi előírásoknak megfelelő szerelés esetén.
Данное руководство должно быть передано пользователю. Гарантия действительна только в том случае, если
монтаж выполнен специалистом согласно инструкции и с учетом местных предписаний.
Това ръководство трябва да бъде връчено на потребителя. Гаранция / отговорност само при монтаж в съответ-
ствие с ръководството от лицензиран специалист и в съответствие с действащо законодателство.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Laufen MILOR

  • Página 1 Mechaniai maišytuvai / Čiaupai Baterie łazienkowe / Armatura Mechanikus keverő/szerelvények Механические смесители / арматура MILOR Механичен миксер / арматури Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch eine konzessionierte Fachkraft und gemäss örtlicher Vorschriften.
  • Página 2 Technische Daten Características técnicas Specyfikacja techniczna Caractéristiques techniques Technische gegevens Műszaki specifikáció Specifiche tecniche Technické specifikace Техническая спецификация Technical Specification Techniniai duomenys Техническа спецификация Empfohlener Betriebsdruck:....2–4 bar Presión de funciona recomendada: ..2–4 bar Zalecane ciśnienie robocze:....2–4 bar Maximaler Betriebsdruck: ....... 5 bar Maksymalne ciśnienie robocze:.......
  • Página 3 Montageablauf Proceso de montaje Instrukcja montażu Exécution du montage Montageverloop A szerelés menete Esecuzione del montaggio Průběh montáže Последовательность монтажа Assembly procedure Montavimo tvarka Последователност при монтажа Bohrungsmasse Cotes de perçage Qote di foratura Max. Drilling measurements Dimensiones de perforación Boringsmassa Rozteče a průměry otvorů...
  • Página 4 Montage der Durchführung mit eingebautem Umsteller Nasaďte vodicí sprchu s přepínačem Montage de guide de douche avec inverseur intégré Sumontuokite kreipiamąjį dušą su perjungikliu Montaggio del gomito di doccia con deviatore integrato Zamontować prowadnicę natrysku z przełącznikiem Fit the guide-shower with diverter Szerelje be váltószelepes zuhanyvezetőt Colocar la guía-ducha con inversor Установите...
  • Página 5 Montage der Durchführung mit eingebautem Umsteller Nasaďte vodicí sprchu s přepínačem Montage de guide de douche avec inverseur intégré Sumontuokite kreipiamąjį dušą su perjungikliu Montaggio del gomito di doccia con deviatore integrato Zamontować prowadnicę natrysku z przełącznikiem Fit the guide-shower with diverter Szerelje be váltószelepes zuhanyvezetőt Colocar la guía-ducha con inversor Установите...
  • Página 6 Ersetzen des Duschschlauchs Erfolgt ohne Eingriff am Wannen-Unterbau Remplacement du flexible de douche Réalisé sans intervention sous le plan de pose de la baignoire Sostituzione del flessibile della doccia Realizzata senza alcun intervento sotto il piano di posa della vasca da bagno Replacement of the shower hose Without doing anything on the supporting area of the tub Reemplazo de la manguera de ducha...
  • Página 7 Bedienung Obsługa Utilisation Bediening Kezelés Obsluha Обслуживание Operation Veikimas Експлоатация Ø 40 mm ≈ 100 % ≈ 70 % °C °C Fehlerbehebung Solución de problemas Konserwacja Dépannage Problemen oplossen Hibaelhárítás Identificazione guasti Hledání závad Поиск и устранение неисправностей Troubleshooting Gedimų šalinimas Отстраняване...
  • Página 8 Spezielle Montagen Beschreibung der Montagemöglichkeiten für den Umsteller Montages spéciaux Description des possibilités de montage de la colonne d’inverseur Montaggi speciali Descrizione delle possibilità di montaggio della colonna con deviatore Special installations Description of the possibilities of installing the diverter Instalaciones especiales Descripción de las posibilidades de instalación del inversor Speciale installaties...
  • Página 9 Rohbauphase Fase de construcción gruesa Faza stanu surowego Phase de montage brut Ruwbouwfase Rejtett beépítési fázis Periodo costruzione grezza Fáze hrubé stavby Фаза черновых работ Concealed unit installation Parengtinio montavimo fazė Фаза на предварителна инсталация Montagefüsse (1) und Einbaurahmen (2) mit Drahtgitterkorb, sowie Anschlusseinheit (3) montieren.
  • Página 10 Rohbauphase Fase de construcción gruesa Faza stanu surowego Phase de montage brut Ruwbouwfase Rejtett beépítési fázis Periodo costruzione grezza Fáze hrubé stavby Фаза черновых работ Concealed unit installation Parengtinio montavimo fazė Фаза на предварителна инсталация Vor der Badewannenmontage sind die beiden Ganzmetall-Anschlussschläuche (5) mit dem festen Gewinde an die Anschlusseinheit (3) anzuschliessen.
  • Página 11 Rohbauphase Fase de construcción gruesa Faza stanu surowego Phase de montage brut Ruwbouwfase Rejtett beépítési fázis Periodo costruzione grezza Fáze hrubé stavby Фаза черновых работ Concealed unit installation Parengtinio montavimo fazė Фаза на предварителна инсталация Eine Klebeschablone liegt der Verpackung bei Un gabarit autocollant est joint à...
  • Página 12 įsipareigojimai netaikomi. Вреди, причинени вследствие на неправилна обра- ботка от страна на потребителя, не се покриват от гаранционната ни услуга. Laufen Bathrooms AG Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen, Switzerland www.laufen.com DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG...